| Potiphar Breen is a middle-aged bachelor with a settled, orderly life, and a rather unusual hobby. | Потифар Брин - холостяк среднего возраста с оседлой, благоустроенной жизнью и весьма необычным увлечением. |
| Sixty members and associates of the Breen, Graves, Reed, Murphy, Keseberg, and Eddy families set up for the winter at Truckee Lake. | Члены семей Брин, Грейвс, Рид, Мёрфи, Кесеберг и Эдди и их прислуга - всего 60 человек - поставили на зиму лагерь на озере Траки. |
| Okay, Mr. Breen. | Ясно, мистер Брин. |
| After much discussion with Zanuck, Joseph Breen of the Studio Relations Committee suggested that the film could pass by making the cobbler a spokesman for morality. | После долгого обсуждения со сценаристом Дэррилом Зануком Джозеф Брин из Комитета по связям со студиями заявил, что фильм будет пропущен, если речь сапожника будет нравственной. |
| An inspection of the Breen cabin found its occupants relatively well, but the Murphy cabin, according to author George Stewart, "passed the limits of description and almost of imagination". | Семью Брин обнаружили в своем жилище в относительно сносном состоянии, а вот жилище Мёрфи, по словам Джорджа Стюарта, «находилось за гранью описания и почти за гранью воображения». |
| Historically, the Klingons were among the first to discover the consequences of underestimating the Breen. | Исторически клингоны были одними из первых, кто обнаружил последствия недооценки бринов. |
| We're still aboard the Breen ship. | Мы все еще на борту корабля бринов. |
| The installation of Breen weapons on Dominion ships must be accelerated. | Темпы установки оружия бринов на кораблях Доминиона должны быть ускорены. |
| In the non-canon relaunch novels published by Pocket Books, it is revealed that the Dominion and Breen forces withdraw from Cardassian space. | В неканонических романах, опубликованных американским издательством Pocket Books, рассказывается, что силы Доминиона и бринов уходят из кардассианского пространства. |
| The look of the Breen masks, which includes a "snout", was derived from the visual suggestion that they are a snouted species, like an Arctic wolf. | Внешний вид масок бринов, включающий в себя характерный «клюв», был получен из визуального предположения, что они являются носатым видом, как арктический волк. |
| Hello? I'm afraid Colonel Breen is not available. | Боюсь, полковника Брина сейчас нет на месте. |
| Something from Colonel Breen and what I've read in these. | Кое-что от полковника Брина и Кое-что отсюда. |
| Breen ship off the starboard aft. | Корабль Брина попадание в корму. |
| Vicky, you need to have Dayton send a C.S. unit out to Edie's, and you put an A.P.B. out on the Sheriff and Breen Haskell, and send units over to their houses immediately. | Вики, пускай Дейтон пришлет криминалистов к заправке Эдди, и объяви в розыск шерифа и Брина Хаскелла, немедленно отправь патруль к их домам. |
| Frank Sheldon, the person on whom the G-Man's Half-Life 2 model is based, was originally slated to be the model for Dr. Breen. | Фрэнк Шелдон (практикующий технику Александера), чьё лицо использовалось для компьютерного образа G-Man'а в Half-Life 2, изначально должен был послужить прототипом лица Уоллеса Брина. |
| When the Breen brought you back, you spoke his name. | Когда брины привели тебя назад, ты произнесла его имя. |
| A Breen participated in the palio on Deep Space 3, according to "Interface", a 1993 seventh season Next Generation episode. | Брины принимали участие в соревнованиях на станции Deep Space 3, согласно эпизоду «Интерфейс», седьмого сезона «Следующего поколения» 1993 года. |
| Romulan, Breen or Klingon. | Ромуланцы, Брины или Клинганы. |
| All we have to do is sit tight, give standard replies to inquiries and wait for the Breen to do their work. | Все, что нам надо делать, это вести себя тихо, давать стандартные ответы на запросы и ждать, пока брины закончат свою работу. |
| The Breen established the isolated Breen Confederacy in the Alpha Quadrant (the quadrant of the Milky Way in which Earth is located, as well as the homeworlds of the Ferengi, Cardassians, and portions of the Klingon Empire and Romulan Star Empire). | Брины создали изолированную Конфедерацию Бринов в Альфа-квадранте (квадрант Млечного Пути, в котором расположена Земля, а также родные миры ференги, кардассианцев и части Клингонской Империи и Ромуланской звёздной империи). |
| I think now we may have something to show Colonel Breen. | Теперь у нас есть, что показать полковнику Брину. |
| I would promise the Breen the entire Alpha Quadrant if I thought it would help win this war. | Я пообещаю Брину весь Альфа Сектор, если решу, что это поможет одержать победу в этой войне. |
| But you promised the Breen. | Но вы обещали Брину. |
| On January 14, 1936, producer E. M. Asher advised Breen that the Sherriff script was not going to be used and that a new script would be put together from scratch. | 14 января 1936 года продюсер Е. М. Эшер сообщил Брину, что сценарий Шерриффа не будет использоваться, а новый сценарий будет написан с нуля. |
| In return, they gave the Breen both poles of Ferenginar, several comets, and a frozen moon. | Взамен они продали брину оба полюса Ференгинара, несколько комет и замороженную луну. |
| We must get back and warn Starfleet about the Breen. | Мы должны вернуться на станцию и предупредить звездный флот о Брине. |
| It's supposed to be very cold on Breen. | Считается, что на Брине холодно. |
| To me - about Colin Breen. | Мне - о Колине Брине. |
| It would damage their morale to take a back seat to the Breen. | Для них было бы моральным ущербом сидеть в Брине. |