Stewardess, if there's any brandy on board, pass it out. |
Стюардесса, если на борту есть коньяк, принесите его сюда. |
No, aniseed liquor - brandy. |
Нет, анисовый ликёр - коньяк. |
You were drinking brandy with him. |
Вот он и с вами коньяк выпивал. |
In the vine-making palette of Crimea brandy occupies the special place. |
В винодельческой палитре Крыма коньяк занимает особое место. |
The reduction of the duty on French brandy to fifty per cent ad valorem. |
Снижение пошлины на французский коньяк до пятидесяти процентов Ad valorem. |
Well, yes, he needs stimulants, scotch, brandy, champagne. |
Да, ему нужны стимуляторы, виски, коньяк, шампанское. |
Drink Napoleon brandy without getting your lips wet. |
Попивая наполеоновский коньяк, не намочив губ. |
I want to brandy and soda, rather than moralistic! |
Я хочу коньяк с содовой, а не нравоучений! |
In Koktebel brandy is made on a complete cycle from a selection and landing of vine to the its pouring into the bottles. |
В Коктебеле коньяк производят по законченному циклу - от подбора и посадки винограда до разлива его в бутылки. |
No - a brandy and soda! |
О, нет, это не то! Коньяк с содовой! |
Perhaps another brandy might be in order, my dear? |
Возможно, другой коньяк может быть в порядке, моя дорогая? |
These notes fill the brandy, but every day, on a marvel, all less and less of drink hides in its cradle. |
Эти нотки наполняют коньяк, но с каждым днем, на диво, все меньше и меньше напитка таит в себе его колыбель. |
I want a brandy and soda, that's all |
Я хочу коньяк с содовой, а не нравоучений! |
Betty, please, a brandy, to bring him back to life! |
Бетти, прошу вас, один коньяк, чтобы привести его в чувство! |
Information was needed on possible economic discrimination against ports in Crimea, such as the port of Kerch, resulting from the Ukrainian authorities' decision in August 1996 to remove the right to handle goods that brought in the most profit, such as vodka and brandy. |
Следует представить информацию о возможной экономической дискриминации в отношении крымских портов, например порта Керчи, которая является следствием решения украинских властей, принятым в августе 1996 года, о лишении этих портов права обрабатывать такие наиболее прибыльные товары, как водка и коньяк. |
Brandy, lemon juice, triple sec. |
Коньяк, лимон сок, апельсиновый ликёр. |
Brandy, "Champion", 21 years old. |
А-а-а, коньяк "Чампони", 21 год выдержки! |
I usually bring brandy. |
Обычно я беру с собой коньяк. |
Sitting and drinking brandy. |
Сидит и пьет коньяк. |
Where's that brandy wine? |
Где этот коньяк вино? |
I have brandy, too. |
У меня тоже есть коньяк. |
Gabriel, get me a brandy. |
Габриэль, принесите мне коньяк. |
Always made us pour an extra brandy in case you came round one of these days. |
Постоянно заставлял нас доливать коньяк на случай, если вы как-нибудь заедете ненадолго. |
In order to experience a brandy's aroma, aficionados warm the drink by slowly rotating the glass between their palms. |
Чтобы оценить аромат, коньяк «согревают» плавно вращая бокал в ладонях. |
Then I'll have a brandy from the mini-bar |
Потом растянусь на кровати и буду потягивать коньяк из минибара. |