Gabi, how bout some coffee for these guys? | Габи, как насчет кофе для этих парней. |
I lied to you Deb; bout the stress test. | Деб, я соврал тебе насчет теста |
How bout the class next to us? | Как насчет соседнего класса? |
How bout the stars? | А как насчет звезд? |
How bout we treat ourselves to a relapse? | Как насчет того, чтобы вспомнить былое? |
The bout with Ronaldo Souza was scheduled for a third time, eventually taking place on December 12, 2015, at UFC 194. | Бой с Роналдо Соуза был запланирован в третий раз и состоялся 12 декабря 2015 года в рамках UFC 194. |
The bout with Ferguson was scheduled for a third time at UFC 209 on 4 March 2017, for the interim Lightweight Championship. | Бой против Фергюсона был в третий раз запланирован 4 марта 2017 года на UFC 209, за титул временного чемпиона UFC в лёгком весе. |
It was expected to be headlined by a potential UFC Lightweight Championship title eliminator bout between undefeated Khabib Nurmagomedov and The Ultimate Fighter: Team Lesnar vs. Team dos Santos winner Tony Ferguson. | Ожидалось, что возглавлять турнир будет бой в легком весе между Хабибом Нурмагомедовым и победителем The Ultimate Fighter: Team Lesnar vs. Team dos Santos Тони Фергюсоном. |
He also refereed boxing matches, such as the Harry Greb vs. Tiger Flowers middleweight championship bout in 1926 and the controversial Max Schmeling vs. Jack Sharkey return heavyweight championship contest in 1932. | Он также был рефери в боксерских боях, таких как бой чемпионата в среднем весе Гарри Греба против Тайгера в 1926 году, и спорного боя Макса Шмелинга против Джека Шарки в чемпионате в супертяжелом весе в 1932 году. |
Therefore, the Teixeira-Evans bout was elevated to a five-round main event status. | Таким образом, бой Тейшейры и Эванса был повышен до 5-раундового основного события. |
Yet the trend over the past century has been towards a continuous increase in the number of small states, mainly owing to nationalist revolts against multi-national empires: the latest bout of state creation followed the disintegration of the USSR. | Тенденция прошлого столетия заключалась в непрерывном увеличении числа маленьких государств, главным образом вследствие националистических восстаний против многонациональных империй: последний приступ образования государств последовал за распадом СССР. |
Amelia was only five years old when her father suffered his first bout of madness. | Когда Амелии было всего пять лет, у короля случился первый приступ безумия, отдаливший друг от друга отца и дочь. |
2.11 On 19 October 2013, while he was detained, the author suffered a serious bout in which his left eye was completely inflamed and his vision was obstructed, and which caused total hemiplegia of his right side. | 2.11 19 октября 2013 года, находясь под стражей, автор перенес серьезный приступ, который характеризовался воспалением всего левого глаза, нарушением зрения и полной правосторонней гемиплегией. |
The State party, however, has not provided any explanation as to what could have triggered a bout of hydrophobia in custody. | В то же время государство-участник не предоставило никаких объяснений относительно того, что могло вызвать приступ водобоязни при содержании под стражей. |
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
Corrine was promoting a big exhibition bout. | Корин продвигала большой показательный поединок. |
The bout was on HBO PPV. | Поединок прошёл на НВО PPV. |
They almost scrubbed the bout. | Они почти отменили поединок. |
In the twelfth round of the fight Don Dunphy, who was calling the bout for ABC, remarked, "This is probably the tamest round of the entire fight." | Во время 12-го раунда Дон Донфи, который комментировал поединок для ABC, сказал: «Это, наверное, самый страшный раунд за весь бой». |
A welterweight bout between Abdul Razak Alhassan and Sabah Homasi was originally scheduled for UFC 219, but later shifted to this event. | Поединок в полусреднем весе между Абдулом Разаком Альхассаном и Сабахом Хомаси первоначально был запланирован на UFC 219, но позже был перенесен. |
How bout them Mets? | Чем закончилась встреча Метс? |
Match, bout, fight, contest, day, Helena. | Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена. |
I heard they got a bout coming up over at the Commerce Casino. | Я слышал, что встреча будет проходить в казино Коммерс. |
to listen Somethin Bout You (Feat. | чтобы прослушать превью трека Somethin Bout You (Feat. |
The second installment, which is named Real Bout Fatal Fury Special, features Wolfgang's return. | Вторая игра Real Bout Fatal Fury Special посвящена возвращению Вольфганга Краузера. |
This disk contains 26 clips, partial discography, photobiography and exclusive interview taken from TV's "A bout portant". | Диск содержит 26 клипов, дискографию (неполную), фотобиографию и эксклюзивное интервью, взятое из передачи "A bout portant". |
The album was known for its first single and one of Master P's best known songs "I'm Bout' It, Bout It". | Альбом был известен своим первым синглом и одной из самых известных песен Master P «I'm Bout' It, Bout It». |
Lyrics | The Diplomats Lyrics | Bout It Bout It..., Pt. | Тексты песен | Тексты песен The Diplomats | Текст песни Bout It Bout It..., Pt. |
All right, Frankie bout, this is your transmitter, okay? | Ладно, Фрэнки Бут, это твой передатчик, хорошо? |
Serguei Bout denied any links between him and his brother's companies. | Сергей Бут отрицает любые связи между ним и компаниями его брата. |
Serguei Bout has most of his aircraft registered there; some of the planes of Centrafrican Airlines were in the process of being transferred to that register at the time the Panel was writing its report. | Большинство своих летательных аппаратов Сергей Бут зарегистрировал в этом агентстве, а в момент написания Группой своего доклада несколько воздушных судов компании «Сентрэфрикэн эйрлайнз» находились в процессе оформления их перевода в этот регистр. |
At approximately the same time, Mr. De Smet and Mr. Bout co-directed another company called Eastbound BVBA. | Приблизительно в то же время г-н де Смет и г-н Бут являлись содиректорами еще одной компании под названием «Истбаунд БВБА». |
Sergei Antolivic Bout is said to be a partner of the company. | Как утверждают, Виктор Бут является партнером этой компании; |
The Panel can confirm the existence of viable assets linked to Mr. Bout. | Группа может подтвердить существование реальных активов, связанных с гном Бутом. |
Both CET Aviation and San Air General Trading were identified by the Panel of Experts on Liberia as being associated with Mr. Bout. | Как «СЕТ эвиэйшн», так и «Сан эр дженерал трейдинг», как было установлено Группой экспертов по Либерии, связаны с гном Бутом. |
Yansane had set up the Pecos company in Guinea that was used by Jusko, Islamov, Bout and others to create forged end-user certificates. | Янсане создал компанию «Пекос» в Гвинее, которая использовалась Юшко, Исламовым, Бутом и другими для изготовления фальшивых сертификатов конечного пользователя. |
He stated that he had no assets and that he had terminated his association with Mr. Bout. | Он заявил, что у него нет никаких активов и что он порвал все связи с гном Бутом. |
The response forwarded by the Government of South Africa notes in substance that no new intelligence has been obtained indicating that the listed air charter companies still serve as front companies for Bout's operations, or have any contact with him. | В сообщении правительства Южной Африки указывается, что ему не удалось получить никакой дополнительной информации, которая говорила бы о том, что названные Механизмом компании продолжают использоваться Бутом в качестве прикрытия или что они поддерживают какие-либо контакты с ним. |
Why are you still care bout me? | Чего ты до сих пор печешься обо мне? |
So you know bout this whole Bachelor party thing right? | Ты ведь знаешь обо всем, что будет на мальчишнике? |
On 6 March 2008, the Thailand police service arrested Viktor Bout in Bangkok on charges of seeking to purchase arms and ammunition for the Revolutionary Armed Forces of Colombia, which is in contravention of Thai law. | 6 марта 2008 года полицейская служба Таиланда арестовала Виктора Бута в Бангкоке по обвинению в попытке приобрести оружие и боеприпасы для Революционных вооруженных сил Колумбии, что противоречит таиландскому законодательству. |
This decision followed an appeal made by the United States after a judgment of 11 August 2009 of the Bangkok Criminal Court in Viktor Bout's favour. | Это решение было принято после того, как Соединенные Штаты подали апелляцию на решение, принятое 11 августа 2009 года Уголовным судом Бангкока в пользу Виктора Бута. |
Currently, Mr. Bout's aircraft share the flight times and destinations (slots) with Planet Air, which is owned by the wife of Lt. General Salim Saleh and which facilitates the activities of Mr. Bout by filing flight plans for his aircraft. | В настоящее время самолеты г-на Бута используют полетное время и места назначения («окна») совместно с компанией «Планет эйр», которая является собственностью жены генерал-лейтенанта Салима Салеха и которая оказывает помощь компаниям г-на Бута, составляя для его самолетов полетные планы. |
But subsequently, on 28 June 2000, Bout was acquitted of the charges. | Однако впоследствии 28 июня 2000 года с г-на Бута были сняты все обвинения. |
Some suspicion exists on the activities of Mr. Baba Jobe, first of all because the Panel does have a copy of the sales agreement showing both his and Bout's signatures. | В отношении деятельности г-на Баба Джобе существуют некоторые подозрения прежде всего потому, что у Группы имеется копия договора купли-продажи, на котором стоят его подпись и подпись г-на Бута. |