Gabi, how bout some coffee for these guys? | Габи, как насчет кофе для этих парней. |
I lied to you Deb; bout the stress test. | Деб, я соврал тебе насчет теста |
There's no good complaining bout dirty air | Нет ничего хорошего жаловаться насчет грязного воздуха |
How bout the stars? | А как насчет звезд? |
How bout we treat ourselves to a relapse? | Как насчет того, чтобы вспомнить былое? |
Look, please accept these comps to the title bout this month in Atlantic City. | Пожалуйста, примите от меня эти контрамарки на титульный бой, что будет проходить в этом месяце в Атлантик-Сити. |
I didn't see that bout. | Я не видела этот бой. |
Before the championship baffle, we'll bring you a special bout, featuring Charlie Harvey's soldier boy, Corn Griffin. | Перед основным поединком мы представляем вам специальный бой, в котором выступит солдат Чарли Харвея, Корн Гриффин. |
He debuted after training for only a week, and he won his first bout by decision receiving 30 Baht (≒$1). | Через неделю после начала тренировок он вышел на первый бой и победил, заработав тридцать тайских бат - менее одного доллара. |
But he is best remembered for his fight with World Heavyweight Champion Muhammad Ali, on February 6, 1967-a bout in which he was badly beaten. | Но больше всего его запомнили за вызов, брошенный им чемпиону мира в супертяжёлом весе Мохаммеду Али 6 февраля 1967 года - один бой, в котором он был жестоко избит. |
I had a bout of nausea but I'm all good. | У меня был приступ тошноты, но теперь все в порядке. |
While Rousseff's government is largely responsible for the recent bout of cyclical weakness and social upheaval, Brazil's problems are rooted in a broader unwillingness to shake off the yoke of policies adopted during more than two decades of military rule. | В то время как правительство Руссефф в значительной степени ответственно за недавний приступ циклической слабости и социальных потрясений, проблемы Бразилии коренятся в олее обширном нежелании стряхнуть ярмо политики, принятой в ходе более чем двух десятилетий правления военных. |
Amelia was only five years old when her father suffered his first bout of madness. | Когда Амелии было всего пять лет, у короля случился первый приступ безумия, отдаливший друг от друга отца и дочь. |
This implies that, unless the US resumes its role as consumer of last resort, the latest bout of financial-market jitters will weaken the global economy again. | Это означает, что до тех пор, пока США не возвратиться к своей роли в качестве потребителя в последней инстанции, следующий приступ колебаний финансового рынка вновь ослабит глобальную экономику. |
The State party, however, has not provided any explanation as to what could have triggered a bout of hydrophobia in custody. | В то же время государство-участник не предоставило никаких объяснений относительно того, что могло вызвать приступ водобоязни при содержании под стражей. |
The brutal 15-round bout is still considered one of the greatest fights of the '80s. | Этот жестокий поединок признан одним из лучших боев 80-ых. |
Now, tell me that wasn't more satisfying than a bout of singlestick. | А теперь скажи мне, что это было хуже, чем поединок на деревянной рапире. |
The bout was on HBO PPV. | Поединок прошёл на НВО PPV. |
Look, I have a big bout coming up in three weeks - a title shot - and I need this. | Послушайте, у меня поединок через З недели... бой за титул... мне это нужно. |
A welterweight bout between Abdul Razak Alhassan and Sabah Homasi was originally scheduled for UFC 219, but later shifted to this event. | Поединок в полусреднем весе между Абдулом Разаком Альхассаном и Сабахом Хомаси первоначально был запланирован на UFC 219, но позже был перенесен. |
How bout them Mets? | Чем закончилась встреча Метс? |
Match, bout, fight, contest, day, Helena. | Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена. |
I heard they got a bout coming up over at the Commerce Casino. | Я слышал, что встреча будет проходить в казино Коммерс. |
After the third game, the series was renamed to Real Bout Fatal Fury. | После третьей игры серия была переименована в Real Bout Fatal Fury. |
This disk contains 26 clips, partial discography, photobiography and exclusive interview taken from TV's "A bout portant". | Диск содержит 26 клипов, дискографию (неполную), фотобиографию и эксклюзивное интервью, взятое из передачи "A bout portant". |
She subsequently released her 2016 debut album, entitled Control which contains hits "Worry Bout Us", "Woman" and "So Human", which features vocals from rapper Little Simz. | В 2016 году планирует выпустить свой дебютный полноформатный альбом Control, который содержит такие песни как, «Worry Bout Us», «Woman» и «So Human», записанная совместно с рэпером Литтл Симз (англ.)русск... |
The Diplomats - Bout It Bout It..., Pt. | Текст и слова песни Bout It Bout It..., Pt. |
Lyrics | The Diplomats Lyrics | Bout It Bout It..., Pt. | Тексты песен | Тексты песен The Diplomats | Текст песни Bout It Bout It..., Pt. |
Mr. bout, raise your arms, please. | Мистер Бут, поднимите ваши руки, пожалуйста. |
At about the same time, Mr. Bout set up other operations further north in Africa. | Примерно в то же время г-н Бут развернул другую деятельность в странах Африки, расположенных далее к северу. |
At approximately the same time, Mr. De Smet and Mr. Bout co-directed another company called Eastbound BVBA. | Приблизительно в то же время г-н де Смет и г-н Бут являлись содиректорами еще одной компании под названием «Истбаунд БВБА». |
Air Bas and the Bout connection to Somalia | Полеты в Сомали компании «Эйрбас» и «Бут» |
Bout has allegedly violated the Security Council arms embargo on Liberia in the past, and is also on the travel ban and assets freeze lists. | Виктор Бут якобы нарушал эмбарго Совета Безопасности на поставки оружия в Либерию в прошлом, и к тому же он значится в списках лиц, на которых распространяется запрет на поездки и санкция по замораживанию активов. |
The Panel can confirm the existence of viable assets linked to Mr. Bout. | Группа может подтвердить существование реальных активов, связанных с гном Бутом. |
This aircraft has been linked to the international arms dealer Viktor Bout, previously a business partner of Mr. Bemba. | Этот самолет имеет связи с международным торговцем оружием Виктором Бутом, который ранее был деловым партнером Бембы. |
Air Bas came to the attention of the Panel because of the company's alleged connections with arms merchant Viktor Bout. | Группа обратила внимание на компанию «Эйрбас», потому что она имеет предполагаемую связь в торговцем оружием Виктором Бутом. |
He stated that he had no assets and that he had terminated his association with Mr. Bout. | Он заявил, что у него нет никаких активов и что он порвал все связи с гном Бутом. |
In addition, he met with the Head of the European Union Rule of Law Mission (EULEX), General Xavier Bout de Marnhac, and visited KFOR troops in the northern part of Kosovo. | Помимо этого, он встретился с главой Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово (ЕВЛЕКС) генералом Ксавье Бутом де Марнаком и посетил район дислокации войск СДК в северной части Косово. |
Why are you still care bout me? | Чего ты до сих пор печешься обо мне? |
So you know bout this whole Bachelor party thing right? | Ты ведь знаешь обо всем, что будет на мальчишнике? |
De Smet has been a partner of Bout since 1995. | Де Смет является партнером Бута с 1995 года. |
On 5 March 2002 the Permanent Mission of Belgium to the United Nations reported that an international arrest warrant had been issued against Viktor Bout. | 5 марта 2002 года Постоянное представительство Бельгии при Организации Объединенных Наций сообщило, что был выдан международный ордер на арест Виктора Бута. |
The company West Africa Air Services in this case, is represented by Sanjivan Ruprah, who is also a close business associate of Bout. | В этом случае компанию «Вест Эфрика эйр сервисиз» представлял Сандживан Рупра, который также является близким деловым партнером Бута. |
The latter, WestBound, is owned by a Belgian pilot, Ronal De Smet. De Smet has been a partner of Bout since 1995. | Компания "WestBound" принадлежит бельгийскому пилоту Рональду Де Смету. Де Смет является партнером Бута с 1995 года. |
Islamov is a supplier of many weapons and spare parts for the companies of Bout. | Исламов является поставщиком многих видов оружия и запасных частей для компаний сети Бута. |