| Gabi, how bout some coffee for these guys? | Габи, как насчет кофе для этих парней. |
| I lied to you Deb; bout the stress test. | Деб, я соврал тебе насчет теста |
| How bout the class next to us? | Как насчет соседнего класса? |
| How bout the stars? | А как насчет звезд? |
| How bout we treat ourselves to a relapse? | Как насчет того, чтобы вспомнить былое? |
| In the movie Rocky V, Tillman played contender "Tim Simms" who lost a bout to "Tommy Gunn" played by Tommy Morrison. | В фильме «Рокки 5» Генри Тиллман играл боксёра Тима Симмса, который проиграл бой бой Томми Ганну, которого играл Томми Моррисон. |
| His most famous bout was against heavyweight boxing champion Muhammad Ali on June 26, 1976, in Tokyo. | Самый известный бой в смешанных боевых искусствах Иноки провел 26 июня 1976 года в Токио против боксёра-супертяжеловеса Мохаммеда Али. |
| The main event featured a welterweight bout between Rory MacDonald and Tarec Saffiedine. | Главным событием вечера стал бой в полусреднем весе между Рори Макдональдом и Тареком Саффедином. |
| Walter knows that each bout is more important than the one before Because he is rapidly climbing the middleweight championship of the world And he must keep winning | Уолтер знает что каждый новый бой для него гораздо важнее предыдущего потому что он стремительно движется к чемпионству мира в средней весовой категории и он должен продолжать побеждать |
| He also refereed boxing matches, such as the Harry Greb vs. Tiger Flowers middleweight championship bout in 1926 and the controversial Max Schmeling vs. Jack Sharkey return heavyweight championship contest in 1932. | Он также был рефери в боксерских боях, таких как бой чемпионата в среднем весе Гарри Греба против Тайгера в 1926 году, и спорного боя Макса Шмелинга против Джека Шарки в чемпионате в супертяжелом весе в 1932 году. |
| Indeed, today's bout of fiscal stimulation seems historically better founded than the brief episode of stability in the 1990s. | Действительно, сегодняшний «приступ» фискальной стимуляции кажется исторически более обоснованным, чем недолгий период стабильности 90-х годов. |
| Amelia was only five years old when her father suffered his first bout of madness. | Когда Амелии было всего пять лет, у короля случился первый приступ безумия, отдаливший друг от друга отца и дочь. |
| 2.11 On 19 October 2013, while he was detained, the author suffered a serious bout in which his left eye was completely inflamed and his vision was obstructed, and which caused total hemiplegia of his right side. | 2.11 19 октября 2013 года, находясь под стражей, автор перенес серьезный приступ, который характеризовался воспалением всего левого глаза, нарушением зрения и полной правосторонней гемиплегией. |
| The State party, however, has not provided any explanation as to what could have triggered a bout of hydrophobia in custody. | В то же время государство-участник не предоставило никаких объяснений относительно того, что могло вызвать приступ водобоязни при содержании под стражей. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| If you care for a friendly bout, I will show you how it's done in Mexico. | Если согласен на дружеский поединок, я покажу тебе, как это делают в Мексике. |
| Corrine was promoting a big exhibition bout. | Корин продвигала большой показательный поединок. |
| A bout between Matt Hobar and Norifumi Yamamoto was expected to take place at this event. | На турнире должен был состояться поединок между Мэттом Хобаром и Норифуми Ямамото. |
| Look, I have a big bout coming up in three weeks - a title shot - and I need this. | Послушайте, у меня поединок через З недели... бой за титул... мне это нужно. |
| A welterweight bout between Abdul Razak Alhassan and Sabah Homasi was originally scheduled for UFC 219, but later shifted to this event. | Поединок в полусреднем весе между Абдулом Разаком Альхассаном и Сабахом Хомаси первоначально был запланирован на UFC 219, но позже был перенесен. |
| How bout them Mets? | Чем закончилась встреча Метс? |
| Match, bout, fight, contest, day, Helena. | Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена. |
| I heard they got a bout coming up over at the Commerce Casino. | Я слышал, что встреча будет проходить в казино Коммерс. |
| After the third game, the series was renamed to Real Bout Fatal Fury. | После третьей игры серия была переименована в Real Bout Fatal Fury. |
| to listen Somethin Bout You (Feat. | чтобы прослушать превью трека Somethin Bout You (Feat. |
| The second installment, which is named Real Bout Fatal Fury Special, features Wolfgang's return. | Вторая игра Real Bout Fatal Fury Special посвящена возвращению Вольфганга Краузера. |
| The album was known for its first single and one of Master P's best known songs "I'm Bout' It, Bout It". | Альбом был известен своим первым синглом и одной из самых известных песен Master P «I'm Bout' It, Bout It». |
| Lyrics | The Diplomats Lyrics | Bout It Bout It..., Pt. | Тексты песен | Тексты песен The Diplomats | Текст песни Bout It Bout It..., Pt. |
| All right, Frankie bout, this is your transmitter, okay? | Ладно, Фрэнки Бут, это твой передатчик, хорошо? |
| Viktor Bout remains in jail in Thailand, as a court there rejected the request by his family on 2 September to release him on $45,000 bail. | Виктор Бут по-прежнему находится в тюрьме в Таиланде, поскольку таиландский суд отклонил прошение освободить его под залог в размере 45000 долл. США, поданное его семьей 2 сентября. |
| Serguei Bout has most of his aircraft registered there; some of the planes of Centrafrican Airlines were in the process of being transferred to that register at the time the Panel was writing its report. | Большинство своих летательных аппаратов Сергей Бут зарегистрировал в этом агентстве, а в момент написания Группой своего доклада несколько воздушных судов компании «Сентрэфрикэн эйрлайнз» находились в процессе оформления их перевода в этот регистр. |
| Mr. Bout, through his numerous contacts in the ex-Soviet airforce, was immediately able to provide the required capacity and, in return, took advantage of the established routes and contacts in the southern African region. | Благодаря использованию многочисленных связей в бывших советских ВВС г-н Бут сразу же смог обеспечить необходимый потенциал и, в свою очередь, воспользовался установленными маршрутами и контактами в южной части Африки. |
| Bout has allegedly violated the Security Council arms embargo on Liberia in the past, and is also on the travel ban and assets freeze lists. | Виктор Бут якобы нарушал эмбарго Совета Безопасности на поставки оружия в Либерию в прошлом, и к тому же он значится в списках лиц, на которых распространяется запрет на поездки и санкция по замораживанию активов. |
| This aircraft has been linked to the international arms dealer Viktor Bout, previously a business partner of Mr. Bemba. | Этот самолет имеет связи с международным торговцем оружием Виктором Бутом, который ранее был деловым партнером Бембы. |
| Air Bas came to the attention of the Panel because of the company's alleged connections with arms merchant Viktor Bout. | Группа обратила внимание на компанию «Эйрбас», потому что она имеет предполагаемую связь в торговцем оружием Виктором Бутом. |
| Both CET Aviation and San Air General Trading were identified by the Panel of Experts on Liberia as being associated with Mr. Bout. | Как «СЕТ эвиэйшн», так и «Сан эр дженерал трейдинг», как было установлено Группой экспертов по Либерии, связаны с гном Бутом. |
| Yansane had set up the Pecos company in Guinea that was used by Jusko, Islamov, Bout and others to create forged end-user certificates. | Янсане создал компанию «Пекос» в Гвинее, которая использовалась Юшко, Исламовым, Бутом и другими для изготовления фальшивых сертификатов конечного пользователя. |
| The response forwarded by the Government of South Africa notes in substance that no new intelligence has been obtained indicating that the listed air charter companies still serve as front companies for Bout's operations, or have any contact with him. | В сообщении правительства Южной Африки указывается, что ему не удалось получить никакой дополнительной информации, которая говорила бы о том, что названные Механизмом компании продолжают использоваться Бутом в качестве прикрытия или что они поддерживают какие-либо контакты с ним. |
| Why are you still care bout me? | Чего ты до сих пор печешься обо мне? |
| So you know bout this whole Bachelor party thing right? | Ты ведь знаешь обо всем, что будет на мальчишнике? |
| In August, the Bangkok criminal court refused to extradite Mr. Bout to the United States. | В августе Бангкокский уголовный суд отказал в выдаче г-на Бута Соединенным Штатам. |
| This decision followed an appeal made by the United States after a judgment of 11 August 2009 of the Bangkok Criminal Court in Viktor Bout's favour. | Это решение было принято после того, как Соединенные Штаты подали апелляцию на решение, принятое 11 августа 2009 года Уголовным судом Бангкока в пользу Виктора Бута. |
| The company West Africa Air Services in this case, is represented by Sanjivan Ruprah, who is also a close business associate of Bout. | В этом случае компанию «Вест Эфрика эйр сервисиз» представлял Сандживан Рупра, который также является близким деловым партнером Бута. |
| But subsequently, on 28 June 2000, Bout was acquitted of the charges. | Однако впоследствии 28 июня 2000 года с г-на Бута были сняты все обвинения. |
| Russian Minister for Foreign Affairs Sergei Lavrov also declared that Russia would seek the repatriation of Bout from Thailand. | Кроме того, министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров заявил, что Россия будет добиваться репатриации г-на Бута из Таиланда. |