Английский - русский
Перевод слова Bounty

Перевод bounty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Щедрость (примеров 30)
And let us also praise him for the bounty which he hath bestowed unto us. И также восхвалим Его за ту щедрость, которую он даровал нам.
Michael says the bounty of the earth is ours until master. Майкл говорит, что щедрость земли наша, пока мы о ней заботимся.
To whom do we direct our gratitude for this glorious bounty? Кого нам восславить за такую великую щедрость?
And way, way, way back is Bender's Bounty. И в самом, самом, самом конце Щедрость Бендеру.
whose bounty and beneficience has preferred me to the valuable rectory at Hunsford, where it's my endeavour to demean myself with grateful respect towards her Ladyship. чья щедрость и благосклонность позволили мне возглавить приход в Хэнсворте, где я буду в словах молитвы возносить благодарность и уважение к ее Светлости.
Больше примеров...
Награда (примеров 61)
So, you said the bounty is for 40. Вы сказали, что награда 40.
The bounty is up to $20,000. Награда в 20,000 долларов.
I'm the legendary bounty! У меня легендарная награда!
I've seen your bounty posters that offer more than that lunatic can pay. Я видел листовку с его лицом, где награда больше, чем он мне платит.
Really? Vash the Stampede? Yes, they say the man with 60 billion $ $ bounty on his head Felnarl appeared. Говорят, за голову этого человека назначен награда в 60 биллионов долларов... объявился в Фелнарлне.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 47)
I said the bounty is on your head. Вознаграждение лишь за твою голову.
They already have a bounty of 8 million woolongs on the culprit... За подозреваемого уже наначено вознаграждение в 8 миллионов вудлонгов...
I'm putting out a $50,000 bounty for information. И объявляю вознаграждение 50 тыс долларов за информацию.
Well he's in the territory, and I hold out little hope for you winning your bounty. Он в землях индейцев, но у вас мало шансов получить за него свое вознаграждение.
There is a bounty on sky people. За небесных людей дают вознаграждение.
Больше примеров...
Награду за (примеров 28)
I have come for the bounty on this Wookiee. Я прибыл получить награду за этого вуки.
The Centers for Disease Control is offering an enormous bounty for Murphy's safe delivery. Центр по контролю за заболеваниями предлагает огромную награду за безопасную доставку Мерфи.
Just last year, the Irish Mob put a bounty on her head. Только год назад Ирландская банда назначила награду за ее голову.
In addition, he dislikes personal habits that he deems disgusting, and once went as far as placing a bounty on someone who ate sandwiches while going to the bathroom. Кроме того, ему не нравятся люди с привычками, которые он считает отвратительными, и однажды он дошел до того, что назначил награду за наказание того, кто ел бутерброд по пути в ванную.
In 1835, the government of Sonora put a bounty on the Apache which, over time, evolved into a payment by the government of 100 pesos for each scalp of a male 14 or more years old. В 1835 году правительство Соноры объявило награду за голову апача, которая, со временем, превратилась в выплату по 100 песо за каждый скальп мужчины от 14 лет и старше.
Больше примеров...
Богатства (примеров 12)
The ocean is our traditional provider, and its bounty continues to be the principal resource for the ongoing survival of many of our people. Океан является нашим традиционным кормильцем, и его богатства остаются главным источником средств к существованию для многих наших народов.
In so doing, we can serve both our long-term commercial interests and protect the natural bounty that sustains us. Тогда мы сможем и удовлетворить наши долгосрочные коммерческие интересы, и сохранить природные богатства, обеспечивающие наше выживание.
Yet all too often, the environment has been viewed as a domain of limitless bounty - a realm over which humans could exercise heedless dominion. Однако слишком часто окружающая среда рассматривалась как область безграничного богатства - область, в которой люди могут безрассудно владычествовать.
While its natural bounty has attracted colonizers and prospectors from far and wide and has made some of them fabulously rich, most of its people are caught in a vicious circle of poverty, illiteracy, disease and conflict. Хотя ее природные богатства привлекали колонизаторов и старателей из самых разных уголков мира и сделали некоторых из них сказочно богатыми, большинство ее жителей пребывают в зловещем круге нищеты, безграмотности, болезней и конфликта.
Or you don't... and then my mysterious benefactor uses his bounty of treasure to destroy you. Или не сделать это... и тогда мой загадочный благотворитель использует свои несметные богатства, чтобы уничтожить вас.
Больше примеров...
Подарок (примеров 8)
And what an extraordinary bounty you are. И какой же неповторимый подарок ты.
Donino replied, in such a voice: "What I've done is my own bounty, for the Duce and for the Party!" Домино ответил таким голосом: «Что я наделал - мой подарок для Дуче и для Партии!»
"What I've done is my own bounty, for the Duce and for the Party!" "Что я наделал - мой подарок для Дуче и для Партии!"
The human is our bounty. Этот человек - наш подарок.
But standing here today and receiving this generous bounty... Но находиться здесь сегодня и принимать такой щедрый подарок...
Больше примеров...
Изобилие (примеров 7)
The ocean is our traditional provider, and for many of us its bounty continues to be the principal resource for our continued economic survival. Океан выступает нашим традиционным кормильцем и для многих из нас его изобилие является главным источником дальнейшего экономического выживания.
To whom do I direct our gratitude for this glorious bounty? К кому мне обратить благодарность за такое изобилие?
I have not accomplished these things by doing business with men who would take for granted the hard-won bounty of my table or endeavor to waste my precious time. Я добился всего этого не потому, что вел дела с людьми, которые принимают как должное с трудом добытое изобилие моего стола или пытаются тратить мое бесценное время.
All this Galilean bounty you may combine into a private romantic meal within our guest units. В наших гостевых домиках вы сможете превратить все это изобилие Галилеи в романтическую трапезу.
Thank you, Lord, for this bounty you have placed before us. Благодарю тебя, Господи, за это изобилие, которое ты послал нам.
Больше примеров...
Дар (примеров 6)
And let us give thanks to the Taelons for this wonderful bounty. И возблагодарим тейлонов за сей чудесный дар.
And you brought the Farmer's Bounty? А ты принёс "Фермерский дар"?
Yes, Farmer's Bounty. Да, "Фермерский дар".
And perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty... with the genuine essence of creamery butter in every bite. И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар"... с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
There is and I know you will agree when you try Farmer's Bounty... with the essence of real butter in every bite. with the essence of real butter in every bite. Можно, согласитесь вы, когда попробуете "Фермерский дар"... с исключительным вкусом масла. Да, в каждом грамме.
Больше примеров...
Премия (примеров 6)
By order of General Washington and the Continental Congress... all bound slaves who give minimum one year service... in the Continental Army... will be granted freedom... and be paid a bounty of five shillings for each month of service. Приказом генерала Вашингтона и Континентального Конгресса... всем военнообязанным рабам, прошедшим минимум год службы... в Колониальной армии... будет дарована свобода... и выплачена премия в пять шиллингов за каждый месяц службы .
Threats were received regularly; three Tribunal investigators were assaulted; a bounty was placed on United States citizens. Регулярно поступают угрозы; три следователя Трибунала подверглись нападению; установлена призовая премия за граждан Соединенных Штатов Америки.
AUGUST: Bounty's on Clay Morrow. Премия за Клэя Морроу.
Bounty is on Clay Morrow. Премия за Клэя Морроу.
Bulgaria considers the wolf a pest animal and there is a bounty equivalent to two weeks average wages on their heads. В Болгарии волк считается вредителем, и за убитых волков даётся премия, равная двум средним недельным зарплатам.
Больше примеров...
Bounty (примеров 29)
Previously, it had been a bug bounty program covering many Google products. Раньше программа bug bounty охватывала многие Google продукты.
As Bounty Bob walks over a section of flooring, it fills with color. Когда Bounty Bob проходит по секции пола, она заливается цветом.
King's Bounty: Legions is a social, turn-based strategy video game developed jointly by Nival and KranX Productions. King's Bounty: Legions - это пошаговая стратегическая игра для социальных сетей, разработанная Nival и KranX Productions.
"Microsoft Bounty Programs". «Microsoft Bounty Programs» (недоступная ссылка).
Ridlinghafer thought the company should leverage these resources and sat down and wrote out a proposal for the 'Netscape Bugs Bounty Program', which he presented to his manager who in turn suggested that Ridlinghafer present it at the next company executive team meeting. Ридлинхафер думал, что компания должна использовать эти ресурсы и написал предложение своему менеджеру о 'Netscape Bugs Bounty Program', который, в свою очередь, предположил Ридлинхаферу представить его на следующем исполнительном заседании компании.
Больше примеров...
Баунти (примеров 30)
Eddie said it's like being in a Bounty advert. Эдди сказал, что там было как в рекламе Баунти.
Okay, Bounty, I'm sorry I kept you waiting. Ладно, Баунти, прости за ожидание.
Descendants from the mutineers from the HMS Bounty and their Tahitian companions (Pitcairn, Henderson, Ducie and Oeno Islands). потомки мятежников с британского корабля "Баунти" и их таитянских спутников (острова Питкэрн, Хендерсон, Дьюси и Оэно)
Although there is evidence of previous habitation by Polynesian peoples, Pitcairn was uninhabited when castaways from the HMS Bounty arrived there in 1790. Хотя, по имеющимся сведениям, в прошлом на Питкэрне жили народы полинезийской группы, в 1790 году, когда туда после подавления бунта на английском судне «Баунти» были высажены 9 мятежных английских матросов и 19 полинезийцев, Питкэрн был необитаемым.
Mean monthly temperatures vary from around 19ºC in August to 24ºC in February. Pitcairn was uninhabited when castaways from HMS Bounty arrived there in 1790. В 1790 году, когда после подавления бунта на английском судне «Баунти» на Питкэрн были высажены 9 мятежных английских матросов и 18 полинезийцев, остров был необитаем.
Больше примеров...