| And let us also praise him for the bounty which he hath bestowed unto us. | И также восхвалим Его за ту щедрость, которую он даровал нам. |
| I can make a lot of liquids disappear but nothing makes liquids disappear better than Bounty paper towels. | Могу заставить жидкость испариться, но ничего не впитает ее лучше бумажных полотенец "Щедрость". |
| I scorn your bounty! | Я плюю на твою щедрость! |
| We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort. | Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию. |
| The glory and bounty that is Bronx County. | Слава и щедрость - вот что такое округ Бронкс. |
| The bounty of 8 million is a conspiracy of the government. | Эта награда, эти 8 миллионов - попытка правительства замести следы. |
| But tell him I don't want the bounty. | Скажи так же, что мне нужна не награда. |
| I'm not after a bounty, but something that means a lot more to me than gold. | Мне нужна не награда, а то, что для меня дороже золота. |
| FBI has got him on the most-wanted list, the U.S. marshals are out in full force, and there's a bounty on his head. | ФБР внесло его в списке наиболее разыскивыемых, полицейские дежурят в усиленном режиме, и за его голову обещана большая награда. |
| So tell me, what's worth more to you than the bounty on the Seeker? | Может скажешь, что тебе дороже, чем награда за голову Искателя? |
| You cheated me to help you get your bounty. | Ты обманул меня, чтобы получить свое вознаграждение. |
| I said the bounty is on your head. | Вознаграждение лишь за твою голову. |
| The bounty of one million dollars. | Вознаграждение - миллион долларов. |
| A bug bounty program is a deal offered by many websites and software developers by which individuals can receive recognition and compensation for reporting bugs, especially those pertaining to exploits and vulnerabilities. | Программа Bug Bounty - это программа, предлагаемая многими веб-сайтами и разработчиками программного обеспечения, с помощью которой люди могут получить признание и вознаграждение за нахождение ошибок, особенно тех, которые касаются эксплойтов и уязвимостей. |
| The collective bounty on this crew is worth as much as the device alone. | Суммарное вознаграждение за вас равно цене того устройства. |
| The Factory had prohibited the creation of any kind of flying machine and put a heavy bounty on the head of anyone who built one. | Фабрика запретила постройку всех видов летательных аппаратов и объявила большую награду за голову каждого, кто построит таковой. |
| The Centers for Disease Control is offering an enormous bounty for Murphy's safe delivery. | Центр по контролю за заболеваниями предлагает огромную награду за безопасную доставку Мерфи. |
| why not just put a bounty on them? | Почему просто не назначить награду за их головы? |
| A bounty on your head. | Большую награду за вашу голову |
| The blade comes off when the bounty comes off. | Ты отзываешь награду за голову - я убираю лезвие. |
| The ocean and its bounty continue to be a principal resource for Solomon Islands. | Океан и его богатства по-прежнему являются основным ресурсом, которым располагают Соломоновы Острова. |
| For thousands of years, Palau was blessed by a natural bounty that sustained our livelihood and bound us together as a people. | На протяжении тысячелетий Палау были ниспосланы природные богатства, которые давали нам средства к существованию и объединяли нас как народ. |
| At a time when the world food market is deeply affected by the food crisis, Micronesians are increasingly dependent on the bounty of the sea to provide for their food and for their economic development. | В то время, когда мировой продовольственный рынок серьезно затронут продовольственным кризисом, жители Микронезии во все большей степени полагаются на богатства океана в плане обеспечения их питанием и их экономического развития. |
| Yet all too often, the environment has been viewed as a domain of limitless bounty - a realm over which humans could exercise heedless dominion. | Однако слишком часто окружающая среда рассматривалась как область безграничного богатства - область, в которой люди могут безрассудно владычествовать. |
| While its natural bounty has attracted colonizers and prospectors from far and wide and has made some of them fabulously rich, most of its people are caught in a vicious circle of poverty, illiteracy, disease and conflict. | Хотя ее природные богатства привлекали колонизаторов и старателей из самых разных уголков мира и сделали некоторых из них сказочно богатыми, большинство ее жителей пребывают в зловещем круге нищеты, безграмотности, болезней и конфликта. |
| And what an extraordinary bounty you are. | И какой же неповторимый подарок ты. |
| He received a pardon, a bounty from the crown, and was restored to normal life. | Он получил амнистию, подарок от властей и вернулся к нормальной жизни. |
| "What I've done is my own bounty, for the Duce and for the Party!" | "Что я наделал - мой подарок для Дуче и для Партии!" |
| The human is our bounty. | Этот человек - наш подарок. |
| But standing here today and receiving this generous bounty... | Но находиться здесь сегодня и принимать такой щедрый подарок... |
| Dave, as you have seen for yourself we have a great bounty of food in North Korea. | Дэйв, как вы видели сами У нас изобилие пищи в Северной Корее. |
| The ocean is our traditional provider, and for many of us its bounty continues to be the principal resource for our continued economic survival. | Океан выступает нашим традиционным кормильцем и для многих из нас его изобилие является главным источником дальнейшего экономического выживания. |
| Of equal importance to our self-sufficiency and in meeting some of our nutritional needs is the bounty of our ocean. | Столь же важным для нашей самодостаточности и для удовлетворения некоторых из наших пищевых потребностей является изобилие нашего океана. |
| I have not accomplished these things by doing business with men who would take for granted the hard-won bounty of my table or endeavor to waste my precious time. | Я добился всего этого не потому, что вел дела с людьми, которые принимают как должное с трудом добытое изобилие моего стола или пытаются тратить мое бесценное время. |
| All this Galilean bounty you may combine into a private romantic meal within our guest units. | В наших гостевых домиках вы сможете превратить все это изобилие Галилеи в романтическую трапезу. |
| And let us give thanks to the Taelons for this wonderful bounty. | И возблагодарим тейлонов за сей чудесный дар. |
| That we'll forgive them their bounty? | Что мы простим им их дар природы? |
| Yes, Farmer's Bounty. | Да, "Фермерский дар". |
| And perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty... with the genuine essence of creamery butter in every bite. | И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар"... с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме. |
| There is and I know you will agree when you try Farmer's Bounty... with the essence of real butter in every bite. with the essence of real butter in every bite. | Можно, согласитесь вы, когда попробуете "Фермерский дар"... с исключительным вкусом масла. Да, в каждом грамме. |
| By order of General Washington and the Continental Congress... all bound slaves who give minimum one year service... in the Continental Army... will be granted freedom... and be paid a bounty of five shillings for each month of service. | Приказом генерала Вашингтона и Континентального Конгресса... всем военнообязанным рабам, прошедшим минимум год службы... в Колониальной армии... будет дарована свобода... и выплачена премия в пять шиллингов за каждый месяц службы . |
| What's a bounty? | А что это за премия? |
| Threats were received regularly; three Tribunal investigators were assaulted; a bounty was placed on United States citizens. | Регулярно поступают угрозы; три следователя Трибунала подверглись нападению; установлена призовая премия за граждан Соединенных Штатов Америки. |
| Bounty is on Clay Morrow. | Премия за Клэя Морроу. |
| Bulgaria considers the wolf a pest animal and there is a bounty equivalent to two weeks average wages on their heads. | В Болгарии волк считается вредителем, и за убитых волков даётся премия, равная двум средним недельным зарплатам. |
| Previously, it had been a bug bounty program covering many Google products. | Раньше программа bug bounty охватывала многие Google продукты. |
| HackerOne is a vulnerability coordination and bug bounty platform that connects businesses with cybersecurity researchers. | Компания создала bug bounty платформу, соединяющую бизнес и исследователей безопасности. |
| Bounty departed Tahiti heading east in April 1789. | Bounty отбыл с Таити в апреле 1789 года. |
| "King's Bounty: The Legend". | King's Bounty: Легенда о Рыцаре. |
| He did however keep a log entitled Log of the Proceedings of His Majesty's Ship Bounty Lieut. | Вскоре после этого был издан Рассказ о мятеже на борту Корабля Его Величества «Bounty». |
| The Bounty Islands are a nature reserve and are free of introduced predators. | Острова Баунти при этом выступают естественным резерватом, свободным от интродуцированных хищников. |
| Pitcairn was settled again in 1790 by a group of British mutineers on HMS Bounty and Tahitians. | Питкэрн был вновь заселён в 1790 году группой британских мятежников с судна «Баунти» и таитянами. |
| Bounty Day is the national holiday of Norfolk Island, celebrated annually on 8 June, in memory of the arrival of the Pitcairn Islanders on Norfolk Island in 1856. | День Баунти (Bounty Day) - наиболее важный местный праздник, который отмечается ежегодно, 8 июня, в память о прибытии в 1856 году на остров Норфолк переселенцев с острова Питкэрн, являющихся потомками мятежников корабля «Баунти». |
| We remember the bread fruit trees that were brought by the infamous Captain Bligh of the mutiny on the Bounty and the star apple trees in Jamaica brought for the provisioning of slaves. | Мы помним и хлебные деревья, завезенные печально известным по бунту на корабле «Баунти» капитаном Блаем, и помним о деревьях златолиста на Ямайке, доставленные туда для того, чтобы их плодами кормить рабов. |
| The Bounty wreck and mutineer village sites on land are therefore culturally very significant for the population. | Как следствие, место гибели корабля «Баунти» и место, где мятежники разбили свое поселение на суше, имеют огромную культурную ценность для местного населения. |