| And so, beckoned by the servant, a powerful negress giant, Fawad entered the boudoir and soon became a man... | Итак, влекомый слугою, Мощной негритянкой-гигантом, Фавад вошел в будуар, И вскоре стал мужчиной... |
| Also, though, it will allow for a little more freestylin' in the boudoir if we're not having to worry about adding more critters. | Также это добавит немного вольного стиля в наш будуар, поскольку нам не придется больше беспокоится об увеличении количества живых существ. |
| You're telling me you're not wetting yourself with love for Boudoir? | Хочешь сказать, что не течёшь от любви к Будуар? |
| Mother's turned our old nursery into a boudoir. | Мама сделала из нашей детской будуар. |
| So come through to the palace, to the lair, to the boudoir, to the good ship Cuzzi. | Прошу в мой дворец, мои покои, мой будуар, в мое джакузи. |
| You probably would call it a boudoir. | По-вашему это, кажется, "будуар". |
| led the British general to the warmth of her boudoir. | она повела генерала в свой будуар и спасла Старз Холлоу. |
| It's called Milady's Boudoir. | Они называются "Будуар для Миледи". |
| The Boudoir on the rocks again, is it? | "Будуар" снова на мели? |
| The second floor boudoir. | А это куда? - Будуар на втором этаже. |
| Through there. the double boudoir. | Здёсь - двойной будуар. |
| Most likely a boudoir or smoking room. | Можно устроить будуар или курительную. |
| Second Empire Inspiration - Le First restaurant boudoir paris - Flowered terrace - Bar des Tuiler... | Здание в стиле конца XIX века - уютный ресторан "Le First", стилизованный под парижский будуар - де... |
| For Milady's Boudoir. By August 3rd at the latest. | для журнала "Мэлвис Будуар" не позднее третьего августа. |