| On 21 December 2006, 27 children of Malian nationality were repatriated from Bouaké to Mali by local authorities and UNICEF. | 21 декабря 2006 года 27 детей, имеющих малийское гражданство, были репатриированы из Буаке в Мали местными властями и ЮНИСЕФ. |
| In addition to Abidjan, the Representative visited Yamoussoukro, Guiglo, Daloa, San Pedro, Tabou and Bouaké. | Помимо Абиджана, Представитель посетил Ямусукро, Гигло, Далоа, Сан-Педро, Табу и Буаке. |
| The Forces nouvelles also organized demonstrations in Bouaké and other areas in the north demanding that President Gbagbo step down. | «Новые силы» также организовали демонстрации в Буаке и других районах на севере, участники которых потребовали ухода президента Гбагбо. |
| Paragraph 121 of the report clearly states that no act of destruction of public or private buildings has been observed in Bouaké. | В пункте 121 доклада говорится, что в Буаке не зафиксировано ни одного случая разрушения общественных и частных объектов. |
| Many items of testimony gathered by the Minister for Human Rights from displaced persons in Bouaké confirm these facts. | Это подтверждается показаниями многих свидетелей, собранными министром-делегатом по правам человека среди перемещенных лиц в Буаке. |
| Rival rallies and demonstrations have become more frequent in Abidjan and Bouaké, resulting in increased political polarization. | В Абиджане и Буаке участились митинги и демонстрации противоборствующих групп, что привело к усилению политической поляризации. |
| Pushed back from Abidjan, these aggressors conquered Bouaké in the heart of the country and a number of towns in the north. | Вытесненные из Абиджана эти агрессоры захватили город Буаке в центре страны и несколько городов на севере. |
| To that end, on 22 May, the Prime Minister convened a Cabinet session in the MPCI stronghold of Bouaké. | В этих целях 22 мая премьер-министр провел заседание Кабинета в цитадели ПДКИ в Буаке. |
| The Minister for Sport was taken hostage as he was presiding over a sports ceremony in Bouaké. | Министр спорта был взят в заложники в ходе проведения спортивной церемонии в Буаке. |
| The Movement's strength is concentrated in the centre and east of the country, particularly in Bouaké. | Силы ПДКИ сосредоточены в центре и на востоке страны, особенно в Буаке. |
| The mission visited different localities in Abidjan and went to Yamoussoukro, Bouaké and Daloa. | Миссия посетила различные места в Абиджане и побывала в Ямусукро, Буаке и Далоа. |
| They told the mission that Bouaké was effectively a city under siege. | Они сообщили миссии, что Буаке фактически является городом на осадном положении. |
| Going into Bouaké a day after the clash in Duékoué presented risks to the French forces. | Посещение Буаке на следующий день после столкновений в Дюекуе для французских сил было рискованным мероприятием. |
| In Bouaké the mission met with Mr. Guillaume Soro and a delegation consisting of seven others, military and civilian. | В Буаке миссия встретилась с гном Гийомом Соро и делегацией в составе еще семи человек - военнослужащих и гражданских лиц. |
| Many cases of theft have been reported in several neighbourhoods, particularly in Abidjan, Daloa and Bouaké. | В различных местах, в частности в Абиджане, Далоа и Буаке, имели место многочисленные случаи хищения. |
| In 1983, an additional Alpha Jet was supplied and all were stationed at Bouaké airbase. | В 1983 году на вооружение поступил еще один самолет «Альфа джет», и все самолеты размещались на военно-воздушной базе в Буаке. |
| Forces nouvelles elements also committed serious human rights violations against demobilized elements in Vavoua, Séguéla, Korhogo and Bouaké, amid clashes between rival factions. | Бойцы «Новых сил» также совершали серьезные нарушения прав человека в отношении демобилизованных лиц в Вавуа, Сегеле, Корого и Буаке в ходе столкновений между соперничающими группировками. |
| Formed police units, currently deployed in Abidjan, Bouaké and Daloa, are providing protection to United Nations personnel, property and installations. | Сформированные полицейские подразделения, в настоящее время развернутые в Абиджане, Буаке и Далоа, обеспечивают охрану и безопасность персонала, имущества и объектов Организации Объединенных Наций. |
| Violent crime has spread beyond Abidjan to other areas, mainly Bouaké, Korhogo and the western part of the country. | Волна насильственных преступлений захлестнула не только Абиджан, но и другие районы, главным образом Буаке, Корого и западную часть страны. |
| It visited common grave sites at Tapeguehe near Daloa and in Bouaké. | Она посетила массовые захоронения в Тапегее, неподалеку от Далоа, и в Буаке. |
| The visit to Bouaké came a day after the clash between rebels and the French ceasefire monitoring force in Duékoué. | Посещение Буаке состоялось на следующий день, после столкновений между повстанцами и французскими войсками, ведущими наблюдение за прекращением огня в Дюекуе. |
| Since the arrival of the French forces at Bouaké, it has been observed that the MPCI combatants are making efforts to avoid acts of looting. | Отмечается, что с прибытием в Буаке французских сил комбатанты ПДКИ прилагают усилия по предотвращению грабежей. |
| Owing to poor maintenance, these aircraft became inoperational - the last recorded flight was in April 1994 - and they remained stored in Bouaké. | В связи с плохим обслуживанием этих самолетов они перестали быть годными к эксплуатации и остались на базе в Буаке. |
| Since the arrival of the French troops, there have reportedly been no summary executions of gendarmes in Bouaké. | С прибытием в Буаке французских войск случаи суммарных казней сотрудников жандармерии не наблюдались. |
| The mission's three formed police units are deployed in Abidjan, Daloa and Bouaké to protect United Nations personnel and assets. | Три сформированных полицейских подразделения ОООНКИ дислоцируются в Абиджане, Далоа и Буаке и выполняют задачи по охране персонала и имущества Организации Объединенных Наций. |