| These and three additional cantonment sites in Man, Bouaké and Korhogo were equipped by the international community. | Эти и еще три сборных пункта в районах Ман, Буаке и Корого были оборудованы за счет средств международного сообщества. |
| Since the arrival of the French troops, there have reportedly been no summary executions of gendarmes in Bouaké. | С прибытием в Буаке французских войск случаи суммарных казней сотрудников жандармерии не наблюдались. |
| The mission's three formed police units are deployed in Abidjan, Daloa and Bouaké to protect United Nations personnel and assets. | Три сформированных полицейских подразделения ОООНКИ дислоцируются в Абиджане, Далоа и Буаке и выполняют задачи по охране персонала и имущества Организации Объединенных Наций. |
| A small step forward occurred on 16 and 17 September, when the FN Anaconda Battalion in Bouaké provided a limited number of weapons for UNOCI inspection. | Небольшой сдвиг произошел 16 и 17 сентября, когда батальон НС «Анаконда» в Буаке представил некоторую часть вооружений для инспектирования ОООНКИ. |
| In a pilot phase, for which a grant of $25,000 was received, human rights training was conducted for a total of 250 representatives of Government departments, judicial services, local administrations and civil society organizations in Abidjan, Bouaké and Yamoussoukro. | На первом этапе, для которого была получена субсидия в 25000 долл. США, было организовано обучение по вопросам прав человека для 250 представителей правительственных департаментов, судебных органов, местных органов власти и организаций гражданского общества в Абиджане, Буаке и Ямусукро. |
| These related to the establishment of a Police Academy, a Customs school, banks and an Insurance company in Bouake. | Эти решения касались создания полицейского училища, школы таможенной службы, банков и страховой компании в Буаке. |
| The Operation's Integrated Mission Headquarters has been established in Abidjan, with two sector headquarters located in Bouake (Sector East) and Daloa (Sector West) and a forward logistics base in Yamoussoukro. | Объединенная штаб-квартира Операции была размещена в Абиджане, две секторальные штаб-квартиры расположены в Буаке (восточный сектор) и Далоа (западный сектор), а передовая база материально-технического снабжения - в Ямусукро. |
| This entails decentralization of services by establishing mobile teams in each of the two regional field offices in Bouaké and Daloa. | Предоставление таких услуг необходимо децентрализировать путем придания мобильных групп региональным отделениям в Буаке и Далоа. |
| Outside Abidjan, United Nations police advisers are deployed in Man, Bangolo, Daloa, San-Pédro, Bouaké, Yamoussoukro, Bondoukou and Korhogo. | За пределами Абиджана полицейские советники Организации Объединенных Наций развернуты в Мане, Банголо, Далоа, Сан-Педро, Буаке, Ямусукро, Бондуку и Корого. |
| General Bakayoko has requested UNOCI to refer to him directly any information on the reassociation of children with the fighting forces in Bouaké and Katiola for prompt action. | Генерал Бакайоко просил ОООНКИ сообщать непосредственно ему о всех случаях возобновления связей детей с боевыми подразделениями в Буаке и Катиоле, для того чтобы он мог принять срочные меры. |