| Trainings on malaria prevention were also delivered through 6 sessions, held in Abidjan, Bouake and Daloa. |
Обучение профилактике малярии также проводилось на 6 занятиях в Абиджане, Буаке и Далоа. |
| The November 2004 raids by the Government of Côte d'Ivoire against the FN-held cities of Bouaké and Korhogo appeared to have spawned a period of increased recruitment efforts in Liberia. |
Совершенные правительством Кот-д'Ивуара в ноябре 2004 года рейды против удерживаемых Новыми силами городов Буаке и Корого, как представляется, привели к активизации усилий по вербовке в Либерии. |
| Furthermore, the University of Bouaké, the headquarters of the Forces nouvelles, was officially reopened yesterday, 28 March. |
Кроме того, вчера, 28 марта, был вновь официально открыт университет в Буаке, где находится штаб «Новых сил». |
| The main role of the formed police units, which will be based in Abidjan, Bouaké and Daloa, will be to enhance the protection of United Nations personnel and facilities while assisting in building the capacity of national law enforcement agencies. |
Роль подразделений регулярной полиции, которые будут базироваться в Абиджане, Буаке и Далоа, будет заключаться главным образом в укреплении охраны персонала и объектов Организации Объединенных Наций при оказании помощи в наращивании потенциала национальных правоохранительных органов. |
| During the reporting period, only 405 Forces nouvelles combatants were registered and demobilized in Bouaké, bringing the total number of registered ex-combatants to 11,769, of whom 7,704 have opted for reintegration. |
В течение отчетного периода было зарегистрировано и демобилизовано только 405 комбатантов «Новых сил» в Буаке, в результате чего общая численность зарегистрированных бывших комбатантов достигла 11769 человек, из которых 7704 человека согласились на реинтеграцию. |