| During a ceremony held in Bouaké on 26 June, the Forces nouvelles released three prisoners of war. | В ходе церемонии, состоявшейся в Буаке 26 июня, «Новые силы» освободили трех военнопленных. |
| Furthermore, the University of Bouaké, the headquarters of the Forces nouvelles, was officially reopened yesterday, 28 March. | Кроме того, вчера, 28 марта, был вновь официально открыт университет в Буаке, где находится штаб «Новых сил». |
| The UNOCI FM radio station, based in Abidjan, also started broadcasting in Bouaké in December 2004 and in Daloa in January 2005. | ЧМ-радиостанция ОООНКИ, находящаяся в Абиджане, в декабре 2004 года также начала вещать в Буаке, а в январе 2005 года - в Далоа. |
| Initially, those officers would be based in Abidjan and, subsequently, in key areas in the northern and western parts of the country, such as Bouaké, Duékoué, Korhogo and Man, security conditions permitting. | Первоначально эти сотрудники будут базироваться в Абиджане, а затем - в основных районах на севере и западе страны, таких, как Буаке, Дуэкуэ, Корого и Ман, если позволят условия безопасности. |
| Finally, why did the mission, which went to Bouaké, fail to question the rebels on their means of subsistence and the funding for their weapons? | Заключительный вопрос: почему во время своего визита в Буаке миссия не задала мятежникам вопрос относительно их средств к существованию и источников финансирования их вооружений? |
| The incident in Logouale has prompted the Forces Nouvelles to strengthen their positions along the zone of confidence, and around their headquarters in Bouake. | З. Инцидент в Логуале побудил «Новые силы» укрепить свои позиции вдоль границы зоны доверия и вокруг их штаб-квартиры в Буаке. |
| Language classes in English and French to 427 staff members in Abidjan, Daloa and Bouake; introduction of the e-training management system to civilian personnel | Проведение занятий по английскому и французскому языкам для 427 сотрудников в Абиджане, Далоа и Буаке; введение системы управления электронным обучением для гражданского персонала |
| A training session on women and disarmament was organized for all actors involved with the 1,000 micro-project reinsertion programme in the framework of the seminar held in Bouake on 20 March 2009. | В рамках семинара, проведенного 20 марта 2009 года в Буаке, было организовано учебное занятие по теме «Женщины и разоружение» для всех участников программы реинтеграции 1000 микропроектов. |
| On 4 March, Prime Minister Soro inaugurated a "guichet unique" in Bouaké, collocating customs, fiscal and registration services. | 4 марта премьер-министр Соро провел в Буаке церемонию открытия работающей по принципу «одного окна» службы, объединяющей таможенные, налоговые и регистрационные органы. |
| Once the assailants had been driven out of Abidjan, they established themselves in Bouaké and several other cities in the north and west of the country. | Нападавшие, которые были отброшены за пределы Абиджана, расположились в Буаке и в нескольких городах на севере и на западе страны. |