| There had also been reports of an increasing number of IDPs coming to Abobo from Bouake. |
Поступают также сообщения о росте числа внутренне перемещенных лиц, прибывающих в Абобо из Буаке. |
| Children and young people are essential partners in the fight against HIV/AIDS, as evidenced by the children of Bouake, Côte d'Ivoire, who have been taking it upon themselves to inform and protect their brothers and sisters. |
Дети и молодежь являются основными партнерами в борьбе против ВИЧ/СПИДа, свидетельством чему являются дети, проживающие в Буаке, которые взяли на себя обязательство информировать и защищать своих сестер и братьев. |
| They told the mission that Bouaké was effectively a city under siege. |
Они сообщили миссии, что Буаке фактически является городом на осадном положении. |
| The Sous-Groupement de sécurité, which provides security to members of the Government, was strengthened by an additional 73 gendarmes from Benin, Ghana, the Niger, Senegal and Togo. Ghana also provided the long-awaited aviation unit, which is stationed in Bouaké. |
Специальная группа охраны, обеспечивающая безопасность членов правительства, получила подкрепление в виде 73 сотрудников жандармерии из Бенина, Ганы, Нигера, Сенегала и Того. Кроме того, Гана предоставила долгожданное авиационное подразделение, которое было дислоцировано в Буаке. |
| In addition to the plants, the mission has 12 water purification units at different locations; Sebroko, the American School, Daukro, Bondoukou, Korhogo, San Pedro, Tabou, Yamoussoukro, Daloa and Bouaké. |
Кроме того, в ее распоряжении имеются 12 установок по очистке воды, которые находятся в Себроко, американской школе, Даукро, Бондуку, Корого, Сан-Педро, Табу, Ямусукро, Далоа и Буаке. |