| There had also been reports of an increasing number of IDPs coming to Abobo from Bouake. | Поступают также сообщения о росте числа внутренне перемещенных лиц, прибывающих в Абобо из Буаке. |
| They were pleased that the mission had come to Bouaké as they were keen for their position to be understood by the international community. | Они выразили удовлетворение по поводу прибытия миссии в Буаке, поскольку они очень хотели бы, чтобы международное сообщество получило четкое представление об их позиции. |
| One would be deployed in Abidjan while the other two would be deployed in Bouaké and Daloa. | Одно полицейское подразделение будет развернуто в Абиджане, а два других - в Буаке и Далоа. |
| On 30 October, my Special Representative met in Bouaké with the Secretary-General of the Forces nouvelles, who expressed his regret at the lack of progress in the adoption of the envisaged legislative reforms and accused President Gbagbo of preparing for a resumption of armed conflict. | 30 октября мой Специальный представитель встретился в Буаке с генеральным секретарем «Новых сил», который высказал сожаление по поводу отсутствия прогресса в деле принятия намеченных законодательных реформ и обвинил президента Гбагбо в подготовке к возобновлению вооруженного конфликта. |
| In addition to the deployment of human rights officers in Bouaké, Abidjan, Daloa and Duékoué, UNOCI is considering further deployments of officers to Korhogo, Bouna, Odienné and San-Pédro to assure a more effective human rights presence on the ground. | В дополнение к развертыванию сотрудников по вопросам прав человека в Буаке, Абиджане, Далоа и Дуэкуэ ОООНКИ рассматривает также вопрос о дополнительном развертывании таких сотрудников в Корого, Буане, Одиенне и Сан-Педро для обеспечения более эффективной защиты прав человека на местах. |
| He then travelled to Bouake on 5 December 2004 to meet specifically with the Forces Nouvelles. | Затем, 5 декабря 2004 года, он посетил Буаке для того, чтобы специально встретиться с представителями «Новых сил». |
| 3 disarmament, demobilization and reintegration camps, in Anyama (Abidjan), Guiglo (West) and Bouake (North), were operational, with a total sleeping capacity of 1,200 persons | В рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции было открыто три лагеря - в Аньяме (Абиджан), Гигло (Запад) и Буаке (Север) - общей вместимостью 1200 койко-мест |
| Forces nouvelles elements also committed serious human rights violations against demobilized elements in Vavoua, Séguéla, Korhogo and Bouaké, amid clashes between rival factions. | Бойцы «Новых сил» также совершали серьезные нарушения прав человека в отношении демобилизованных лиц в Вавуа, Сегеле, Корого и Буаке в ходе столкновений между соперничающими группировками. |
| The November 2004 raids by the Government of Côte d'Ivoire against the FN-held cities of Bouaké and Korhogo appeared to have spawned a period of increased recruitment efforts in Liberia. | Совершенные правительством Кот-д'Ивуара в ноябре 2004 года рейды против удерживаемых Новыми силами городов Буаке и Корого, как представляется, привели к активизации усилий по вербовке в Либерии. |
| A tragic manifestation of the worsening security situation in that part of the country was the bank robbery in Bouaké on 25 September, which degenerated into a bloodbath that left 23 people dead. | Свидетельством ухудшения обстановки в плане безопасности в этой части страны стали трагические события, происшедшие в Буаке 25 сентября, когда ограбление банка переросло в кровопролитное столкновение, в котором погибли 23 человека. |