| Two of the eight Seconded Customs Officers will be located in Abidjan, two in the Bouake sector office, two in the Korhogo field office and two in the Man field office. |
Два из восьми прикомандированных таможенных сотрудников будут базироваться в Абиджане, два - в секторальном отделении в Буаке, два - в полевом отделении в Корого и два - в полевом отделении в Мане. |
| During a ceremony held in Bouaké on 26 June, the Forces nouvelles released three prisoners of war. |
В ходе церемонии, состоявшейся в Буаке 26 июня, «Новые силы» освободили трех военнопленных. |
| The Panel inspected the airports of Abidjan, Yamoussoukro, Bouaké and Korhogo, but excluded port visits until the Panel's customs expert became operational. |
Группа проинспектировала аэропорты Абиджана, Ямусукро, Буаке и Корого, но не посещала порты до тех пор, пока к своей работе не приступил эксперт Группы по таможенным вопросам. |
| For their part, the leaders of the opposition parties campaigned in the Abidjan, Bas Sassandra, Bouaké, Moyen-Comoé and Zanzan regions, including in traditional strongholds of the ruling party. |
Со своей стороны руководители оппозиционных партий проводили агитационные кампании в Абиджане, в провинциях Нижняя Сассандра, Буаке, Мойен-Комое и Занзане, а также в традиционных бастионах правящей партии. |
| The Prime Minister installed the préfet for Bouaké on 18 June, but the majority of the préfets deployed in other areas returned to Abidjan immediately after their installation because of inadequate facilities and the poor living conditions in their respective areas of responsibility. |
18 июня премьер-министр ввел в должность префекта в Буаке, однако большинство префектов, направленных в другие районы, вернулись в Абиджан сразу же после их направления туда из-за плохих условий работы и жизни. |