| Upon enquiry, the Committee was informed that five aviation fuel farms had been fully operational in Daloa, Man, Bouake, Bondoukou and Korhogo since October 2008. |
В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что с октября 2008 года полностью задействуются пять авиационных топливохранилищ в Далоа, Мане, Буаке, Бондуку и Корого. |
| The mission's three formed police units are deployed in Abidjan, Daloa and Bouaké to protect United Nations personnel and assets. |
Три сформированных полицейских подразделения ОООНКИ дислоцируются в Абиджане, Далоа и Буаке и выполняют задачи по охране персонала и имущества Организации Объединенных Наций. |
| In a series of three major prison breaks during the reporting period, more than 70 inmates escaped from prisons in Man, Séguéla and Bouaké. |
В течение отчетного периода были получены сообщения о трех серьезных побегах, в результате которых более 70 заключенных бежали из тюрем в Мане, Сегеле и Буаке. |
| Many executions of gendarmes and police officers in Abidjan, Bouaké and Korhogo when the MPCI combatants advanced into these towns were reported. |
Поступили сообщения о многочисленных казнях жандармов, полицейских в Абиджане, Буаке и Корого, совершенных в процессе продвижения комбатантов МПКИ в эти города. |
| Since 2006, UNICEF has funded the rehabilitation of 60 schools in Bouaké, Korhogo, Bondoukou, Man, Odienné and San-Pédro, as well as 16 health facilities, mainly in Forces nouvelles-controlled areas. |
С 2006 года на средства ЮНИСЕФ были восстановлены 60 школ в Буаке, Корого, Бондуку, Мане, Одиенне и Сан-Педро, а также 16 медицинских пунктов, преимущественно в районах, контролируемых «Новыми силами». |