| Due to the restrictions on movement imposed on UNOCI, UNMIL is assisting with the rotations of UNOCI contingents by establishing an air bridge between Bouake and Monrovia. |
Из-за ограничений на передвижения, введенных в отношении ОООНКИ, МООНЛ оказывает помощь в связи с ротацией контингентов ОООНКИ, обеспечивая «воздушный мост» между Буаке и Монровией. |
| Seven of the Air Operations Assistants (national General Service staff) would be deployed to Abidjan, two to Yamoussoukro and one to Bouake, and the two Fuel Assistants would be based in Abidjan. |
Семь помощников по воздушным перевозкам (национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут находиться в Абиджане, два - в Ямусукро и один - в Буаке, а два помощника по снабжению топливом будут находиться в Абиджане. |
| Moreover, the process is almost complete in two of the most important political centres of Côte d'Ivoire, Abidjan and Bouaké. |
Кроме того, в двух важнейших политических центрах Кот-д'Ивуара - Абиджане и Буаке - этот процесс уже почти завершен. |
| During the reporting period, the Licorne force adjusted its deployment by moving one battle group of approximately 1,200 troops to Abidjan and amending the operational boundaries of the remaining two, located in Man and Bouaké, along the lines of UNOCI sectors. |
В отчетный период силы операции «Единорог» скорректировали схему дислокации своих контингентов, переведя одну боевую группу численностью примерно 1200 человек в Абиджан и изменив границы оперативных районов остальных двух, дислоцированных в Мане и Буаке, таким образом, чтобы они совпали с границами секторов ОООНКИ. |
| Were they indignant at the fate of those who were driven from Bouaké? |
Не заявили они и о своем сочувствии судьбе людей, изгнанных из Буаке. |