| In addition to Abidjan, the Special Rapporteur travelled to Yamoussoukro, Bouaké, Duékoué, Gagnoa and Guiglo. |
Помимо Абиджана Специальный докладчик посетил Ямусукро, Буаке, Дуэкуэ, Ганьоа и Гигло. |
| The meeting between the military commanders of both sides and the agreement reached at Bouaké on a provisional timetable for disarmament are first steps in that direction. |
Встреча командующих войсками с обеих сторон и достигнутое в Буаке соглашение о предварительном графике разоружения - первые шаги в этом направлении. |
| Following the 19 September 2002 rebellion, Bouaké airbase and its Alpha Jets came under the control of the "mutineers", who subsequently and over-optimistically threatened to use them for attacking Abidjan. |
После мятежа 19 сентября 2002 года военно-воздушная база в Буаке и находившиеся там самолеты «Альфа джет» перешли под контроль повстанцев, которые впоследствии излишне оптимистично угрожали применить их для нападения на Абиджан. |
| Once the assailants had been driven out of Abidjan, they established themselves in Bouaké and several other cities in the north and west of the country. |
Нападавшие, которые были отброшены за пределы Абиджана, расположились в Буаке и в нескольких городах на севере и на западе страны. |
| The unutilized balance was attributable mainly to lower requirements in the hazardous duty station allowance as a result of the suspension of the allowance for staff deployed or travelling to Abidjan, Yamoussoukro, Daloa, Bouaké and San Pedro, effective from 16 May 2007. |
Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом сокращением расходов на выплату надбавки за работу в опасных условиях в результате прекращения с 16 мая 2007 года выплаты такой надбавки сотрудникам, базирующимся в Абиджане, Ямусукро, Далоа, Буаке и Сан-Педро или совершающим поездки в эти города. |