| The Court of Appeal in Bouaké, which is vital for providing instruction to the lower courts, has yet to open. |
Еще не начал работу апелляционный суд в Буаке, который должен стать важным инструментом в выработке указаний, которыми должны руководствоваться суды низшей инстанции. |
| The President also noted that the Minister of the Interior had met recently with the newly appointed préfets in Bouaké, the former headquarters of the Forces nouvelles. |
Президент отметил, что министр внутренних дел встретился недавно с вновь назначенными префектами в Буаке, бывшей штаб-квартире «Новых сил». |
| On 30 October, my Special Representative met in Bouaké with the Secretary-General of the Forces nouvelles, who expressed his regret at the lack of progress in the adoption of the envisaged legislative reforms and accused President Gbagbo of preparing for a resumption of armed conflict. |
30 октября мой Специальный представитель встретился в Буаке с генеральным секретарем «Новых сил», который высказал сожаление по поводу отсутствия прогресса в деле принятия намеченных законодательных реформ и обвинил президента Гбагбо в подготовке к возобновлению вооруженного конфликта. |
| From 6 May to 6 June, UNOCI troops distributed some 20,000 litres of water to United Nations personnel, vulnerable groups and institutions in Bouaké, and transported another 650,000 litres of water to the town of Bouaké. |
С 6 мая по 6 июня военнослужащие ОООНКИ предоставили примерно 20000 литров воды персоналу Организации Объединенных Наций, уязвимым группам и учреждениям в Буаке и доставили еще 650000 литров воды в город Буаке. |
| The Group inspected the airports of Abidjan, Yamoussoukro, Bouaké and Korhogo, and the sea ports and coastline from Abidjan to Tabou. |
Группа осмотрела аэропорты Абиджана, Ямусукро, Буаке и Корого, а также морские порты и прибрежную линию от Абиджана до Табу. |