| These and three additional cantonment sites in Man, Bouaké and Korhogo were equipped by the international community. | Эти и еще три сборных пункта в районах Ман, Буаке и Корого были оборудованы за счет средств международного сообщества. |
| Going into Bouaké a day after the clash in Duékoué presented risks to the French forces. | Посещение Буаке на следующий день после столкновений в Дюекуе для французских сил было рискованным мероприятием. |
| FANCI and the Forces nouvelles met in Bouaké from 14 to 16 April in the presence of the Prime Minister, representatives of the impartial forces and the South African mediation. | Представители НВСКИ и «Новых сил» встретились в Буаке 14-16 апреля в присутствии премьер-министра, представителей нейтральных сил и посредника из Южной Африки. |
| General Bakayoko has requested UNOCI to refer to him directly any information on the reassociation of children with the fighting forces in Bouaké and Katiola for prompt action. | Генерал Бакайоко просил ОООНКИ сообщать непосредственно ему о всех случаях возобновления связей детей с боевыми подразделениями в Буаке и Катиоле, для того чтобы он мог принять срочные меры. |
| The Group in its meeting with the Forces nouvelles political leader Guillaume Soro and his leadership in Bouaké on 9 August 2006 discussed in depth the Forces nouvelles economy. | Во время своей встречи с политическим руководителем «Новых сил» Гийомом Соро и его окружением, состоявшейся в Буаке 9 августа 2006 года, Группа подробно обсудила источники финансирования «Новых сил». |
| On 4 November, Ivorian President Laurent Gbagbo ordered air strikes against rebels, and Ivorian aircraft began a bombardment of Bouaké. | 4 ноября 2004 года президент Гбагбо приказал нанести воздушные удары по повстанцам, и ВВС Кот-д'Ивуара начали бомбардировку Буаке. |
| The university in Bouaké, a stronghold of the Forces nouvelles, reopened its doors on 28 March 2006. | Университет в Буаке, один из оплотов «Новых сил», вновь открыл свои двери 28 марта 2006 года. |
| The Court of Appeal in Bouaké, which is vital for providing instruction to the lower courts, has yet to open. | Еще не начал работу апелляционный суд в Буаке, который должен стать важным инструментом в выработке указаний, которыми должны руководствоваться суды низшей инстанции. |
| On 23 January 2007, a mission was undertaken to Bouaké to assess the humanitarian situation in the north, focusing on security, child protection, access to basic social services and the return of internally displaced persons. | Для оценки гуманитарной ситуации на севере страны 23 января 2007 года в Буаке была направлена миссия, на которую была возложена конкретная задача выяснить обстановку в плане безопасности и оценить, как обстоят дела с защитой детей, доступом к основным социальным службам и возвращением внутренне перемещенных лиц. |
| Were they indignant at the fate of those who were driven from Bouaké? | Не заявили они и о своем сочувствии судьбе людей, изгнанных из Буаке. |