| So far, 1,200 teachers have been paid in Bouake and adjoining areas. | К настоящему моменту выплаты произведены 1200 учителям в Буаке и прилежащих районах. |
| Language classes in English and French to 427 staff members in Abidjan, Daloa and Bouake; introduction of the e-training management system to civilian personnel | Проведение занятий по английскому и французскому языкам для 427 сотрудников в Абиджане, Далоа и Буаке; введение системы управления электронным обучением для гражданского персонала |
| Formed police units are now operational in Abidjan, Bouaké, Daloa, Guiglo and Yamoussoukro. | Сформированные полицейские подразделения в настоящее время действуют в Абиджане, Буаке, Гигло, Далоа и Ямусукро. |
| The Group met in Bouaké, on 9 August 2006, the Forces nouvelles political leader Guillaume Soro and his leadership and discussed in detail the diamond embargo. | Группа встретилась 9 августа 2006 года в Буаке с политическим руководителем «Новых сил» Гийомом Соро и его окружением и провела детальное обсуждение проблем, связанных с эмбарго на алмазы. |
| The Sous-Groupement de sécurité, which provides security to members of the Government, was strengthened by an additional 73 gendarmes from Benin, Ghana, the Niger, Senegal and Togo. Ghana also provided the long-awaited aviation unit, which is stationed in Bouaké. | Специальная группа охраны, обеспечивающая безопасность членов правительства, получила подкрепление в виде 73 сотрудников жандармерии из Бенина, Ганы, Нигера, Сенегала и Того. Кроме того, Гана предоставила долгожданное авиационное подразделение, которое было дислоцировано в Буаке. |
| Trainings on malaria prevention were also delivered through 6 sessions, held in Abidjan, Bouake and Daloa. | Обучение профилактике малярии также проводилось на 6 занятиях в Абиджане, Буаке и Далоа. |
| The representative of the ICRC indicated that some 273 child ex-combatants had been demobilized in Bouake since 2004. | Представитель МККК отметил, что с 2004 года в Буаке было демобилизовано примерно 273 бывших комбатантов из числа детей. |
| FANCI and the Forces nouvelles met in Bouaké from 14 to 16 April in the presence of the Prime Minister, representatives of the impartial forces and the South African mediation. | Представители НВСКИ и «Новых сил» встретились в Буаке 14-16 апреля в присутствии премьер-министра, представителей нейтральных сил и посредника из Южной Африки. |
| On 23 January 2007, a mission was undertaken to Bouaké to assess the humanitarian situation in the north, focusing on security, child protection, access to basic social services and the return of internally displaced persons. | Для оценки гуманитарной ситуации на севере страны 23 января 2007 года в Буаке была направлена миссия, на которую была возложена конкретная задача выяснить обстановку в плане безопасности и оценить, как обстоят дела с защитой детей, доступом к основным социальным службам и возвращением внутренне перемещенных лиц. |
| The situation might improve as a result of reopening in November of financial services in the north, in particular in Bouaké and Korhogo, which will facilitate the payment of salaries and pensions to current and retired civil servants in that part of the country. | Ситуация может улучшиться благодаря тому, что в ноябре в северной части страны, в частности в Буаке и Корого, вновь начали действовать финансовые службы, которые облегчат выплату заработной платы и пенсий нынешним и находящимся на пенсии гражданским служащим в этой части страны. |