| Formed police units are now operational in Abidjan, Bouaké, Daloa, Guiglo and Yamoussoukro. | Сформированные полицейские подразделения в настоящее время действуют в Абиджане, Буаке, Гигло, Далоа и Ямусукро. |
| Violent crime has spread beyond Abidjan to other areas, mainly Bouaké, Korhogo and the western part of the country. | Волна насильственных преступлений захлестнула не только Абиджан, но и другие районы, главным образом Буаке, Корого и западную часть страны. |
| The cantonment process was relaunched on 2 May, with the cantonment of 1,000 soldiers in Bouaké. | Процесс расквартирования возобновился 2 мая, когда 1000 солдат были переведены в Буаке. |
| The Group met in Bouaké, on 9 August 2006, the Forces nouvelles political leader Guillaume Soro and his leadership and discussed in detail the diamond embargo. | Группа встретилась 9 августа 2006 года в Буаке с политическим руководителем «Новых сил» Гийомом Соро и его окружением и провела детальное обсуждение проблем, связанных с эмбарго на алмазы. |
| The Radio Production Coordinators will be deployed in Abidjan, Bouaké, Daloa, San Pedro, Man, Bondoukou and Yamoussoukro to produce, supervise the production of and present news, discussion programmes and magazine programmes. | Координаторы подготовки радиопередач будут развернуты в Абиджане, Буаке, Далоа, Сан-Педро, Мане, Бондуку и Ямусукро в целях подготовки, контроля за подготовкой и выпуска в эфир новостей, дискуссионных передач и радиожурналов. |
| At the meeting of 21 April 2005, participants were briefed on the state of discussions to advance the DDR process following the Bouake meetings. | На заседании 21 апреля 2005 года участники были проинформированы о ходе дискуссий по продвижению процесса РДР после заседания в Буаке. |
| Water and electricity supplies were cut off to the Northern towns of Bouake, Korhogo and Man and the Western town of Guiglo from 4 to 12 November. | В период с 4 по 12 ноября наблюдались перебои с водо- и энергоснабжением северных городов Буаке, Корхого и Ман и западного города Гигло. |
| For example, we note, inter alia, that in Bouaké judges were set up within hours of the attack on the Prime Minister's airplane, and police chiefs were installed. | Например, следует отметить, что через несколько часов после нападения на самолет премьер-министра в Буаке уже действовали суды и были назначены начальники полиции. |
| The Group in its meeting with the Forces nouvelles political leader Guillaume Soro and his leadership in Bouaké on 9 August 2006 discussed in depth the Forces nouvelles economy. | Во время своей встречи с политическим руководителем «Новых сил» Гийомом Соро и его окружением, состоявшейся в Буаке 9 августа 2006 года, Группа подробно обсудила источники финансирования «Новых сил». |
| While loyalist security forces quickly regained control of the situation in Abidjan, the rebels retained control of Bouaké and Korhogo and subsequently seized other towns in the northern and western regions of the country, as other disgruntled soldiers and civilians swelled their ranks. | Хотя лояльные силы безопасности быстро восстановили контроль над ситуацией в Абиджане, мятежники сохранили контроль над Буаке и Корого и впоследствии захватили другие города в северном и западном регионах страны, а другие недовольные солдаты и гражданские лица влились в их ряды. |