| Surprisingly, however, on 18 May in Bouake, later statements from the Chef of Cabinet of the Secretary General of the Forces Nouvelles suggested that the dates were all mere proposals yet to be reviewed by the FN. |
Однако, к удивлению, 18 мая в Буаке в последующих заявлениях начальника канцелярии генерального секретаря «Новых сил» прозвучали предположения о том, что эти даты являются всего лишь предложениями, которые еще подлежат рассмотрению «Новыми силами». |
| A training session on women and disarmament was organized for all actors involved with the 1,000 micro-project reinsertion programme in the framework of the seminar held in Bouake on 20 March 2009. |
В рамках семинара, проведенного 20 марта 2009 года в Буаке, было организовано учебное занятие по теме «Женщины и разоружение» для всех участников программы реинтеграции 1000 микропроектов. |
| The Movement's strength is concentrated in the centre and east of the country, particularly in Bouaké. |
Силы ПДКИ сосредоточены в центре и на востоке страны, особенно в Буаке. |
| The visit to Bouaké came a day after the clash between rebels and the French ceasefire monitoring force in Duékoué. |
Посещение Буаке состоялось на следующий день, после столкновений между повстанцами и французскими войсками, ведущими наблюдение за прекращением огня в Дюекуе. |
| In Abidjan as in Bouaké, all must respect their pledged commitments so that free and transparent elections can be held throughout the country. |
В Абиджане, как и в Буаке, все должны соблюдать свои взятые обязательства, с тем чтобы по всей стране могли пройти свободные и транспарентные выборы. |