| Surprisingly, however, on 18 May in Bouake, later statements from the Chef of Cabinet of the Secretary General of the Forces Nouvelles suggested that the dates were all mere proposals yet to be reviewed by the FN. |
Однако, к удивлению, 18 мая в Буаке в последующих заявлениях начальника канцелярии генерального секретаря «Новых сил» прозвучали предположения о том, что эти даты являются всего лишь предложениями, которые еще подлежат рассмотрению «Новыми силами». |
| One Public Administration Officer (P-4) will be based in Abidjan and the other (P-3) in Bouake, where the headquarters and finance centre of the Forces nouvelles are located. |
Один сотрудник по вопросам государственного управления (С-4) будет находиться в Абиджане, а второй (С-3) - в Буаке, где находятся штаб и финансовая служба «Новых сил». |
| The events of 28 February 2005 have unfortunately adversely affected any progress made since January 2005 through the efforts of the joint UNOCI - South Africa mediation and the Prime Minister's mission in Bouake. |
События 28 февраля 2005 года отрицательно отразились на прогрессе, достигнутом с января 2005 года благодаря совместным усилиям ОООНКИ и Южной Африки по посредничеству, а также миссии премьер-министра в Буаке. |
| The demonstrations in Bouake of 11 October were the most serious as they led to violent attacks against ONUCI and LICORNE forces. |
Самыми серьезными были демонстрации в Буаке 11 октября, которые привели к нападениям на силы ОООНКИ и силы операции «Единорог». |
| Those arrested were sent to Bouaké, the stronghold of the New Forces, where they were reportedly detained unlawfully. |
Арестованных отправили в Буаке, где находится опорный пункт «Новых сил» и, по имеющимся сведениям, незаконно удерживали там под стражей. |