| During the week of the commemoration, children from displaced families will be organised to travel to Bouake to reunite with their families. |
В течение недели торжественных мероприятий дети из перемещенных семей будут организованным образом перевезены в Буаке для воссоединения со своими семьями. |
| The Operation's Integrated Mission Headquarters has been established in Abidjan, with two sector headquarters located in Bouake (Sector East) and Daloa (Sector West) and a forward logistics base in Yamoussoukro. |
Объединенная штаб-квартира Операции была размещена в Абиджане, две секторальные штаб-квартиры расположены в Буаке (восточный сектор) и Далоа (западный сектор), а передовая база материально-технического снабжения - в Ямусукро. |
| Formed police units, currently deployed in Abidjan, Bouaké and Daloa, are providing protection to United Nations personnel, property and installations. |
Сформированные полицейские подразделения, в настоящее время развернутые в Абиджане, Буаке и Далоа, обеспечивают охрану и безопасность персонала, имущества и объектов Организации Объединенных Наций. |
| A ceremony was held in Bouaké on 30 July to launch the disarmament of the Forces nouvelles. |
30 июля в Буаке состоялась церемония, посвященная началу процесса разоружения «Новых сил». |
| Those arrested were sent to Bouaké, the stronghold of the New Forces, where they were reportedly detained unlawfully. |
Арестованных отправили в Буаке, где находится опорный пункт «Новых сил» и, по имеющимся сведениям, незаконно удерживали там под стражей. |