| This training programme has commenced in Bouaké. | Эта учебная программа началась в Буаке. |
| In its visits to Bouaké, the Group noted that, although redeployment of the Government administration is under way, Forces nouvelles continues to run the northern part of the country. | Во время поездок в Буаке Группа констатировала, что, несмотря на начавшееся восстановление государственной власти, «Новые силы» продолжают управлять северной частью страны. |
| Once the assailants had been driven out of Abidjan, they established themselves in Bouaké and several other cities in the north and west of the country. | Нападавшие, которые были отброшены за пределы Абиджана, расположились в Буаке и в нескольких городах на севере и на западе страны. |
| The Sous-Groupement de sécurité, which provides security to members of the Government, was strengthened by an additional 73 gendarmes from Benin, Ghana, the Niger, Senegal and Togo. Ghana also provided the long-awaited aviation unit, which is stationed in Bouaké. | Специальная группа охраны, обеспечивающая безопасность членов правительства, получила подкрепление в виде 73 сотрудников жандармерии из Бенина, Ганы, Нигера, Сенегала и Того. Кроме того, Гана предоставила долгожданное авиационное подразделение, которое было дислоцировано в Буаке. |
| The Forces nouvelles military leadership also requested UNOCI support to defuse the situation during a second demonstration of demobilized combatants in Bouaké on 18 June that resulted in damages to public and private properties. | Военное руководство «Новых сил» также попросило ОООНКИ оказать поддержку в урегулировании ситуации в ходе второй демонстрации демобилизованных комбатантов, прошедшей в Буаке 18 июня, в результате которой был нанесен ущерб государственной и частной собственности. |
| The Movement's strength is concentrated in the centre and east of the country, particularly in Bouaké. | Силы ПДКИ сосредоточены в центре и на востоке страны, особенно в Буаке. |
| Central government administration began returning to the New Forces-held areas in June, with the first new prefect in the north being installed on 18 June in Bouaké. | Центральное правительство начало возвращать себе контроль над северными районами, так, 18 июня был назначен новый префект Буаке. |
| To this end, the Comité national conducted three missions to Bouaké, to examine issues, including the modalities for the rehabilitation of public buildings, schools, health centres and other institutions. | С этой целью Национальный комитет организовал три миссии в Буаке для изучения различных вопросов, включая способы восстановления общественных зданий, в том числе школ и медицинских и других учреждения. |
| However, an encouraging development during the period under review was the ceremony to launch the transfer of authority from the Forces nouvelles zone commanders in northern Côte d'Ivoire to the corps préfectoral held on 26 May in Bouaké. | Тем не менее в рассматриваемый период произошло знаменательное событие в виде проведения церемонии начала передачи региональными командирами «Новых сил» в северных районах Кот-д'Ивуара своих полномочий местным органам власти, которая состоялась 26 мая в Буаке. |
| Tensions mounted as the deadline for the disarmament process approached, and between 7 and 11 October, thousands of demonstrators gathered in the northern towns of Bouaké, Man and Bouna where they protested the commencement of the disarmament process and the possibility of "forced disarmament". | По мере приближения крайнего срока начала процесса разоружения напряженность возрастала, и в период с 7 по 11 октября тысячи демонстрантов собрались в северных городах Буаке, Ман и Буна, где они протестовали против начала процесса разоружения и возможности «принудительного разоружения». |