These related to the establishment of a Police Academy, a Customs school, banks and an Insurance company in Bouake. |
Эти решения касались создания полицейского училища, школы таможенной службы, банков и страховой компании в Буаке. |
Due to the restrictions on movement imposed on UNOCI, UNMIL is assisting with the rotations of UNOCI contingents by establishing an air bridge between Bouake and Monrovia. |
Из-за ограничений на передвижения, введенных в отношении ОООНКИ, МООНЛ оказывает помощь в связи с ротацией контингентов ОООНКИ, обеспечивая «воздушный мост» между Буаке и Монровией. |
There were also reports of the movement of several hundred FANCI troops, principally towards the Forces nouvelles stronghold of Bouaké. |
Наряду с этим поступили сообщения о передвижении нескольких сотен военнослужащих НВСКИ главным образом в направлении опорного пункта «Новых сил» в Буаке. |
Once the assailants had been driven out of Abidjan, they established themselves in Bouaké and several other cities in the north and west of the country. |
Нападавшие, которые были отброшены за пределы Абиджана, расположились в Буаке и в нескольких городах на севере и на западе страны. |
After most Forces nouvelles ministers withdrew to Bouaké after the November crisis, the Sous-Groupement de Sécurité has provided - at the request of the ministers - security for other opposition ministers as well as other members of the Government and signatories of the Linas-Marcoussis Agreement. |
В связи с тем, что после ноябрьского кризиса большинство министров «Новых сил» переехали в Буаке, специальной группе охраны приходится обеспечивать охрану министров других оппозиционных партий, а также других членов правительства и представителей сторон, подписавших Соглашение Лина-Маркуси, по их просьбе. |