| One Public Administration Officer (P-4) will be based in Abidjan and the other (P-3) in Bouake, where the headquarters and finance centre of the Forces nouvelles are located. |
Один сотрудник по вопросам государственного управления (С-4) будет находиться в Абиджане, а второй (С-3) - в Буаке, где находятся штаб и финансовая служба «Новых сил». |
| In 1983, an additional Alpha Jet was supplied and all were stationed at Bouaké airbase. |
В 1983 году на вооружение поступил еще один самолет «Альфа джет», и все самолеты размещались на военно-воздушной базе в Буаке. |
| In an incident on 23 October, armed FANCI security personnel surrounded a UNOCI aircraft on the ground in Yamoussoukro, en route to Bouaké, and attempted to interrogate the five Forces nouvelles personnel on board. |
В ходе инцидента, который произошел 23 октября, вооруженные сотрудники службы безопасности НВСКИ окружили находившийся в Ямусукро самолет ОООНКИ, следовавший в Буаке, и попытались допросить пятерых членов «Новых сил», находившихся на его борту. |
| However, an attack on an aircraft carrying Prime Minister Soro in Bouaké on 29 June created tensions and underscored the fragile state of the security situation in the country, as well as the Ouagadougou Agreement. |
Однако обстрел 29 июня в Буаке самолета, в котором находился премьер-министр Соро, породил напряженность и показал, насколько нестабильна ситуация в области безопасности в стране и сколь непрочно Уагадугское соглашение. |
| According to the humanitarian agencies, continuation of the fighting risks creating major shortages in Bouaké region and a food and medical crisis that could lead to a population exodus from the north to the south. |
Продолжение боевых действий, по мнению гуманитарных организаций, может привести к огромным расходам в районе Буаке, а кризис в области продовольствия и медицинского обслуживания может повлечь за собой массовое перемещение населения из северных районов в южные. |