| On 20 July after almost 4 months outside the country, the Secretary-General of the Forces Nouvelles Guillaume Soro returned to Bouake. |
20 июля после почти четырехмесячного отсутствия в страну, в Буаке, вернулся генеральный секретарь «Новых сил» Гийом Соро. |
| From recent assessment missions conducted in Guiglo, Korhogo, Bouake and Abidjan, some of the major concerns had been in the areas of protection, health and nutrition, water and sanitation and education. |
По результатам недавно проведенных миссий по оценке положения в Гигло, Корхого, Буаке и Абиджане был выявлен ряд крупных проблем в области обеспечения защиты, здравоохранения и питания, водоснабжения и санитарии, а также образования. |
| Field offices are staffed with one staff member, except in the Sector Offices of Daloa and Bouaké, which also include one Coordinator each. |
В каждом местном отделении помимо Координатора работает еще один сотрудник; исключением являются только секторальные отделения в Далоа и Буаке. |
| Violent crime has spread beyond Abidjan to other areas, mainly Bouaké, Korhogo and the western part of the country. |
Волна насильственных преступлений захлестнула не только Абиджан, но и другие районы, главным образом Буаке, Корого и западную часть страны. |
| According to the humanitarian agencies, continuation of the fighting risks creating major shortages in Bouaké region and a food and medical crisis that could lead to a population exodus from the north to the south. |
Продолжение боевых действий, по мнению гуманитарных организаций, может привести к огромным расходам в районе Буаке, а кризис в области продовольствия и медицинского обслуживания может повлечь за собой массовое перемещение населения из северных районов в южные. |