| Following the meeting, the members of the Monitoring Committee proceeded to see one of the DDR sites in Bouake, which was yet to be rehabilitated. |
После переговоров члены Комитета по наблюдению посетили один еще не восстановленный пункт по разоружению, демобилизации и реинтеграции в Буаке. |
| In keeping with UNOCI-FM's expansion plan, the installation of similar equipment in studios in Daloa and Bouake is in progress following the provision by the UNOCI Communications and Information Technology Section, in November 2009, |
В соответствии с планом расширения радиовещания ОООНКИ в диапазоне УКВ-ЧМ в настоящее время идет монтаж аналогичного оборудования в студиях в Далоа и Буаке. |
| That coup d' installed themselves in Bouaké. |
Они обосновались в Буаке, сделав его своим местонахождением. |
| The Panel visited Abidjan and Yamoussoukro in the south, Bouaké, Korhogo and Ferkessédougou in the north and Wangolodougou in the far north of Côte d'Ivoire, close to the Malian and Burkina Faso frontier. |
Группа посетила Абиджан и Ямусукро на юге, Буаке, Корого и Феркеседугу на севере и Уанглодугу на дальнем севере Кот-д'Ивуара недалеко от границы с Мали и Буркина-Фасо. |
| Thus, the Group met with Mr. Kouadio in Abidjan on 10 August 2007, with Mr. Fofié in Bouaké on 5 September 2007 and with Mr. Blé in Abidjan on 7 September 2007. |
Таким образом, 10 августа 2007 года в Абиджане Группа встретилась с гном Куадио, 5 сентября 2007 года в Буаке - с гном Фофье и 7 сентября 2007 года в Абиджане - с гном Бле. |