| The mission visited different localities in Abidjan and went to Yamoussoukro, Bouaké and Daloa. |
Миссия посетила различные места в Абиджане и побывала в Ямусукро, Буаке и Далоа. |
| Since the arrival of the French forces at Bouaké, it has been observed that the MPCI combatants are making efforts to avoid acts of looting. |
Отмечается, что с прибытием в Буаке французских сил комбатанты ПДКИ прилагают усилия по предотвращению грабежей. |
| Several people were killed and wounded during the attacks, while scores of civilians sought refuge at the UNOCI headquarters in Bouaké. |
В результате этих ударов несколько человек было убито и ранено, и десятки мирных жителей пытались найти убежище в штабе ОООНКИ в Буаке. |
| General Bakayoko has requested UNOCI to refer to him directly any information on the reassociation of children with the fighting forces in Bouaké and Katiola for prompt action. |
Генерал Бакайоко просил ОООНКИ сообщать непосредственно ему о всех случаях возобновления связей детей с боевыми подразделениями в Буаке и Катиоле, для того чтобы он мог принять срочные меры. |
| The Forces nouvelles military leadership also requested UNOCI support to defuse the situation during a second demonstration of demobilized combatants in Bouaké on 18 June that resulted in damages to public and private properties. |
Военное руководство «Новых сил» также попросило ОООНКИ оказать поддержку в урегулировании ситуации в ходе второй демонстрации демобилизованных комбатантов, прошедшей в Буаке 18 июня, в результате которой был нанесен ущерб государственной и частной собственности. |