| At the meeting of 21 April 2005, participants were briefed on the state of discussions to advance the DDR process following the Bouake meetings. |
На заседании 21 апреля 2005 года участники были проинформированы о ходе дискуссий по продвижению процесса РДР после заседания в Буаке. |
| In November - December 2004, three such expeditions will be mounted from Man to Guiglo in the West; Abidjan to Bouake in the central region; and Bouna to Bondoukou in the East. |
В ноябре - декабре 2004 года будет проведено три таких мероприятия: переезд из Мана в Гигло - на западе, из Абиджана в Буаке - в центре страны и из Буны в Бондуку - на востоке. |
| 3 disarmament, demobilization and reintegration camps, in Anyama (Abidjan), Guiglo (West) and Bouake (North), were operational, with a total sleeping capacity of 1,200 persons |
В рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции было открыто три лагеря - в Аньяме (Абиджан), Гигло (Запад) и Буаке (Север) - общей вместимостью 1200 койко-мест |
| To this end, the Comité national conducted three missions to Bouaké, to examine issues, including the modalities for the rehabilitation of public buildings, schools, health centres and other institutions. |
С этой целью Национальный комитет организовал три миссии в Буаке для изучения различных вопросов, включая способы восстановления общественных зданий, в том числе школ и медицинских и других учреждения. |
| However, an encouraging development during the period under review was the ceremony to launch the transfer of authority from the Forces nouvelles zone commanders in northern Côte d'Ivoire to the corps préfectoral held on 26 May in Bouaké. |
Тем не менее в рассматриваемый период произошло знаменательное событие в виде проведения церемонии начала передачи региональными командирами «Новых сил» в северных районах Кот-д'Ивуара своих полномочий местным органам власти, которая состоялась 26 мая в Буаке. |