| Children and young people are essential partners in the fight against HIV/AIDS, as evidenced by the children of Bouake, Côte d'Ivoire, who have been taking it upon themselves to inform and protect their brothers and sisters. |
Дети и молодежь являются основными партнерами в борьбе против ВИЧ/СПИДа, свидетельством чему являются дети, проживающие в Буаке, которые взяли на себя обязательство информировать и защищать своих сестер и братьев. |
| The Operation support component focused on providing administrative, logistical and security support to the military, police and civilian personnel within Abidjan, the two regional headquarters (Bouake and Daloa) and 59 sub-locations, including military camps. |
Компонент поддержки Операции занимался в основном оказанием административной и материально-технической поддержки и поддержки в плане безопасности военнослужащим, полицейским и гражданскому персоналу в Абиджане, двух региональных штабах (в Буаке и Далоа) и 59 вспомогательных местах расположения, в том числе в военных лагерях. |
| In addition to Abidjan, the Special Rapporteur travelled to Yamoussoukro, Bouaké, Duékoué, Gagnoa and Guiglo. |
Помимо Абиджана Специальный докладчик посетил Ямусукро, Буаке, Дуэкуэ, Ганьоа и Гигло. |
| FN allowed a joint team visit by the Group of Experts and UNOCI to the alluvial diamond production area of Tortiya, north of Bouaké. |
НС разрешили совместной команде Группы экспертов и ОООНКИ посетить разрабатываемое аллювиальное месторождение алмазов в Тортийе, к северу от Буаке. |
| Many pieces of testimony agree in reporting the summary execution by MPCI combatants of about 10 women in the town of Sakassou, about 10 km from Bouaké. |
Согласно многочисленным совпадающим показаниям, комбатанты МПКИ в суммарном порядке казнили десяток женщин в городе Сакасу, находящемся в 10 км от города Буаке. |