| Following this mission, the Forces Nouvelles announced their intention to hold an internal seminar in Bouake to discuss their position regarding the National DDR Programme and its modalities of implementation in their zone. | По завершении этой миссии «Новые силы» заявили о своем намерении провести внутренний семинар в Буаке для обсуждения своей позиции по Национальной программе РДР и условий ее осуществления в их зоне. |
| The events of 28 February 2005 have unfortunately adversely affected any progress made since January 2005 through the efforts of the joint UNOCI - South Africa mediation and the Prime Minister's mission in Bouake. | События 28 февраля 2005 года отрицательно отразились на прогрессе, достигнутом с января 2005 года благодаря совместным усилиям ОООНКИ и Южной Африки по посредничеству, а также миссии премьер-министра в Буаке. |
| The mission visited different localities in Abidjan and went to Yamoussoukro, Bouaké and Daloa. | Миссия посетила различные места в Абиджане и побывала в Ямусукро, Буаке и Далоа. |
| Several people were killed and wounded during the attacks, while scores of civilians sought refuge at the UNOCI headquarters in Bouaké. | В результате этих ударов несколько человек было убито и ранено, и десятки мирных жителей пытались найти убежище в штабе ОООНКИ в Буаке. |
| With respect to corrections institutions, Germany has committed to financing the rehabilitation of nine prisons in the north. Meanwhile, on 16 April, approximately 150 inmates escaped from the Bouaké prison after reportedly bribing a prison guard. | В связи с пенитенциарными учреждениями следует также отметить, что 16 апреля из тюрьмы в Буаке бежали почти 150 заключенных, которым, согласно сообщениям, удалось подкупить тюремную охрану. |
| Meeting with the Forces Nouvelles in Bouake | Переговоры с «Новыми силами» в Буаке |
| The third is the positive outcome of the Bouake meeting between the Government and the Force nouvelles leaders, who agreed on a timetable for the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme. | Третьим таким событием стали позитивные итоги совещания в Буаке между правительством и лидерами «Новых сил», которые достигли согласия по графику осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| The Mission's radio transmitter at Bouaké is currently being installed to allow coverage of that strategic city and the area north of the zone of confidence. | В настоящее время ведется монтаж радиопередатчика миссии в Буаке, что позволит охватить радиопередачами этот стратегически важный город и район, расположенный к северу от зоны доверия. |
| Were they indignant at the fate of those who were driven from Bouaké? | Не заявили они и о своем сочувствии судьбе людей, изгнанных из Буаке. |
| The Radio Production Coordinators will be deployed in Abidjan, Bouaké, Daloa, San Pedro, Man, Bondoukou and Yamoussoukro to produce, supervise the production of and present news, discussion programmes and magazine programmes. | Координаторы подготовки радиопередач будут развернуты в Абиджане, Буаке, Далоа, Сан-Педро, Мане, Бондуку и Ямусукро в целях подготовки, контроля за подготовкой и выпуска в эфир новостей, дискуссионных передач и радиожурналов. |