| On 20 July after almost 4 months outside the country, the Secretary-General of the Forces Nouvelles Guillaume Soro returned to Bouake. |
20 июля после почти четырехмесячного отсутствия в страну, в Буаке, вернулся генеральный секретарь «Новых сил» Гийом Соро. |
| From recent assessment missions conducted in Guiglo, Korhogo, Bouake and Abidjan, some of the major concerns had been in the areas of protection, health and nutrition, water and sanitation and education. |
По результатам недавно проведенных миссий по оценке положения в Гигло, Корхого, Буаке и Абиджане был выявлен ряд крупных проблем в области обеспечения защиты, здравоохранения и питания, водоснабжения и санитарии, а также образования. |
| During the bombardments in Bouake, UNICEF continued to ensure the protection of former child soldiers under their charge at a demobilisation centre in Bouake. |
В ходе обстрелов в Буаке ЮНИСЕФ продолжал обеспечивать защиту бывших детей-солдат, находившихся у него на попечении в демобилизационном центре в Буаке. |
| The mission visited different localities in Abidjan and went to Yamoussoukro, Bouaké and Daloa. |
Миссия посетила различные места в Абиджане и побывала в Ямусукро, Буаке и Далоа. |
| Tensions mounted as the deadline for the disarmament process approached, and between 7 and 11 October, thousands of demonstrators gathered in the northern towns of Bouaké, Man and Bouna where they protested the commencement of the disarmament process and the possibility of "forced disarmament". |
По мере приближения крайнего срока начала процесса разоружения напряженность возрастала, и в период с 7 по 11 октября тысячи демонстрантов собрались в северных городах Буаке, Ман и Буна, где они протестовали против начала процесса разоружения и возможности «принудительного разоружения». |