| Exactly like a Botticelli. | Точь в точь как у Боттичелли. |
| His features are at times compared figuratively to those of Cupid or a Botticelli angel. | Время от времени его сравнивают с Купидоном или ангелом Сандро Боттичелли. |
| Botticelli himself couldn't have painted a more perfect angel. | Даже из-под кисти Боттичелли не вышел бы более совершенный ангелочек. |
| We'll now talk about Botticelli and, in particular, The Birth of Venus. | Итак... мы говорили о Боттичелли... О "Рождении Венеры", в частности... |
| We could also... call it The Spring, like the other great... Botticelli's mythology shown at the Offices. | Мы можем также... назвать это Весной, как и другие... мифологические сюжеты Боттичелли, которые нам известны. |
| The woman's three-quarter pose, with her hand on the window frame, was Botticelli's own invention . | Разворот женщины в три четверти, и расположение её руки на раме окна - были нововведением Боттичелли». |