| Are you a bookie, Mr. Dexter? | Вы букмекер, мистер Декстер? |
| Doc Levin's my bookie. | Док Левин мой букмекер. |
| Our bookie alibied out. | Наш букмекер имеет алиби. |
| The third is a Hasidic bookie. | Третьим был хасидский букмекер. |
| You sound like my bookie. | Ты говоришь как мой букмекер. |
| Well, he's a bookie. | Ну, он же букмекер. |
| I'm not some bookie. | Я не какой-то букмекер. |
| Samuel Larch, a bookie. | Сэмюэль Ларч, букмекер. |
| He was dressed like a bookie. | Он был одет как букмекер. |
| That's the bookie. | Это он - букмекер. |
| Your bookie lives in a college dorm? | Твой букмекер живёт в общежитии? |
| Jimmy, your bookie, came here. | Приходил Джимми, твой букмекер. |
| That's my bookie. Ivan. | Мой букмекер, Иван. |
| I'm a bookie, brothers. | Я букмекер, братаны. |
| His father was murdered by a bookie. | Его отца убил букмекер. |
| Low-level bookie, loan shark. | Мелкий букмекер, ростовщик. |
| A-all right, it's my bookie. | Ладно, это мой букмекер. |
| Our perp says the bookie operates out of a hidden back room. | Наш задержаный сказал, что букмекер работает в подсобке. |
| Some bookie out of Vegas thinks that that horse has a one-in-20 chance of winning. | Какой-то букмекер в Вегасе думает, что этот конь имеет шансы на победу 1 из 20. |
| Come on, Saul, this bookie's going around handing out beat-downs like it's candy on Halloween. | Да ну, Сол, этот букмекер расхаживает по округе, раздавая удары, как конфеты на Хеллоуин. |
| He started off as a bookie Who worked for the mcteagues, all right? | Он начинал как букмекер, работал на семью МакТигов. |
| His son's some kind of big-time bookie up in Orlando. | Его сын - букмекер в Орландо. |
| My bookie's drop box was downtown. | Мой букмекер бросал в коробку которая находилась в центре города. |
| It means he's burning his bookie. | Это значит, его букмекер потихоньку прогорает. |
| Maybe Uncle Erik is actually the husband's bookie for all we know. | Может дядя Эрик и есть тот самый букмекер, которого мы ищем. |