The Bolshevik Centre was headed by a "Finance Group" consisting of Lenin, Leonid Krasin and Alexander Bogdanov. |
Большевистский центр возглавлялся «Финансовой группой» в составе Ленина, Леонида Красина и Александра Богданова. |
Berkman worked on his book, The Bolshevik Myth, throughout 1923 and it was published in January 1925. |
Беркман работал над своей книгой «Большевистский миф» на протяжении 1923 года, и она была опубликована в январе 1925 года. |
Plekhanov's colleague, Julius Martov, said the Bolshevik Centre was something between a secret factional central committee and a criminal gang. |
Коллега Плеханова Мартов сказал, что большевистский Центр - это нечто среднее между тайной фракционной ЦК и преступной группировкой. |
The Bolshevik Myth (Diary 1920-1922). |
«Большевистский миф» (Дневник 1920-1922). |
Despite the unified party's prohibition on separate committees, during the 5th Congress the Bolsheviks elected their own governing body, called the Bolshevik Centre, and kept it secret from the rest of the RSDLP. |
Несмотря на запрет создания в партии сепаратных руководящих органов, в ходе V съезда большевики тайно от остальной части РСДРП избрали так называемый Большевистский центр. |
In 1913 Skrypnyk was an editor of the Bolshevik's legal magazine Issues of Insurance and in 1914 was a member of the editorial collegiate of the Pravda newspaper. |
В 1913 году редактировал большевистский легальный журнал «Вопросы страхования», в 1914 году входил в состав редколлегии газеты «Правда». |
Until today you bolshevik snooper! |
До сегодняшнего дня ты - большевистский шпион! |
He's clearly a Bolshevik spy. |
Ясно, это большевистский шпион! |
A Bolshevik anticommunism, similar in its dogmatism to communism itself, has from time to time run riot in parts of Eastern Europe. |
Большевистский антикоммунизм, своим догматизмом напоминающий коммунизм, время от времени выходил из под контроля в разных областях Восточной Европы. |
The Mensheviks felt betrayed and angry; the robbery proved that the Bolshevik Centre operated independently from the unified Central Committee and was taking actions explicitly prohibited by the party congress. |
Это вызвало бурное недовольство меньшевиков, которые поняли, что большевистский Центр функционировал самостоятельно от Центрального Комитета и предпринимал действия явно запрещённые съездом партии. |
The Bolshevik experience seems to be an example worth following for the Sukhumi regime. |
Похоже, что сухумский режим считает большевистский опыт достойным подражания примером. |
In response to the Bolshevik activities the military forces of the KMD were ordered to liquidate the Bolshevik center on November 10, 1917. |
В ответ на деятельности большевистских военных сил КВО приказал ликвидировать большевистский центр 10 ноября 1917 года. |