It's like Bollywood threw up on the Armani store. |
Как будто Болливуд блеванул в магазин Армани. |
Or as I call it, Planet Bollywood. |
Или, как я его назвал, Планета Болливуд. |
Salem's investments in Bollywood and hawala rackets are estimated to be at least another Rs 30 billion. |
Инвестиции Салема в Болливуд и операции в хавале оцениваются как минимум ещё в 30 миллиардов рупий. |
Indeed, "Bollywood" produces more movies every year than Hollywood. |
Действительно, «Болливуд» ежегодно производит больше фильмов, чем Голливуд. |
Bollywood produces more films every year than any other country, out-competing Hollywood in parts of Asia and the Middle East. |
Каждый год Болливуд производит больше фильмов, чем любая другая страна, вытесняя Голливуд в некоторых частях Азии и Ближнего Востока. |
Bollywood is the biggest. Nollywood is the second biggest. |
Болливуд самая большая, Нолливуд на втором месте. |
In 2009, Demetriades competed in the Miss Bollywood SA title along with 48 other South African women. |
В 2009 году участвовала в конкурсе «Мисс Болливуд» вместе с 48 представительницами из ЮАР. |
The episode ends with the Simpsons, Lenny, Carl, Patty, Selma, Richard Dean Anderson, and Smithers joining in a Bollywood style dance at the plant. |
Эпизод заканчивается тем, что Симпсоны, Ленни, Карл, Пэтти, Сельма, Ричард Дин Андерсон и Смитерс присоединяются к танцу в стиле Болливуд на заводе. |
The theory of rasa described in the text has been a major influence on the modern theatre of India as well as Indian cinema, particularly Bollywood. |
Описанная в Трактате теория рас имела огромное влияние на современный театр Индии и кинематограф Индии, особенно на Болливуд. |
During the period, Hindi film director Vinod Pandey launched Madhavan as a Bollywood hero, with a project titled Akeli, however the film was shelved before the production process had been completed. |
В этого же время режиссёр Винод Панди решил вывести Мадхавана в Болливуд в фильме под названием Akeli, но тот был отложен до начала съёмок. |
In this regard, Bollywood, like the performance arts of people of African ancestry in the Americas, is in fact producing things of universal importance as products of their collective imagination. |
В этом смысле Болливуд, наряду с исполнительским мастерством лиц африканского происхождения в странах Америки, по существу создает вещи универсальной значимости, которые являются результатом их коллективного воображения. |
And I could see everybody looked at me, somebody said, "Bollywood." |
И я видел, что все смотрят на меня, и кто-то сказал: "Болливуд". |
So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. |
Так что Болливуд это не просто ответ Голливуду. Верно? |
India has an influential diaspora, and its motion picture industry, "Bollywood," is the largest in the world in terms of the number of films produced yearly, out-competing Hollywood in parts of Asia and the Middle East. |
В Индии есть влиятельная диаспора, и ее кинематографическая промышленность, «Болливуд», является крупнейшей в мире по числу выпускаемых в год фильмов, которая вытесняет Голливуд в некоторых частях Азии и Ближнего Востока. |
Bollywood, Hollywood, Inglewood. |
Болливуд, Голливуд, Инглвуд. |
I'm with you, Bollywood. |
Согласна с вами, Болливуд. |
The series ended on July 29, 2016 with a half-hour special titled "Booyah for Bollywood". |
29 июля 2016 года была показана финальная получасовая серия мультсериала «Даёшь Болливуд». |
So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood. |
Так что Болливуд это не просто ответ Голливуду. |
UN-Habitat has appointed internationally acclaimed "Bollywood" and "Nollywood" film actors from India and Nigeria, respectively, to empower young people in their communities. |
ООН-Хабитат поручила пользующимся международной известностью киноактерам студий «Болливуд» и «Нолливуд» из Индии и Нигерии, соответственно, расширять права и возможности молодежи в своих общинах. |
Although the beginning of the 21st century has seen Bollywood-style Assamese movies hitting the screen, the industry has not been able to compete in the market, significantly overshadowed by the larger industries such as Bollywood. |
Хотя в начале 21-го века на экраны начали выходить ассамские фильмы снятые в стиле Болливуда, индустрия не может конкурировать на рынке, значительную часть которого занимают киноленты таких крупных отраслей, как Болливуд, Колливуд и Толливуд. |
Bollywood produced the first musical-slasher hybrid with Kucch To Hai (2003), as well as the more straightforward Dhund: The Fog (2003). |
Болливуд выпустил первый гибрид слэшера с музыкальным фильмом «Скажи что-нибудь» (2003), а также «Dhund: The Fog» (2003). |
Helen was introduced to Bollywood when a family friend, an actress known as Cukoo, helped her find jobs as a chorus dancer in the films Shabistan and Awara (1951). |
Хелен впервые попала в Болливуд, когда друг семьи, актриса, более известная как Куко, помогла ей найти работу в качестве одной из танцовщиц в фильмах Shabistan и «Бродяга». |
The movies of Bollywood, which is bringing its glitzy entertainment far beyond the Indian diaspora in the United States and the United Kingdom, offer another example. |
Фильмы индийской киностудии Болливуд, которые выносят свои притягательные развлечения далеко за пределы индийской диаспоры в Соединенных Штатах и Великобритании, являются еще одним примером. |
Indians like to think we can hold our own against the best in the world in any field: our Kalidasa can stand up to their Shakespeare, our Ramanujan to their Einstein, our Bollywood to their Hollywood and, these days, our Infosys to their Microsoft. |
Индусы любят думать, что у нас есть свои собственные аналоги всему самому лучшему в мире в любой области: наш Калидаса может противостоять их Шекспиру, наш Рамануджан их Эйнштейну, наш Болливуд их Голливуду, а теперь и наш Инфосис их Микрософту. |
Bollywood competes with California in terms of glamorous stars and big production numbers; Japan and South Korea mint their own pop singers and fashion trends. |
Болливуд конкурирует с Калифорнией своими эффектными ведущими актёрами и масштабностью своего кино; Япония и Южная Корея штампуют своих собственных поп-исполнителей и создают свои собственные тенденции в моде. |