Every cut of the scalpel could have sent endometrial cells spilling out into her bloodstream. |
Каждый разрез скальпеля мог отправить клетки эндометрия в кровеносную систему. |
Once inside the skin, they release a series of nanoprobes into the bloodstream. |
Проткнув кожу, они выпускают ряд нанозондов в кровеносную систему. |
The tissue was dead and the infection had gotten into your bloodstream. |
Ткани отмерли, и инфекция попала в твою кровеносную систему. |
Got into her bloodstream on impact. |
Что-то попало в кровеносную систему при аварии. |
We inject a radioactive isotope into his bloodstream, and we check to see if there's inflammation anywhere in the body. |
Мы введем радиоактивный изотоп в его кровеносную систему, и проверим, есть ли воспаление где-либо в теле. |
They go swimming in his bloodstream. |
И их смывает в кровеносную систему. |
Because it's fatal if it enters the bloodstream. |
Болиголов смертелен, если попадает в кровеносную систему. |
If that toxin hits her bloodstream, she's dead. |
Если этот токсин попадет в ее кровеносную систему, она умрет. |
It required a vector, such as an insect, to break the skin and deliver the biologically active compounds into the bloodstream. |
Для прокола кожного покрова и введения биологически активного соединения в кровеносную систему требуется наличие вектора, например насекомого. |
There's really nothing we can do to stop the toxins from building up in your bloodstream. |
Мы действительно не можем ничего сделать, чтобы остановить токсины и не дать им проникнуть в кровеносную систему. |
Nanosilver's broken down in the stomach, absorbed into the bloodstream as a salt and then deposited in the skin, where exposure to light turns the salt back into elemental silver, creating the skin's bluish hue. |
Частицы серебра расщепляются в желудке, всасываются в кровеносную систему как соль, а после, оседают на коже, где на свету превращаются из соли снова в серебро, придавая коже синеватый оттенок. |
As lead accumulates in the bones of the human body and is gradually released into the bloodstream there is a very strong argument for arresting this development through an early phase-out of lead in petrol. |
Накопление свинца в костях человеческого тела и его постепенное попадание в кровеносную систему являются весьма вескими доводами в пользу необходимости остановить этот процесс путем скорейшего прекращения использования свинца в бензине. |
What if I told you that I invented a bunch of teeny tiny robots that were capable of entering my bloodstream, traveling to the clot, and shrinking it, all without damaging my brain or any other organ in my body? |
Что, если я скажу вам, что я создал кучку крошечных роботов, которые, при введении в кровеносную систему, способны обнаружить сгусток и уменьшить его без повреждения моего мозга или любого другого органа в моём теле? |
Straight into the bloodstream. |
Прямо в кровеносную систему. |
Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using his own bloodstream as a petri dish. |
Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри... |
Borg nanoprobes into his bloodstream designed to target and eradicate the infection. |
Ввести их в его кровеносную систему, нацелив на поиск и уничтожение инфекции. |
In 72 hours, it spreads through the human bloodstream creating new parasitic organs. |
В течении 72 часов, он поражает всю кровеносную систему человека, и создаёт новые паразитирующие органы. |