but what if the toxins were stored and now they're being released into his bloodstream? | Но что если токсины отложились в жировых клетках год назад? А когда он худеет, они попадают в кровь. |
Infusing Psilosybin into the bloodstream before psychotherapy can illicit a positive, even spiritual, experience for patients. | Введение псилоцибина в кровь перед психотерапией может стать позитивным, или даже возвышенным опытом для пациента. |
All you need is a little bit of the venom introduced into your bloodstream and you're pretty much screwed. | Достаточно, чтобы в твою кровь попало чуть-чуть яда, и все, тебе кранты. |
On the January 18, 2015 episode of Total Divas, one of her implants ruptured, causing silicone to leak into her bloodstream; this required surgery and new implants. | В одном из эпизодов Total Divas, показанном 18 января 2015 года, один из её имплантатов разорвался и силикон просочился в кровь. |
You'll find his bloodstream was pumped full of ammonium hydroxide. | Его кровь накачана гидроксидом аммония. |
They've deployed a radioactive isotope in your bloodstream. | Они поместили радиоактивный изотоп в твой кровоток. |
The faster your heart beats, The faster the poison gets into your bloodstream. | Чем быстрее бьется твое сердце, тем быстрее яд попадет в твой кровоток. |
Well, I need to know just exactly what you're pumping into my bloodstream here, Doc. | Что ж, я должен узнать точно, что вы вводите в мой кровоток, Док. |
Eventually, it got into his bloodstream. | Инфекция попала в кровоток. |
Inability of the organism to properly digest such a complicated diet leads to mass absorption of partially undigested, and, therefore, foreign, substances into the bloodstream. | Неспособность качественно переварить такой сложный для организма пищевой коктейль, приводит к постоянному всасыванию массы недопереваренных, а значит чужеродных частиц в кровоток. |
They go swimming in his bloodstream. | И их смывает в кровеносную систему. |
Because it's fatal if it enters the bloodstream. | Болиголов смертелен, если попадает в кровеносную систему. |
It required a vector, such as an insect, to break the skin and deliver the biologically active compounds into the bloodstream. | Для прокола кожного покрова и введения биологически активного соединения в кровеносную систему требуется наличие вектора, например насекомого. |
Straight into the bloodstream. | Прямо в кровеносную систему. |
Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using his own bloodstream as a petri dish. | Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри... |
It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. | Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе. |
Antibodies travel via the bloodstream. | Антитела путешествуют по кровеносной системе. |
The guy could have the Spanish Armada floating through his bloodstream and we wouldn't know about it, till they started firing cannons. | По кровеносной системе парня может проплыть "Непобедимая армада", и мы не узнаем об этом, пока они не начнут палить из всех орудий. |
we can actually design a superweapon that can travel through the bloodstream. | мы можем разработать супероружие, способное передвигаться по кровотоку. |
But, eventually, I came to recognize, when the destiny of a great fortune is at stake, men's greed spreads like a poison in the bloodstream. | Но в конце концов я понял, что когда на кон ставится большое состояние, людская алчность распространяется, как яд по кровотоку. |
The two oppositely charged molecules stick together through charge attraction, and that provides us with a protective layer that prevents the siRNA from degrading in the bloodstream. | Две противоположно заряженные молекулы притягиваются друг к другу, что создаёт защитный слой и позволяет миРНК без потерь пройти по кровотоку. |
It's essentially a central catheter that allows me direct access to your bloodstream. | Это по сути центральный катетер, который даст мне доступ к кровотоку напрямую. |
Bits of it split off, Circulated through his bloodstream Until they landed and attached somewhere else. | От неё отделились фрагменты и пошли гулять по кровотоку, пока не закрепились в других местах. |
I'm afraid that once it enters the bloodstream the effect is irreversible. | К сожалению, как только оно проникло в систему кровообращения, последствия стали необратимыми. |
The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream. | Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения. |
Which is then absorbed through the stomach lining into the bloodstream. | Которая проникла через стенки желудка в систему кровообращения. |
It goes straight to your bloodstream. | Она попадает прямо в систему кровообращения. |
It would take too long to reach his bloodstream. | Чтобы подействовать на его кровообращение нужно много времени. |
If it's too tight it cuts off your bloodstream. | Если стянуть слишком сильно, это нарушит кровообращение. |
Relying on the sluggish bloodstream to deliver an impure compound? | Полагаться на медленное кровообращение, чтобы доставить неочищенный препарат? |
Upon entering the bloodstream it takes over, suppressing the immune system. | ѕосле входа в кровообращение он вступает во владени€, полностью подавл€€ нормальную иммунную систему человека. |
The bullet shifted and entered your bloodstream. | Пуля сдвинулась и перекрыла кровообращение. |