| The parasites enter the bloodstream and infect red blood cells. | Эти паразиты попадают в кровь и заражают красные кровяные тельца. |
| Upon entering the bloodstream, the solution causes the victim realistic, nightmare-like hallucinations. | Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации. |
| So the snake venom could be absorbed into the bloodstream. | Чтобы змеиный яд мог попасть в кровь. |
| Once it enters the bloodstream, it immediately starts to break down the immune system. | Как только он попадает в кровь, он тут же начинает разрушать иммунную систему. |
| Well, again, we apologize for the bad batch of H.A.L.O.s, folks, but flight surgeon has assured us that by this time, your bloodstream | Ну, народ, мы еще раз просим извинения за плохую партию Г.А.Л.О., но начальник медицинской службы Центра Управления заверила нас, что к этому времени Ваша кровь |
| Metal broke down... got into her bloodstream, and it poisoned her. | Металл сломался... попал в кровоток и отравил ее. |
| As soon as the nanites enter her bloodstream, they'll start to alter her cells. | Как только наниты попадут в ее кровоток они начнут изменять ее клетки. |
| Passive viremia is the introduction of viruses in the bloodstream without the need of active viral replication. | Пассивная вирусемия - попадание вирусов в кровоток без необходимости в активном вирусном размножении. |
| Ideally, these minute components travel through the membrane of the small intestine or the ventricle into the capillary tubes and into the bloodstream and from there get distributed to the cells, where they take part in the normal metabolic functions of a healthy organism. | В идеале, эти мельчайшие фрагменты поступают через стенку тонкой кишки или желудка в капилляры - в кровоток, оттуда в клетки и там принимают участие в нормальных метаболических процессах здорового организма. |
| Yes - its bloodstream rather than its stomach. | Да. скорее кровоток, а не его живот. |
| Once inside the skin, they release a series of nanoprobes into the bloodstream. | Проткнув кожу, они выпускают ряд нанозондов в кровеносную систему. |
| Got into her bloodstream on impact. | Что-то попало в кровеносную систему при аварии. |
| If that toxin hits her bloodstream, she's dead. | Если этот токсин попадет в ее кровеносную систему, она умрет. |
| It required a vector, such as an insect, to break the skin and deliver the biologically active compounds into the bloodstream. | Для прокола кожного покрова и введения биологически активного соединения в кровеносную систему требуется наличие вектора, например насекомого. |
| Straight into the bloodstream. | Прямо в кровеносную систему. |
| It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. | Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе. |
| Antibodies travel via the bloodstream. | Антитела путешествуют по кровеносной системе. |
| The guy could have the Spanish Armada floating through his bloodstream and we wouldn't know about it, till they started firing cannons. | По кровеносной системе парня может проплыть "Непобедимая армада", и мы не узнаем об этом, пока они не начнут палить из всех орудий. |
| we can actually design a superweapon that can travel through the bloodstream. | мы можем разработать супероружие, способное передвигаться по кровотоку. |
| But, eventually, I came to recognize, when the destiny of a great fortune is at stake, men's greed spreads like a poison in the bloodstream. | Но в конце концов я понял, что когда на кон ставится большое состояние, людская алчность распространяется, как яд по кровотоку. |
| This invisibility cloak allows the nanoparticle to travel through the bloodstream long and far enough to reach the tumor, without getting eliminated by the body. | В такой мантии наночастица может путешествовать по кровотоку столько, сколько нужно, чтобы добраться до опухоли и не быть уничтоженной организмом. |
| Bits of it split off, Circulated through his bloodstream Until they landed and attached somewhere else. | От неё отделились фрагменты и пошли гулять по кровотоку, пока не закрепились в других местах. |
| This invisibility cloak allows the nanoparticle to travel through the bloodstream long and far enough to reach the tumor, without getting eliminated by the body. | В такой мантии наночастица может путешествовать по кровотоку столько, сколько нужно, чтобы добраться до опухоли и не быть уничтоженной организмом. |
| I'm afraid that once it enters the bloodstream the effect is irreversible. | К сожалению, как только оно проникло в систему кровообращения, последствия стали необратимыми. |
| The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream. | Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения. |
| Which is then absorbed through the stomach lining into the bloodstream. | Которая проникла через стенки желудка в систему кровообращения. |
| It goes straight to your bloodstream. | Она попадает прямо в систему кровообращения. |
| It would take too long to reach his bloodstream. | Чтобы подействовать на его кровообращение нужно много времени. |
| If it's too tight it cuts off your bloodstream. | Если стянуть слишком сильно, это нарушит кровообращение. |
| Relying on the sluggish bloodstream to deliver an impure compound? | Полагаться на медленное кровообращение, чтобы доставить неочищенный препарат? |
| Upon entering the bloodstream it takes over, suppressing the immune system. | ѕосле входа в кровообращение он вступает во владени€, полностью подавл€€ нормальную иммунную систему человека. |
| The bullet shifted and entered your bloodstream. | Пуля сдвинулась и перекрыла кровообращение. |