Английский - русский
Перевод слова Bloodstream

Перевод bloodstream с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 89)
Upon entering the bloodstream, the solution causes the victim realistic, nightmare-like hallucinations. Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации.
We need to shrink someone to a molecular level, inject him into Vince's bloodstream using a miniature submarine. Нам нужно уменьшить кого-нибудь до молекулярного уровня, запустить его в кровь Винса на маленькой подводной лодке
The moment it makes it into the bloodstream... it finds its way to different centers or different parts of the body. И как только он попадет в кровь, он направляется к различным центрам и к различным частям тела.
If he built the bomb himself, he may have traces of 2, 4, 6-trinitrotoluene in his bloodstream from inhalation or physical contact. Если он сам собрал бомбу, при вдыхании или физическом контакте, в его кровь должен был попасть 2, 4, 6-тринитротолуол.
We found Goa'uld blood in Shan'auc's bloodstream and on her hands. Мы нашли кровь Гоаулда в крови Шанок и ее следы на её руках.
Больше примеров...
Кровоток (примеров 38)
Doesn't enter the body through the bloodstream. Он попадает в организм через кровоток.
They've deployed a radioactive isotope in your bloodstream. Они поместили радиоактивный изотоп в твой кровоток.
If it's in the bloodstream, it's too late. Если он попал в кровоток, уже слишком поздно.
Inability of the organism to properly digest such a complicated diet leads to mass absorption of partially undigested, and, therefore, foreign, substances into the bloodstream. Неспособность качественно переварить такой сложный для организма пищевой коктейль, приводит к постоянному всасыванию массы недопереваренных, а значит чужеродных частиц в кровоток.
Ideally, these minute components travel through the membrane of the small intestine or the ventricle into the capillary tubes and into the bloodstream and from there get distributed to the cells, where they take part in the normal metabolic functions of a healthy organism. В идеале, эти мельчайшие фрагменты поступают через стенку тонкой кишки или желудка в капилляры - в кровоток, оттуда в клетки и там принимают участие в нормальных метаболических процессах здорового организма.
Больше примеров...
Кровеносную систему (примеров 17)
Got into her bloodstream on impact. Что-то попало в кровеносную систему при аварии.
Because it's fatal if it enters the bloodstream. Болиголов смертелен, если попадает в кровеносную систему.
If that toxin hits her bloodstream, she's dead. Если этот токсин попадет в ее кровеносную систему, она умрет.
There's really nothing we can do to stop the toxins from building up in your bloodstream. Мы действительно не можем ничего сделать, чтобы остановить токсины и не дать им проникнуть в кровеносную систему.
In 72 hours, it spreads through the human bloodstream creating new parasitic organs. В течении 72 часов, он поражает всю кровеносную систему человека, и создаёт новые паразитирующие органы.
Больше примеров...
Кровеносной системе (примеров 3)
It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе.
Antibodies travel via the bloodstream. Антитела путешествуют по кровеносной системе.
The guy could have the Spanish Armada floating through his bloodstream and we wouldn't know about it, till they started firing cannons. По кровеносной системе парня может проплыть "Непобедимая армада", и мы не узнаем об этом, пока они не начнут палить из всех орудий.
Больше примеров...
Кровотоку (примеров 8)
This invisibility cloak allows the nanoparticle to travel through the bloodstream long and far enough to reach the tumor, without getting eliminated by the body. В такой мантии наночастица может путешествовать по кровотоку столько, сколько нужно, чтобы добраться до опухоли и не быть уничтоженной организмом.
The two oppositely charged molecules stick together through charge attraction, and that provides us with a protective layer that prevents the siRNA from degrading in the bloodstream. Две противоположно заряженные молекулы притягиваются друг к другу, что создаёт защитный слой и позволяет миРНК без потерь пройти по кровотоку.
It's essentially a central catheter that allows me direct access to your bloodstream. Это по сути центральный катетер, который даст мне доступ к кровотоку напрямую.
Bits of it split off, Circulated through his bloodstream Until they landed and attached somewhere else. От неё отделились фрагменты и пошли гулять по кровотоку, пока не закрепились в других местах.
The two oppositely charged molecules stick together through charge attraction, and that provides us with a protective layer that prevents the siRNA from degrading in the bloodstream. Две противоположно заряженные молекулы притягиваются друг к другу, что создаёт защитный слой и позволяет миРНК без потерь пройти по кровотоку.
Больше примеров...
Систему кровообращения (примеров 4)
I'm afraid that once it enters the bloodstream the effect is irreversible. К сожалению, как только оно проникло в систему кровообращения, последствия стали необратимыми.
The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream. Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения.
Which is then absorbed through the stomach lining into the bloodstream. Которая проникла через стенки желудка в систему кровообращения.
It goes straight to your bloodstream. Она попадает прямо в систему кровообращения.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 5)
It would take too long to reach his bloodstream. Чтобы подействовать на его кровообращение нужно много времени.
If it's too tight it cuts off your bloodstream. Если стянуть слишком сильно, это нарушит кровообращение.
Relying on the sluggish bloodstream to deliver an impure compound? Полагаться на медленное кровообращение, чтобы доставить неочищенный препарат?
Upon entering the bloodstream it takes over, suppressing the immune system. ѕосле входа в кровообращение он вступает во владени€, полностью подавл€€ нормальную иммунную систему человека.
The bullet shifted and entered your bloodstream. Пуля сдвинулась и перекрыла кровообращение.
Больше примеров...
Кровяной поток (примеров 1)
Больше примеров...
Кровотоком (примеров 1)
Больше примеров...