| Upon entering the bloodstream, the solution causes the victim realistic, nightmare-like hallucinations. | Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации. |
| Calcium triggers the exocytosis of chromaffin granules and, thus, the release of adrenaline (and noradrenaline) into the bloodstream. | Кальций запускает экзоцитоз хромаффинных гранул, тем самым способствуя выбросу адреналина (и норадреналина) в кровь. |
| These foreign cells leaked into your bloodstream. | эти чужеродные клетки просачиваются в кровь. |
| If he built the bomb himself, he may have traces of 2, 4, 6-trinitrotoluene in his bloodstream from inhalation or physical contact. | Если он сам собрал бомбу, при вдыхании или физическом контакте, в его кровь должен был попасть 2, 4, 6-тринитротолуол. |
| Parasite in his bloodstream choking his oxygen. Asteroid, nitroglycerine. | Паразит перекрыл доступ кислорода в кровь. |
| If bacteria entered her bloodstream, it could have caused an infection in her brain. | Если бактерии попали в кровоток, это могло вызвать инфекцию в мозге. |
| Doesn't enter the body through the bloodstream. | Он попадает в организм через кровоток. |
| They've deployed a radioactive isotope in your bloodstream. | Они поместили радиоактивный изотоп в твой кровоток. |
| Eventually, it got into his bloodstream. | Инфекция попала в кровоток. |
| The compositions improve the absorption of the active compound in the bloodstream when said active compound is administered perorally. | Композиции улучшают абсорбцию активного соединения в кровоток при его пероральной доставке. |
| Once inside the skin, they release a series of nanoprobes into the bloodstream. | Проткнув кожу, они выпускают ряд нанозондов в кровеносную систему. |
| The tissue was dead and the infection had gotten into your bloodstream. | Ткани отмерли, и инфекция попала в твою кровеносную систему. |
| Because it's fatal if it enters the bloodstream. | Болиголов смертелен, если попадает в кровеносную систему. |
| It required a vector, such as an insect, to break the skin and deliver the biologically active compounds into the bloodstream. | Для прокола кожного покрова и введения биологически активного соединения в кровеносную систему требуется наличие вектора, например насекомого. |
| There's really nothing we can do to stop the toxins from building up in your bloodstream. | Мы действительно не можем ничего сделать, чтобы остановить токсины и не дать им проникнуть в кровеносную систему. |
| It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. | Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе. |
| Antibodies travel via the bloodstream. | Антитела путешествуют по кровеносной системе. |
| The guy could have the Spanish Armada floating through his bloodstream and we wouldn't know about it, till they started firing cannons. | По кровеносной системе парня может проплыть "Непобедимая армада", и мы не узнаем об этом, пока они не начнут палить из всех орудий. |
| we can actually design a superweapon that can travel through the bloodstream. | мы можем разработать супероружие, способное передвигаться по кровотоку. |
| The two oppositely charged molecules stick together through charge attraction, and that provides us with a protective layer that prevents the siRNA from degrading in the bloodstream. | Две противоположно заряженные молекулы притягиваются друг к другу, что создаёт защитный слой и позволяет миРНК без потерь пройти по кровотоку. |
| It's essentially a central catheter that allows me direct access to your bloodstream. | Это по сути центральный катетер, который даст мне доступ к кровотоку напрямую. |
| Bits of it split off, Circulated through his bloodstream Until they landed and attached somewhere else. | От неё отделились фрагменты и пошли гулять по кровотоку, пока не закрепились в других местах. |
| The two oppositely charged molecules stick together through charge attraction, and that provides us with a protective layer that prevents the siRNA from degrading in the bloodstream. | Две противоположно заряженные молекулы притягиваются друг к другу, что создаёт защитный слой и позволяет миРНК без потерь пройти по кровотоку. |
| I'm afraid that once it enters the bloodstream the effect is irreversible. | К сожалению, как только оно проникло в систему кровообращения, последствия стали необратимыми. |
| The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream. | Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения. |
| Which is then absorbed through the stomach lining into the bloodstream. | Которая проникла через стенки желудка в систему кровообращения. |
| It goes straight to your bloodstream. | Она попадает прямо в систему кровообращения. |
| It would take too long to reach his bloodstream. | Чтобы подействовать на его кровообращение нужно много времени. |
| If it's too tight it cuts off your bloodstream. | Если стянуть слишком сильно, это нарушит кровообращение. |
| Relying on the sluggish bloodstream to deliver an impure compound? | Полагаться на медленное кровообращение, чтобы доставить неочищенный препарат? |
| Upon entering the bloodstream it takes over, suppressing the immune system. | ѕосле входа в кровообращение он вступает во владени€, полностью подавл€€ нормальную иммунную систему человека. |
| The bullet shifted and entered your bloodstream. | Пуля сдвинулась и перекрыла кровообращение. |