Английский - русский
Перевод слова Bloodstream

Перевод bloodstream с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 89)
Upon entering the bloodstream, the solution causes the victim realistic, nightmare-like hallucinations. Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации.
Calcium triggers the exocytosis of chromaffin granules and, thus, the release of adrenaline (and noradrenaline) into the bloodstream. Кальций запускает экзоцитоз хромаффинных гранул, тем самым способствуя выбросу адреналина (и норадреналина) в кровь.
These foreign cells leaked into your bloodstream. эти чужеродные клетки просачиваются в кровь.
If he built the bomb himself, he may have traces of 2, 4, 6-trinitrotoluene in his bloodstream from inhalation or physical contact. Если он сам собрал бомбу, при вдыхании или физическом контакте, в его кровь должен был попасть 2, 4, 6-тринитротолуол.
Parasite in his bloodstream choking his oxygen. Asteroid, nitroglycerine. Паразит перекрыл доступ кислорода в кровь.
Больше примеров...
Кровоток (примеров 38)
If bacteria entered her bloodstream, it could have caused an infection in her brain. Если бактерии попали в кровоток, это могло вызвать инфекцию в мозге.
Doesn't enter the body through the bloodstream. Он попадает в организм через кровоток.
They've deployed a radioactive isotope in your bloodstream. Они поместили радиоактивный изотоп в твой кровоток.
Eventually, it got into his bloodstream. Инфекция попала в кровоток.
The compositions improve the absorption of the active compound in the bloodstream when said active compound is administered perorally. Композиции улучшают абсорбцию активного соединения в кровоток при его пероральной доставке.
Больше примеров...
Кровеносную систему (примеров 17)
Once inside the skin, they release a series of nanoprobes into the bloodstream. Проткнув кожу, они выпускают ряд нанозондов в кровеносную систему.
The tissue was dead and the infection had gotten into your bloodstream. Ткани отмерли, и инфекция попала в твою кровеносную систему.
Because it's fatal if it enters the bloodstream. Болиголов смертелен, если попадает в кровеносную систему.
It required a vector, such as an insect, to break the skin and deliver the biologically active compounds into the bloodstream. Для прокола кожного покрова и введения биологически активного соединения в кровеносную систему требуется наличие вектора, например насекомого.
There's really nothing we can do to stop the toxins from building up in your bloodstream. Мы действительно не можем ничего сделать, чтобы остановить токсины и не дать им проникнуть в кровеносную систему.
Больше примеров...
Кровеносной системе (примеров 3)
It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе.
Antibodies travel via the bloodstream. Антитела путешествуют по кровеносной системе.
The guy could have the Spanish Armada floating through his bloodstream and we wouldn't know about it, till they started firing cannons. По кровеносной системе парня может проплыть "Непобедимая армада", и мы не узнаем об этом, пока они не начнут палить из всех орудий.
Больше примеров...
Кровотоку (примеров 8)
we can actually design a superweapon that can travel through the bloodstream. мы можем разработать супероружие, способное передвигаться по кровотоку.
The two oppositely charged molecules stick together through charge attraction, and that provides us with a protective layer that prevents the siRNA from degrading in the bloodstream. Две противоположно заряженные молекулы притягиваются друг к другу, что создаёт защитный слой и позволяет миРНК без потерь пройти по кровотоку.
It's essentially a central catheter that allows me direct access to your bloodstream. Это по сути центральный катетер, который даст мне доступ к кровотоку напрямую.
Bits of it split off, Circulated through his bloodstream Until they landed and attached somewhere else. От неё отделились фрагменты и пошли гулять по кровотоку, пока не закрепились в других местах.
The two oppositely charged molecules stick together through charge attraction, and that provides us with a protective layer that prevents the siRNA from degrading in the bloodstream. Две противоположно заряженные молекулы притягиваются друг к другу, что создаёт защитный слой и позволяет миРНК без потерь пройти по кровотоку.
Больше примеров...
Систему кровообращения (примеров 4)
I'm afraid that once it enters the bloodstream the effect is irreversible. К сожалению, как только оно проникло в систему кровообращения, последствия стали необратимыми.
The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream. Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения.
Which is then absorbed through the stomach lining into the bloodstream. Которая проникла через стенки желудка в систему кровообращения.
It goes straight to your bloodstream. Она попадает прямо в систему кровообращения.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 5)
It would take too long to reach his bloodstream. Чтобы подействовать на его кровообращение нужно много времени.
If it's too tight it cuts off your bloodstream. Если стянуть слишком сильно, это нарушит кровообращение.
Relying on the sluggish bloodstream to deliver an impure compound? Полагаться на медленное кровообращение, чтобы доставить неочищенный препарат?
Upon entering the bloodstream it takes over, suppressing the immune system. ѕосле входа в кровообращение он вступает во владени€, полностью подавл€€ нормальную иммунную систему человека.
The bullet shifted and entered your bloodstream. Пуля сдвинулась и перекрыла кровообращение.
Больше примеров...
Кровяной поток (примеров 1)
Больше примеров...
Кровотоком (примеров 1)
Больше примеров...