Английский - русский
Перевод слова Bloodstream

Перевод bloodstream с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 89)
Once the poison gets into your bloodstream, you'll start to see... the most extraordinary display of blue objects. Как только яд попадает в кровь, человек начинает видеть все... в потрясающе красивом синем цвете.
You can accompany me willingly, or I will, when you least expect it, inject the contents of this vial into your bloodstream. Можешь сопровождать меня по своей воле, или я в самый неожиданный момент введу содержимое этого флакона в твою кровь.
It has these fungus spores in it, and these spores... get into people's lungs and their bloodstream... and it grows, and then it kills them. Они разносят споры грибов и эти споры... попадают в легкие людей, в их кровь... и прорастают там, пока не убьют человека.
Infusing Psilosybin into the bloodstream before psychotherapy can illicit a positive, even spiritual, experience for patients. Введение псилоцибина в кровь перед психотерапией может стать позитивным, или даже возвышенным опытом для пациента.
With her help, we were able to synthesise a small amount of the enhanced Dargol and reintroduce it into her bloodstream. С её помощью мы синтезировали небольшое количество Даргола, который вызвал Ворлекс... и ввели ей в кровь.
Больше примеров...
Кровоток (примеров 38)
Metal broke down... got into her bloodstream, and it poisoned her. Металл сломался... попал в кровоток и отравил ее.
This is achieved using activated charcoal; charcoal adsorbs the drug before it can enter the bloodstream. Это достигается с использованием активированного угля; уголь адсорбирует препарат, прежде чем он сможет попасть в кровоток.
Passive viremia is the introduction of viruses in the bloodstream without the need of active viral replication. Пассивная вирусемия - попадание вирусов в кровоток без необходимости в активном вирусном размножении.
AVPR2 is also expressed in the liver where stimulation releases a variety of clotting factors into the bloodstream. AVPR2 также находится в печени, где его стимуляция приводит к секреции множества факторов свертывания в кровоток.
Is it at all possible the alcohol could have been inserted into the bloodstream somehow? А вообще возможно, чтобы алкоголь мог быть введен в кровоток каким-то образом?
Больше примеров...
Кровеносную систему (примеров 17)
There's really nothing we can do to stop the toxins from building up in your bloodstream. Мы действительно не можем ничего сделать, чтобы остановить токсины и не дать им проникнуть в кровеносную систему.
Nanosilver's broken down in the stomach, absorbed into the bloodstream as a salt and then deposited in the skin, where exposure to light turns the salt back into elemental silver, creating the skin's bluish hue. Частицы серебра расщепляются в желудке, всасываются в кровеносную систему как соль, а после, оседают на коже, где на свету превращаются из соли снова в серебро, придавая коже синеватый оттенок.
Straight into the bloodstream. Прямо в кровеносную систему.
Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using his own bloodstream as a petri dish. Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри...
In 72 hours, it spreads through the human bloodstream creating new parasitic organs. В течении 72 часов, он поражает всю кровеносную систему человека, и создаёт новые паразитирующие органы.
Больше примеров...
Кровеносной системе (примеров 3)
It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе.
Antibodies travel via the bloodstream. Антитела путешествуют по кровеносной системе.
The guy could have the Spanish Armada floating through his bloodstream and we wouldn't know about it, till they started firing cannons. По кровеносной системе парня может проплыть "Непобедимая армада", и мы не узнаем об этом, пока они не начнут палить из всех орудий.
Больше примеров...
Кровотоку (примеров 8)
But, eventually, I came to recognize, when the destiny of a great fortune is at stake, men's greed spreads like a poison in the bloodstream. Но в конце концов я понял, что когда на кон ставится большое состояние, людская алчность распространяется, как яд по кровотоку.
This invisibility cloak allows the nanoparticle to travel through the bloodstream long and far enough to reach the tumor, without getting eliminated by the body. В такой мантии наночастица может путешествовать по кровотоку столько, сколько нужно, чтобы добраться до опухоли и не быть уничтоженной организмом.
It's essentially a central catheter that allows me direct access to your bloodstream. Это по сути центральный катетер, который даст мне доступ к кровотоку напрямую.
Bits of it split off, Circulated through his bloodstream Until they landed and attached somewhere else. От неё отделились фрагменты и пошли гулять по кровотоку, пока не закрепились в других местах.
The two oppositely charged molecules stick together through charge attraction, and that provides us with a protective layer that prevents the siRNA from degrading in the bloodstream. Две противоположно заряженные молекулы притягиваются друг к другу, что создаёт защитный слой и позволяет миРНК без потерь пройти по кровотоку.
Больше примеров...
Систему кровообращения (примеров 4)
I'm afraid that once it enters the bloodstream the effect is irreversible. К сожалению, как только оно проникло в систему кровообращения, последствия стали необратимыми.
The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream. Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения.
Which is then absorbed through the stomach lining into the bloodstream. Которая проникла через стенки желудка в систему кровообращения.
It goes straight to your bloodstream. Она попадает прямо в систему кровообращения.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 5)
It would take too long to reach his bloodstream. Чтобы подействовать на его кровообращение нужно много времени.
If it's too tight it cuts off your bloodstream. Если стянуть слишком сильно, это нарушит кровообращение.
Relying on the sluggish bloodstream to deliver an impure compound? Полагаться на медленное кровообращение, чтобы доставить неочищенный препарат?
Upon entering the bloodstream it takes over, suppressing the immune system. ѕосле входа в кровообращение он вступает во владени€, полностью подавл€€ нормальную иммунную систему человека.
The bullet shifted and entered your bloodstream. Пуля сдвинулась и перекрыла кровообращение.
Больше примеров...
Кровяной поток (примеров 1)
Больше примеров...
Кровотоком (примеров 1)
Больше примеров...