Try to avoid bloodshed this time. |
Давай, только в этот раз постарайся без крови... |
The Balkans region has seen too much bloodshed in recent years or the international community to stand aside. |
Балканский регион в последние годы видел слишком много пролитой крови, чтобы международное сообщество осталось в стороне. |
There is no military solution to this conflict, and there has been far too much bloodshed. |
Этот конфликт невозможно решить военным путем, и слишком много крови уже пролито. |
There has been too much inter-ethnic bloodshed in the province. |
Слишком много крови было пролито в межэтнических столкновениях в этом крае. |
Even so, amnesty allowed many people with blood on their hands to escape punishment in the interest of avoiding greater bloodshed. |
Даже в этом случае амнистия позволила многим людям с руками в крови уйти от наказания в интересах избежания большего кровопролития. |
Plus, hasn't there been enough bloodshed already? |
тому же, разве не достаточно уже пролилось крови? |
Russ, the boys and I can get this done, minus the bloodshed. |
Расс, нам с ребятами это под силу, крови будет минимум. |
Will this just mean more bloodshed? |
Могут ли из-за него пролить еще больше крови? |
Furthermore, the State of Kuwait hopes to participate in the international efforts exerted in compliance with Security Council resolution 1973 (2011) to stop the bloodshed of our brothers in Libya as well as put an end to the currently prevailing tragic situation there. |
Кроме того, Государство Кувейт надеется принять участие в международных усилиях, предпринимаемых в соответствии с резолюцией 1973 (2011) Совета Безопасности, с тем чтобы остановить пролитие крови наших братьев в Ливии, а также положить конец сложившейся там трагической ситуации. |
The Palestinian leadership reiterates its call for the exertion of all necessary efforts by the international community to bring the bloodshed of our people in the Gaza Strip to a halt. |
Палестинское руководство вновь повторяет свой призыв к международному сообществу приложить все необходимые усилия, чтобы прекратить пролитие крови нашего народа в секторе Газа. |
The films, the y never stop Where the hero always wins And bloodshed never begins |
А в этих бесконечных фильмах... герой всегда выходит победителем, не пролив ни капли крови. |
A. After generations of hostility, blood and tears and in the wake of years of pain and wars, His Majesty King Hussein and Prime Minister Yitzhak Rabin are determined to bring an end to bloodshed and sorrow. |
А. После десятилетий вражды, крови и слез, а также многолетних войн и боли Его Величество Король Хусейн и Премьер-министр Ицхак Рабин преисполнены решимости положить конец кровопролитию и страданиям. |
Much bloodshed and killing ensued. |
Было пролито много крови и погибло много людей. |
And the bloodshed did not dry out. |
А пролитой крови не засохнуть. |