| One of each couple will don this protective suit, which includes the blindfold. | Один из каждой пары оденет этот защитный костюм, который включает повязку на глаза. |
| I hope you made a matching blindfold so Zach doesn't have to actually see me in it. | Надеюсь ты сшила повязку на глаза для Зака, чтобы он не смог увидеть меня в этом. |
| "If privacy is required when using toilet, please wear blindfold." | "Если хотите уединится при использование туалета, пожалуйста наденьте повязку на глаза." |
| Would you care for a blindfold? | Хочешь повязку на глаза? |
| Ever heard of a blindfold? | Про повязку на глаза не слышал? |
| I can spot a good business deal in the dark with a blindfold on. | Ещё я способна разглядеть выгодную сделку в темноте с завязанными глазами. |
| I'd be wanting to see the thread count on that blindfold, by the way. | Хотел бы я посмотреть, как он считал ходы, с завязанными глазами. |
| Led blindfold to an underground site in Chilpancingo | Доставлен с завязанными глазами в подвальное помещение в Чильпансинго |
| I mean blindfold, running through the woods, bit in my teeth... | Типа с завязанными глазами ломиться сквозь заросли, закусив удила... |
| According to his (then) Swedish counsel, the blindfold remained on until 20 February 2002, and was only removed for a few days in connection with visits by the Swedish Ambassador on 23 January 2002 and an interview with a Swedish journalist in February 2002. | По словам (тогдашнего) шведского адвоката заявителя, последнего держали с завязанными глазами до 20 февраля 2002 года, сняв повязку всего на несколько дней, в связи с посещением посла Швеции 23 января 2002 года и интервью шведскому журналисту в феврале 2002 года. |
| What I really needed was a blindfold. | Что мне действительно было нужно, так это повязка на глаза. |
| What is that, a blindfold? | Что это? Повязка на глаза? |
| Is the blindfold for the element of surprise or so I don't know where you live? | Повязка на глаза для того, чтобы это был сюрприз, или чтобы я не узнал, где ты живёшь? |
| Blindfold for your girlfriends? | Повязка на глаза для ваших подружек? |
| But there's blindfold, there's blindfold, in the top of cornucopia! | Но вот повязка на глаза, повязка на глаза, сверху рога изобилия! |
| OKAY, YOU KNOW WHY THEY SAY JUSTICE WEARS A BLINDFOLD? | Хорошо, ты знаешь, почему говорят, что правосудие действует вслепую? |
| The most rapid events have been won by Anand (nine times), and the most blindfold events have been won by Kramnik (nine times). | Наибольшее количество турниров по быстрым шахматам выиграл Ананд (9 раз), а шахматам вслепую, соответственно, Крамник (9 раз). |
| Viswanathan Anand is the only player to have won both the rapid and blindfold events in the same year (he did it twice, in 1997 and 2005). | Вишванатан Ананд - единственный шахматист, который выиграл и турнир по быстрым шахматам и турнир по шахматам вслепую в один и тот же год (он сделал это дважды - в 1997 и 2005 годах). |
| It was after the blindfold. | Это было после игры вслепую. |
| LG: It was after the blindfold. | Это было после игры вслепую. |
| Now, for this to work, we have to blindfold you. | Итак, чтобы всё получилось, надо завязать глаза. |
| I didn't say anything but Rocky thinks you ought to have a blindfold. | Я ничего не сказал, но Роки думает, тебе нужно завязать глаза. |
| Do you think he offered him a blindfold and a cigarette? | Думаешь, он ему предлагал завязать глаза и сигарету? |
| He concluded that "it is inconsistent with the most rudimentary notions of fairness to blindfold a man and then impose a standard which only the sighted could hope to meet." | Он заключил, что «если завязать глаза человеку, а затем установить стандарт, который только зрячий может надеяться увидеть, то это абсолютно не соответствует самым элементарным понятиям справедливости». |
| The abduction, the blindfold, her escape. | Похищение, повязка на глазах, её побег. |
| How long was I wearing that blindfold? | Как долго у меня была повязка на глазах? |
| Even a blindfold can't stop you from... I'm loving it seeing things clearly. | даже повязка на глазах не помешает тебе... видеть ясно. |
| I have a blindfold on. | У меня повязка на глазах. |
| All I'm missing is the blindfold. | Не хватает только повязки на глаза. |
| I waived our usual blindfold protocol. | Я отказался от повязки на глаза. |
| I ask to die without a blindfold. | Я попросил без повязки на глаза... |
| "About the blindfold today, I can't wait to use it." | "И по поводу повязки на глаза... жду с нетерпением". |
| They handcuff and blindfold the men and put the women and the children aside. | Там они одевают на мужчин наручники и надевают повязки на глаза, а затем отделяют их от женщин и детей. |
| You must've been sitting with a blindfold on... | Должно быть, ты сидел с повязкой на глазах. |
| Laura Gadd was found dead wearing a blindfold? | Так Лору Гэдд нашли мёртвой с повязкой на глазах? |
| I mean, you know, The lady with the blindfold and the scales in her hands, you know what I mean. 'cause we all have one specialization, right? | Я говорил про даму с повязкой на глазах и весами в руках, ну, вы поняли о ком я. |
| He did two salchows and a triple Lutz while wearing a blindfold | Он сделал два сальто и тройной тулуп С повязкой на глазах |
| You should try a blindfold. | Тебе следует попробовать с повязкой на глазах. |
| Now why did they blindfold you? | Да. Так почему они тебе завязывали глаза? |
| Why did they blindfold him? | Почему ему завязывали глаза? |
| So why did they blindfold him? | Так почему ему завязывали глаза? |
| I have to put the blindfold back on you. | Я снова завяжу тебе глаза, ничего не поделаешь. |
| Later, I'll get my blindfold and fix it. | Я его потом починю, только глаза себе завяжу. |
| Yes, the surprise blindfold greeting. | Да, неожиданное приветствие с закрытыми глазами. |
| I worked as a temp for years - I can find my way round an office blindfold, and the first thing I noticed is an empty file. | Я работала секретаршей много лет, я могу ориентироваться в офисе с закрытыми глазами. |
| I will be doing a blindfold audition. | Я буду пробовать с закрытыми глазами. |
| The blindfold I found in your house, it was yours. | Платок, что я нашла в вашем доме, он был твоим. |
| You know, after I went to your office and I found that acolyte blindfold, I didn't really believe that it was yours. | Знаешь, после того как я ходила в твой кабинет и нашла тот самый черный платок, я и не думала, что он твой. |
| She found the blindfold here in our house, remember? | Она нашла тот чёрный платок в нашем доме, помнишь? |
| Why else would she have had a blindfold on? | А для чего ещё было завязывать глаза? |
| I'm not going to use a blindfold. | Я не буду завязывать глаза. |
| Seriously, they blindfold me every day before they bring me to work. | Серьёзно, мне каждый день завязывают глаза, когда везут на работу. |
| So, this Big/Little Brunch thing. That's where you blindfold us and make us eat dog food, right? | Так что, это мероприятие "Старшая-младшая сестра", это когда тебе завязывают глаза и заставляют есть собачью еду, так? |
| Often, the abductors beat the victims at the time of the abduction, handcuff and blindfold them, and then take them to unknown destinations. | Очень часто похитители избивают свои жертвы в момент похищения, надевают им наручники и завязывают глаза, прежде чем увезти в неизвестном направлении. |
| It doesn't explain the blindfold or how he got here. | Это не объясняет завязанные глаза или как он попал туда. |
| This blindfold, is this part of it? | Завязанные глаза ведь часть этого? |