| Blimey, he's snuffed it. | Чёрт, он окочурился. |
| Blimey, that was quick. | Чёрт, ещё раньше. |
| Blimey, it's a distance. | Чёрт, ну и расстояния. |
| Blimey, forgot what you looked like. | Чёрт побери, совсем забыл, как ты выглядишь. |
| Blimey, it's like This is Your Life. Tea! | Чёрт возьми, прям как на шоу "Это твоя жизнь". |
| Blimey, no wonder we couldn't get a read on him. | Черт возьми, неудивительно, что мы не могли его прочитать. |
| Look at her, blimey. | Гляньте на нее, черт возьми. |
| Blimey, it's a right lottery. | Черт возьми, настоящая лотерея. |
| Blimey, you all right? | Черт возьми, ты в порядке? |
| Blimey, look at you. | Черт возьми, посмотри на себя. |
| Blimey, you're burning up. | Блин, да ты просто весь горишь. |
| Blimey, you look like a ghost. | Блин, ты на привидение похожа. |
| Blimey, very early days, then. | Блин, значит очень ранние дни. У! |
| Blimey, you know everything, you do. | Блин, ты знаешь всё, ты! |
| Blimey, they're filthy! | Блин, они грязные. |
| Blimey, he's quite dishy. | Чтоб мне провалиться, он такой шикарный. |
| Blimey, do you know what that solicitor chap just said? | Чтоб мне провалиться, знаете, что мне сказал тот парень - адвокат? |
| Blimey, you don't want much, do you? | Чтоб мне провалиться, тебе многого и не надо, правда? |
| Blimey, there's Irv. | Чтоб мне провалиться, там Ирв. |
| Blimey, we're rich. | Чтоб мне провалиться, мы богаты. |
| Blimey, you really know how to sulk. | Вот это да, ты дуешься! |
| Look. - Blimey, you still at it? | Вот это да, ты всё еще среди легавых? |
| Blimey, that was quick. | Вот это да, как быстро. |
| Blimey, end of the universe is a bit humbling. | Даже нет мифа? Вот это да, конец вселенной немного уничижителен. |
| Blimey, is that the time? | Вот это да, ужё столько времени? |
| Blimey... what happened to you? | Батюшки! Что с вами случилось? |
| Blimey, he's a stout fella, isn't he? | Батюшки, крепкий мужичок, а? |
| Blimey, what do you do to the oneswho mess up? | Батюшки, а что же вы делаете с теми, кто действительно в чем-то провинится? |
| Blimey, what do you do to the ones who mess up? - You are the Doctor! | Батюшки, а что же вы делаете с теми, кто действительно в чем-то провинится? |
| Blimey, where have you been for the coffee, Brazil? | Ничего себе ты пропал с кофе, в Бразилию ездил? |
| Blimey. Long time. | Ничего себе, как долго. |
| That's very... Blimey, that's high. | Это очень... охренеть, как высоко. |
| Blimey, that's high. | охренеть, как высоко. |
| ~ Blimey, best medic ever! | Чтоб меня, лучший медик в мире! |
| Blimey, is that the time? | Чтоб меня, уже пора? |