| Blimey, fish from space have never been so... buxom. | Чёрт, рыбы из космоса ещё никогда не были такими... хорошенькими. | 
| Blimey, who buys you presents like that? | Чёрт, это кто тебе такие подарки делает? | 
| Blimey, you sound like me, Bolly. | Чёрт возьми, ты заговорила как я, шампусик. | 
| Blimey, it's like This is Your Life. Tea! | Чёрт возьми, прям как на шоу "Это твоя жизнь". | 
| Blimey, when was you born? | Чёрт возьми, ты что, с луны свалился? | 
| Blimey, no wonder we couldn't get a read on him. | Черт возьми, неудивительно, что мы не могли его прочитать. | 
| Blimey, if that skirt was any higher I could see what you had for breakfast. | Черт возьми, если бы эта юбка была чуть короче я мог бы увидеть, что ты ела на завтрак. | 
| Blimey, is that the time? | Черт возьми, уже пора! | 
| Blimey, you all right? | Черт возьми, ты в порядке? | 
| Blimey, look at you. | Черт возьми, посмотри на себя. | 
| Blimey, you look like a ghost. | Блин, ты на привидение похожа. | 
| Blimey, very early days, then. | Блин, значит очень ранние дни. У! | 
| Blimey, you know everything, you do. | Блин, ты знаешь всё, ты! | 
| Blimey, what've you got in there? | Блин. Что внутри? | 
| Blimey, they're filthy! | Блин, они грязные. | 
| Blimey, he's quite dishy. | Чтоб мне провалиться, он такой шикарный. | 
| Whoo, yes! Blimey, this is good. | Чтоб мне провалиться, это здорово! | 
| Blimey, you don't want much, do you? | Чтоб мне провалиться, тебе многого и не надо, правда? | 
| Blimey, there's Irv. | Чтоб мне провалиться, там Ирв. | 
| Blimey, you work fast. I like that. | Чтоб мне провалиться, как быстро Вы работаете. | 
| Blimey, it's good to hear a London voice again. | Вот это да, как хорошо услышать лондонский выговор снова. | 
| Blimey, no wonder we couldn't get a read on him. | Вот это да, нечего удивляться, почему мы не смогли его прочесть | 
| Look. - Blimey, you still at it? | Вот это да, ты всё еще среди легавых? | 
| Blimey, you are big. | Вот это да, да вы огромная. | 
| Blimey, end of the universe is a bit humbling. | Даже нет мифа? Вот это да, конец вселенной немного уничижителен. | 
| Blimey... what happened to you? | Батюшки! Что с вами случилось? | 
| Blimey, he's a stout fella, isn't he? | Батюшки, крепкий мужичок, а? | 
| Blimey, what do you do to the oneswho mess up? | Батюшки, а что же вы делаете с теми, кто действительно в чем-то провинится? | 
| Blimey, what do you do to the ones who mess up? - You are the Doctor! | Батюшки, а что же вы делаете с теми, кто действительно в чем-то провинится? | 
| Blimey, where have you been for the coffee, Brazil? | Ничего себе ты пропал с кофе, в Бразилию ездил? | 
| Blimey. Long time. | Ничего себе, как долго. | 
| That's very... Blimey, that's high. | Это очень... охренеть, как высоко. | 
| Blimey, that's high. | охренеть, как высоко. | 
| ~ Blimey, best medic ever! | Чтоб меня, лучший медик в мире! | 
| Blimey, is that the time? | Чтоб меня, уже пора? |