It's nothing but inky blackness for miles! |
Вокруг лишь чернильная тьма на мили! |
Perhaps it was my own sin, the blackness in my heart, that my father saw in me. |
Наверное, это моя вина, тьма в сердце, которую увидел мой отец. |
I can't say right out, but there's a blackness in that house and in him. |
Но в этом доме какая-то тьма и в нем тоже. |
His faults in him seem as the stars of heaven, More fiery by night's blackness; |
Недостатки Антония подобны звездам в небе, сияющим тем ярче, чем черней ночная тьма; |