Our blackness is in question, RJ. | Наша чернота под вопросом, ЭрДжей. |
I just remember falling and then blackness. | Помню только как падала, а потом чернота. |
And there was a blackness, a... a dark beyond dark. | И там была чернота... темнее темного. |
Melanie is a feminine given name derived from the Greek μελavίa (melania), "blackness" and that from μέλaς (melas), meaning "dark". | Мелания - женское имя, происходит от греческого «μελavίa» - «чернота» или от «μέλaς», что означает «тёмный». |
My heart warms just thinking about it... blackness, aloneness, silence, peace, and all of it only a heartbeat away. | Эта мысль согревает мне сердце... чернота, одиночество, тишина, покой, и меня от всего этого отделяет один удар сердца. |
Just a blur of light and sound and then the blackness. | Просто вспышка света и звука, а затем - темнота. |
Everything else, the stars, the blackness - that's all dead. | Всё остальное: звёзды, темнота - всё это мертво. |
Farther down still, the blackness is complete. | А ещё глубже уже царит кромешная темнота, сюда не может проникнуть ни один луч солнца. |
I looked for blackness, holes in the heavens. | Я выглянул в иллюминатор, а там темнота, и мы в небе. |
The blackness would hit me | Темнота снова стукнет мне в темя. |
It's nothing but inky blackness for miles! | Вокруг лишь чернильная тьма на мили! |
Perhaps it was my own sin, the blackness in my heart, that my father saw in me. | Наверное, это моя вина, тьма в сердце, которую увидел мой отец. |
I can't say right out, but there's a blackness in that house and in him. | Но в этом доме какая-то тьма и в нем тоже. |
His faults in him seem as the stars of heaven, More fiery by night's blackness; | Недостатки Антония подобны звездам в небе, сияющим тем ярче, чем черней ночная тьма; |
They came with beasts from the blackness. | С ними были твари, порожденные тьмой... |
They came with mist from the blackness. | С ними были твари, порожденные тьмой... |