Английский - русский
Перевод слова Bizarre
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Bizarre - Странный"

Примеры: Bizarre - Странный
I've... had the most bizarre dream. Я... мне снился такой странный сон.
The most bizarre, frightening dream for 25 years. Самый странный, пугающий сон на 25 лет.
It was just the most bizarre hour I had ever spent listening to music. Это был самый странный час, который я когда-либо проводил, слушая музыку.
By now, I had the whole frenzied repertoire: terrifying voices, grotesque visions, bizarre, intractable delusions. Репертуар ужасов разросся: теперь это были жуткие голоса, абсурдные видения, странный навязчивый бред.
One of the more bizarre items we've dusted for fingerprints. Самый странный предмет, с которого мы снимали отпечатки пальцев.
I've had this truly bizarre, life-altering year. У меня был весьма странный год, изменивший мою жизнь.
The most bizarre aspect of traveling near the speed of light is that time slows down. Самый странный аспект в путешествии близко к скорости света - это замедление времени.
And there's that bizarre explosion at the asylum. А ещё этот странный взрыв в психбольнице.
One could hardly imagine the more bizarre scenario. Более странный сценарий просто трудно представить.
It is more bizarre than beautiful. Он больше странный, чем красивый.
His bizarre refusal to show himself in public is just crazy. Его странный отказ показываться на публике просто сумасшествие.
We really made for a bizarre dive duo. Из нас получился странный дуэт ныряльщиков.
That Franz pretends to be bizarre and ominous Он притворяется, что он странный, подозрительный тип.
I was having this bizarre dream About my mother. Мне приснился странный сон... о моей маме.
Now I know why you're so bizarre. Теперь я знаю, почему ты такой странный.
36 hours into the mass kidnapping of the Ballard School children, and this story has taken a bizarre twist. Прошло 36 часов с момента массового похищения детей Баллардской детской школы, и эта история приняла странный поворот.
I guess I just thought for half a second that this would be a bizarre second chance for Jer and me. Я просто подумала в какой-то момент, что судьба дает нам с Джером такой вот странный шанс.
He asked me if I noticed any books missing, and I thought it was just him being bizarre. Он спрашивал меня, не заметила ли я какой-нибудь пропавшей книги, и я подумала, что это был просто странный он.
It has this bizarre, ongoing philosophical project of dividing all the inanimate objects in the world into the ones that either cause or prevent cancer. У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его.
He described her resulting appearance as if she wore a "really bizarre suit." Он описал её внешний вид, как будто она носила «очень странный костюм».
Of course, there was much else in the manifesto - fantasies about reviving the medieval Knights Templar, for example - that suggests a more bizarre disposition, and Wilders was quick to distance himself from Breivik's violent methods. Конечно, в манифесте было гораздо больше - например, фантазии о средневековых тамплиерах - что предполагает более странный нрав, и Вилдерс быстро дистанцировался от насильственных методов Брейвика.
What is this bizarre segue that's happening right now? Что за странный переход от темы?
Three years ago, right, mate of mine had this really bizarre experience where she'd come home one day and found her fella in bed with the woman next door. Три года назад, точно, моя подруга пережила этот странный опыт, когда она пришла однажды домой и обнаружила своего парня в постели с их соседкой
In a bizarre twist, and the first sighting in years, eyewitnesses claim not one but two Scarlet Speedsters were responsible for apprehending Sam Scudder and Rosalind Dillon, Странный поворот, и впервые, за последнее время, свидетели утверждают, что не один, а два алых спидстера ответственны за поимку Сэма Скаддера и Розалинд Диллон.
AND WHAT ABOUT THE BIZARRE BEAST THAT SHE'S RIDING? Что это за странный зверь на котором она восседает?