Английский - русский
Перевод слова Bipolarity
Вариант перевода Биполярности

Примеры в контексте "Bipolarity - Биполярности"

Примеры: Bipolarity - Биполярности
A potential Russia-China axis based on shared resistance to US hegemony carries the seeds of a new bipolarity. Потенциальная ось Россия-Китай, основанная на общем сопротивлении гегемонии США, является началом новой биполярности.
The end of bipolarity freed the international community from political and ideological constraints. Прекращение существования биполярности освободило международное сообщество от политической и идеологической скованности.
The collapse of bipolarity has also resulted in uncertainties, strategic gaps and a new polarization, which have created a new arms race. Крах биполярности привел также к неопределенностям, стратегическому неравенству и новой поляризации, создавшей очередной виток гонки вооружений.
No international system, whether based on the concept of balance of power, bipolarity or unipolarism, has been able to suppress the impulse for war. Никакая международная система, будь она основана на концепции баланса сил, биполярности или однополярности, не оказалась в состоянии подавить военный рефлекс.
By contrast, 2009 is likely to pave the way to a new form of bipolarity, but with China substituting for the Soviet Union. 2009 год, напротив, может проложить дорогу новой форме биполярности, однако на этот раз место СССР займёт Китай.
The demise of bipolarity and the disappearance of the barriers that used to separate peoples, together with closer contacts through mass communication made available by the technological revolution, have made it possible for every individual to watch world events as they unfold. Ликвидация биполярности и препятствий, традиционно разделявших народы, наряду с более тесными контактами на основе средств массовой информации, ставшими доступными, благодаря технической революции, обеспечили возможности каждому индивидууму самому следить за ходом событий в мире.
While the demise of bipolarity may have brought down ideological barriers and created a sense of optimism, it has also brought uncertainty in its wake. Хотя окончание биполярности в отношениях, возможно, и привело к ликвидации идеологических барьеров и вызвало чувство оптимизма, оно также породило и чувство неопределенности.
The most notable changes have been the diminished threat of nuclear war and an end to the problems that had plagued the international community since the creation of the United Nations as a result of the era of bipolarity and competition over spheres of influence. Наиболее заметными переменами стали снижение угрозы ядерной войны и исчезновение проблем, возникших в результате эры биполярности и соперничества за сферы влияния, которые отравляли жизнь международного сообщества со времени создания Организации Объединенных Наций.
Today, when the new dominant feature of international relations is the transition from bipolarity to a qualitatively different world order based on comprehensive security and a balance of interests, the world is witnessing the second birth of the United Nations. Сегодня, когда новой доминантой международных отношений стал переход от биполярности к качественно иному мировому порядку, который основывается на всеобъемлющей безопасности и балансе интересов, мир стал свидетелем второго рождения Организации Объединенных Наций.
Like the fight against racism, the right of peoples to self-determination had been the object of many successful United Nations efforts, and was still a very relevant issue in view of the disappearance of bipolarity in global relations. Как в связи с борьбой против расизма, так и в связи с обеспечением права народов на самоопределение Организация Объединенных Наций прилагает многочисленные усилия, многие из которых увенчались успехом, и этот вопрос по-прежнему является весьма актуальным с учетом исчезновения биполярности в международных отношениях.
The United Nations is duty-bound to enhance its independence since it was liberated from the impact of the cold war and of the bipolarity which held sway over international relations in the post-Second World War era. Общим долгом всех членов Организации Объединенных Наций является укрепление ее независимости после освобождения от воздействия "холодной войны" и биполярности, которые тяготели над международными отношениями в период после окончания второй мировой войны.
The strengthening of international security, consolidation of regional stability and deepening of the disarmament process, as well as the issue of overcoming the bipolarity of the world, still remain on the agenda of our universal international Organization and its First Committee. Проблема укрепления международной безопасности, упрочения региональной стабильности и углубления процесса разоружения не снята с повестки дня нашей универсальной международной Организации и ее Первого комитета вместе с преодолением биполярности мира.
It is quite the crazy way in which the Italian policy did escalate into military bipolarity, complete with a curfew information. Это совершенно сумасшедшая, каким образом итальянская политика не перерасти в военные биполярности, в комплекте с комендантский час информации.
For decades our world existed under a shell of bipolarity, with two power blocs opposing each other on values, ideas and political convictions. На протяжение десятилетий наш мир существовал под оболочкой биполярности, два блока противостояли друг другу ценностно, идейно, политически.
Some observers have noted that the strait-jacket of bipolarity seemed to give some kind of order to the diversity of the world. Как отмечают некоторые наблюдатели, смирительная рубашка биполярности, пожалуй, привносила в мир кое-какой порядок в условиях многообразия.
Certainly, since bipolarity has been overcome we have significantly improved the prospects for the successful activities of international organizations, especially the United Nations, whose decisions were often not enforced because of the rivalry between the two ideological blocs. И хотя преодоление биполярности значительно улучшило перспективы деятельности международных организаций, особенно Организации Объединенных Наций, решения которой часто блокировались из-за соперничества двух идеологических лагерей, им не всегда под силу справиться с новыми угрозами и вызовами.
World peace, which appears to have come closer as bipolarity has receded, must not remain an unfulfilled vision. Международный мир, достижение которого, как представляется, стало ближе после исчезновения биполярности в отношениях, не должен оставаться невыполнимой задачей.
Several years have passed since the world first witnessed that novel, unique situation in the history of international relations, namely the ending of bipolarity. Прошло несколько лет с тех пор, как мир впервые стал свидетелем новой уникальной ситуации в истории международных отношений: окончания эры биполярности.
But, in order to achieve this goal, one must thoroughly review multilateral mechanisms as well as the activity of international organizations under conditions of the emergence of many new States, the end of bipolarity and the strengthening of the polycentric foundation of the world. Однако для достижения этой цели необходимо тщательно изучить многосторонние механизмы, а также деятельность международных организаций в условиях появления многих новых государств, окончания отношений биполярности и укрепления полицентрического фундамента мира.
It was the disappearance of bipolarity and of traditional ideological barriers that brought about increasing pressure to restructure the United Nations and to make it more democratic, as well as to adapt the Organization to the needs of the contemporary world. Именно благодаря исчезновению биполярности в отношениях и традиционных идеологических барьеров стало возможным оказание возрастающего давления с целью перестроить Организацию Объединенных Наций и сделать ее более демократичной, а также приспособить Организацию к потребностям современного мира.
The world has attached great importance to the end of the bipolarity that overshadowed the international situation until recently and restricted the ability of the United Nations to address and resolve international problems. Мир придает большое значение устранению биполярности, которая до недавнего времени омрачала международную обстановку и ограничивала способность Организации Объединенных Наций рассматривать и решать международные проблемы.
However, perhaps it would be a mistake to presume that the end of bipolarity has given rise to a unipolar world, or that a unipolar world with only one super power can be a form of organization for international politics that will last for a long time. Тем не менее было бы, вероятно, ошибкой считать, что с утратой биполярности мир стал однополярным или что однополярный мир с одной сверхдержавой может быть той формой организации международной политики, которая будет существовать длительное время.
The first session - "New Bipolarity" - Myth or Reality? "- touched upon the problems of crisis of supranational and international institutions, as well as the appropriateness of the very concept of "bipolarity" in contemporary international relations. Подробное описание открытия Первая сессия «Новая биполярность» - миф или реальность?», затронула проблематику кризиса наднациональных и международных институтов, а также уместности самого понятия «биполярности» в современных международных отношениях.