Английский - русский
Перевод слова Bipolar

Перевод bipolar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биполярный (примеров 23)
A bipolar continuum of attraction and rejection. Биполярный континуум из привлекательности и отторжения.
The great political earthquakes which shook the bipolar world have buried it under the debris of totalitarian and authoritarian systems. Политические события огромной важности, подобно землетрясениям, потрясли биполярный мир и похоронили его под обломками тоталитарных и авторитарных систем.
Some are saying that you're bipolar. Некоторые говорят что вы биполярный.
A negative control voltage will maintain the switch (e.g. NPN bipolar transistor or N-channel FET)open, and this situation will persist until the energy of the collapsing flux has been absorbed (by something). Отрицательное напряжение базы будет удерживать ключ (например биполярный NPN-транзистор или N-канальный полевой транзистор) разомкнутым, и это будет длиться до тех пор, пока вся энергия уменьшающегося магнитного потока не будет поглощена (чем-нибудь).
The bipolar order, with its characteristic threats to peace and security, is gone. Биполярный мир с присущими ему угрозами для мира и безопасности ушел в прошлое.
Больше примеров...
Биполярное расстройство (примеров 72)
No, no, bipolar is not crazy. Нет, биполярное расстройство - не психоз.
Has huge mood swings - he's bipolar. Огромные перепады настроения - биполярное расстройство.
Bipolar doesn't run in our family, Dad. Биполярное расстройство не передаётся по наследству.
That's the thing with bipolar people off their meds... they're really fun until... Так происходит с людьми, у кого биполярное расстройство, когда они перестают пить лекарства... они правда в порядке, пока...
Childhood bipolar - children as young as four are beinglabeled bipolar because they have temper tantrums, which scoresthem high on their bipolar checklist. Биполярное расстройство - детям четырех лет ставят такойдиагноз, если у них бывают приступы гнева, что в разы поднимает ихпо шкале биполярного расстройства.
Больше примеров...
Двухполюсный (примеров 5)
The Year will be bipolar in nature, examining the contrasting features of the Arctic and Antarctic and their important interrelationship with the global environment. Год этот будет носить «двухполюсный» характер, ибо в его смысл заложено исследование противоположных характеристик Арктики и Антарктики и их существенного взаимодействия с глобальной экосистемой.
This resolution was adopted in an international security context dominated by the cold war and a bipolar world. Эта резолюция была принята в контексте международной безопасности, когда доминировали холодная война и двухполюсный мир.
In the decades since the establishment of the United Nations, our world has witnessed both unipolar and bipolar world orders. В течение десятилетий со времени образования Организации Объединенных Наций в нашем мире существовали однополюсный и двухполюсный виды мироустройства.
The events that shook Eastern Europe at that time led us to believe that the old bipolar world had expired and that another order was bound to take its place. События, потрясшие тогда Восточную Европу, заставили нас поверить в то, что старый двухполюсный мир отошел в небытие и что на смену ему неизбежно должен прийти иной международный порядок.
Throughout the decades of this confrontation, many of the major decisions of international peace and security were taken outside the United Nations and managed within the context of a non-democratic system, the bipolar system. На протяжении десятилетий, которые длилась эта конфронтация, многие важнейшие решения в области международного мира и безопасности принимались вне Организации Объединенных Наций и осуществлялись в контексте недемократической системы - системы, носившей двухполюсный характер.
Больше примеров...
Биполярные (примеров 16)
80% of planetary nebulae do not have a spherical shape; instead forming bipolar or elliptical nebulae. 80% планетарных туманностей не имеют сферической формы, а вместо этого образуют биполярные или эллиптические туманности.
3- year-olds are nothing but bipolar germ buckets. Трёхлетки ничто иное как биполярные вёдра с микробами.
Korg used conventional Sallen-Key filters where ROs were replaced by inversed bipolar transistors. Korg использовал обычные фильтры Саллена - Кея, в которых вместо сопротивлений использовались биполярные транзисторы в обратном включении.
Moving screens can consist of a display with a large number of light dots (LED or bipolar segments), switched so as to form the arbitrary texts or diagrams. Экраны с бегущим изображением могут представлять собой табло с большим числом люминофорных точек растра (СИД или биполярные сегменты), зажигающихся в любой последовательности для воспроизведения текстов или диаграмм.
Bipolar outflows may be associated with protostars (young, forming stars), or with evolved post-AGB stars (often in the form of bipolar nebulae). Разновидность полярных течений - биполярные потоки газа - могут быть также связаны с протозвёздами (звёздами на самой ранней стадии формирования) или с эволюционировавшими post-AGB звёздами (часто в форме биполярной туманности).
Больше примеров...
Двуполярной (примеров 15)
On the one hand, international relations continued to reap the benefits brought about by the end of the cold war and the collapse of the bipolar system. С одной стороны, в международных отношениях мы продолжали пожинать плоды прекращения "холодной войны" и крушения двуполярной системы.
On the other hand, 53 years after the signing of the United Nations Charter in San Francisco, we have to acknowledge the new realities, such as the collapse of the bipolar system and the emergence of new stabilizing factors all over the world. С другой же стороны, 53 года спустя после подписания в Сан-Франциско Устава Организации Объединенных Наций нам необходимо признать и новые реалии, такие, как крушение двуполярной системы и зарождение во всем мире новых стабилизирующих факторов.
In the wake of significant steps in nuclear disarmament, the reduction of bipolar tensions and the explosion of regional conflicts following the end of the cold war, the priorities have mushroomed. Вслед за значительными шагами в ядерном разоружении, снижением двуполярной напряженности и взрывом последовавших за окончанием «холодной войны» региональных конфликтов резко увеличилось число первоочередных задач.
At that time, peace meant avoiding the nuclear conflagration toward which the bipolar arms race had been sweeping us since the 1950s. В то время сохранение мира ассоциировалось с предотвращением ядерного пожара, который грозил вспыхнуть с 50-х годов в результате разрастания двуполярной гонки вооружений.
Instead of a new dawn of global peace, localized wars that rip through the protective membrane of the entrenched and now-defunct bipolar global system now appear in successive waves in Europe, Africa and Asia. Вместо новой эры всеобщего мира, как мы видим сейчас, локальные войны, которые ранее сдерживал «железный» занавес, существовавший в период почившей в бозе двуполярной системы мира, волнами захлестывают Европу, Африку и Азию.
Больше примеров...
Двуполярного (примеров 16)
These include the collapse of the colonial system, the passing of a bipolar world, breathtaking advances in science and technology and the achievement of the complex process of globalization. К ним относятся распад колониальной системы, прекращение существования двуполярного мира, захватывающий дух прогресс в области науки и техники и реализация комплексного процесса глобализации.
However, this argument must be treated with caution, for it is no secret that the disappearance of the bipolar international order has not resulted in the creation of a peaceful world, since the world of freedom which has succeeded it is also more fragmented and uncertain. Однако к этому аргументу следует подходить осторожно, поскольку ни для кого не секрет, что исчезновение двуполярного международного порядка не привело к созданию мира на планете, так как пришедший ему на смену свободный мир оказался еще более расколотым и неопределенным.
The days of the cold war and a bipolar world are a thing of the past, and the number of States making up the international community has increased substantially since 1965, the date of the last enlargement of the Council. Времена "холодной войны" и двуполярного мира остались в прошлом, и число государств-членов международного сообщества значительно увеличилось с 1965 года, когда в последний раз был расширен Совет Безопасности.
One of the great lessons of the decade that has just passed, and also of the Millennium Summit, is that with the vanishing of the bipolar world order, East-West confrontation has been replaced by North-South problems. Один из важнейших уроков только что минувшего десятилетия, равно как и Саммита тысячелетия, заключается в том, что с исчезновением двуполярного мирового порядка на смену конфронтации между Востоком и Западом пришли проблемы между Севером и Югом.
For several years now, the world order imposed by the cold war, founded upon a confrontational, bipolar power arrangement, a balance of terror and military might, has passed into history. Прошло несколько лет с тех пор, как ушел в прошлое мировой порядок, навязанный "холодной войной" и основанный на конфронтации двуполярного соотношения сил, балансе страха и военной мощи.
Больше примеров...
Биполярную (примеров 10)
In one direction, if this graph is 2-vertex-connected, then a bipolar orientation may be obtained by consistently orienting each ear in an ear decomposition of the graph. В одном направлении, если этот граф вершинно 2-связен, то биполярную ориентацию можно получить путём последовательной ориентации каждого уха в ушной декомпозиции графа.
For, if it has a bipolar orientation, then an st-numbering may be constructed by finding a topological ordering of the directed acyclic graph given by the orientation, and numbering each vertex by its position in the ordering. Если граф имеет биполярную ориентацию, то st-нумерация может быть построена путём нахождения топологической сортировки ориентированного ациклического графа, заданного ориентацией, и нумерации каждой вершины согласно её позиции в этом порядке.
These are characterised by a bipolar system consisting of a rural base, purveyor of child labour, and an urban target, the consumer of child labour. Они объединены в биполярную систему, которая опирается на сельские районы, являющиеся поставщиками детской рабочей силы, и деятельность которой ориентирована на город, являющийся потребителем этой рабочей силы.
The relations between great powers - we thought we were past the bipolar era. Отношения между великими державами - мы думали, что минули биполярную эпоху.
For 3-vertex-connected graphs, with designated vertices s and t, any two bipolar orientations may be connected to each other by a sequence of operations that reverse one edge at a time, at each step maintaining a bipolar orientation. Для вершинно З-связных графов с выделенными вершинами s и t любые две биполярные ориентации могут быть связаны друг с другом посредством последовательности операций, которые обращают направление одной дуги, на каждом шаге поддерживая биполярную ориентацию.
Больше примеров...
Биполярному (примеров 4)
When a bipolar patient is given escitalopram, It can trigger a full-on manic phase. Когда биполярному пациенту дают Эсциталопрам то это провоцирует возникновение маниакальной фазы.
The bipolar world has been replaced by a world that is in political, economic and social transition and transformation. Биполярному миру пришел на смену мир, где происходят политические, экономические и социальные преобразования.
Trends in this Organization and in the world today are making the peoples of the developing world here represented nostalgic for the bipolar world of yesterday. Сегодняшние тенденции в этой Организации и во всем мире вызывают у представленных здесь народов развивающихся стран чувство ностальгии по вчерашнему биполярному миру.
VIENNA: The Soviet Union's termination, which brought to an end the bipolar world, ushered in an era of U.S. hegemony. Распад Советского Союза, положивший конец биполярному миру, возвестил о начале эры американской гегемонии.
Больше примеров...
Биполярности (примеров 5)
Because we can show that she's bipolar. Потому что мы можем показать, что она страдает от биполярности.
The end of the bipolar world based on hostile camps has removed the impediments to pursuing the goal of nuclear disarmament. Прекращение биполярности в мире, основанной на враждебных лагерях, устранило препятствия на пути достижения целей ядерного разоружения.
Even though the risk of annihilation may have diminished because the world is no longer bipolar, the nuclear threat remains. Ведь хотя, благодаря исчезновению планетарной биполярности, риск уничтожения, быть может, и уменьшился, ядерная угроза все же сохраняется.
This is all the more important now that the artificial bipolar system is giving way to a more natural poly-centred international system with the United Nations at its heart. И особенно важно это сейчас, когда на смену искусственной биполярности приходит более естественная полицентричная международная система, с опорой на Организацию Объединенных Наций.
Or, notwithstanding a more complicated negotiating environment than existed in the largely bipolar era in which most of the past successes of the CD were secured, are there ways in which delegates can get the rusted wheels of the Conference to move once more? Или, несмотря на более сложный переговорный контекст, нежели существовавший в эпоху биполярности, когда и были достигнуты основные прошлые успехи КР, у делегаций все же есть способы заставить вращаться несколько заржавевшие колеса Конференции?
Больше примеров...
Биполярность (примеров 6)
I barely admitted being bipolar to myself. Я самой себе не могла признался, что у меня биполярность.
We diagnosed him as bipolar, prescribed medication and sent him out with a clear rehabilitation plan. Мы поставили ему диагноз - биполярность, выписали лекарства и отослали его с четким планом реабилитации.
The bipolar character of the international system was at its climax, and the United Nations was searching for innovative ways to provide effective solutions to the problems of our globe. Биполярность международной системы находилась в апогее своего развития, и Организация Объединенных Наций искала новые пути эффективного решения наших глобальных проблем.
The kid is schizophrenic or bipolar! У ребёнка шизофрения либо биполярность.
Bipolar is a physical illness. Биполярность тоже физическое заболевание.
Больше примеров...