The great political earthquakes which shook the bipolar world have buried it under the debris of totalitarian and authoritarian systems. | Политические события огромной важности, подобно землетрясениям, потрясли биполярный мир и похоронили его под обломками тоталитарных и авторитарных систем. |
The bipolar world had begun to fray at the seams, with the attendant tumult. | Биполярный мир начал рассыпаться по швам, приводя к хаосу. |
Sparked by Poland's Solidarity movement, the Warsaw Pact dissolved, the Soviet Union disintegrated, and the bipolar world and its East-West divide vanished. | Воодушевленный польским движением Солидарность, распадом Организации Варшавского договора и развалом Советского Союза, исчез и биполярный мир с его делением на Восток и Запад. |
Against this background, it seems likely that the new world order will resemble the bipolar order of the Cold War - but only on the surface. | В подобных обстоятельствах кажется весьма вероятным, что новый мировой порядок будет похож на биполярный порядок времен Холодной войны - но только на первый взгляд. |
On another plane, fears are surfacing that the bipolar world of the past 50 years could now assume a North-South configuration, not between opposing political and social systems, but between rich and poor nations. | С другой стороны, все активнее возникают опасения в отношении того, что биполярный мир последних 50 лет может принять сейчас форму Север-Юг, причем не только противопоставляя политические и социальные системы, но также и богатые и бедные страны. |
She was bipolar, or on drugs or whatever. | У нее было биполярное расстройство, возможно, от наркотиков, или еще от чего. |
She said she could have bipolar, schizophrenia. | Возможно, биполярное расстройство или шизофрения. |
So you couldn't tell anybody you were bipolar. | Так что вы не могли никому сказать, что у вас биполярное расстройство. |
She's been diagnosed as bipolar. | У нее диагностировано биполярное расстройство личности. |
John, Carrie was bipolar. | Джон, у Кэрри было биполярное расстройство личности. |
The Year will be bipolar in nature, examining the contrasting features of the Arctic and Antarctic and their important interrelationship with the global environment. | Год этот будет носить «двухполюсный» характер, ибо в его смысл заложено исследование противоположных характеристик Арктики и Антарктики и их существенного взаимодействия с глобальной экосистемой. |
This resolution was adopted in an international security context dominated by the cold war and a bipolar world. | Эта резолюция была принята в контексте международной безопасности, когда доминировали холодная война и двухполюсный мир. |
In the decades since the establishment of the United Nations, our world has witnessed both unipolar and bipolar world orders. | В течение десятилетий со времени образования Организации Объединенных Наций в нашем мире существовали однополюсный и двухполюсный виды мироустройства. |
The events that shook Eastern Europe at that time led us to believe that the old bipolar world had expired and that another order was bound to take its place. | События, потрясшие тогда Восточную Европу, заставили нас поверить в то, что старый двухполюсный мир отошел в небытие и что на смену ему неизбежно должен прийти иной международный порядок. |
Throughout the decades of this confrontation, many of the major decisions of international peace and security were taken outside the United Nations and managed within the context of a non-democratic system, the bipolar system. | На протяжении десятилетий, которые длилась эта конфронтация, многие важнейшие решения в области международного мира и безопасности принимались вне Организации Объединенных Наций и осуществлялись в контексте недемократической системы - системы, носившей двухполюсный характер. |
You know, I don't think of people with bipolar as cripples. | Знаете, я не думаю что биполярные люди инвалиды. |
80% of planetary nebulae do not have a spherical shape; instead forming bipolar or elliptical nebulae. | 80% планетарных туманностей не имеют сферической формы, а вместо этого образуют биполярные или эллиптические туманности. |
Bipolar relationships in a multi-polar world. | "Биполярные отношения в многополярном мире". |
There is a general agreement among service providers that between one-third and one-half of homeless persons suffer from a serious mental illness such as schizophrenia and bipolar disease. | По общему мнению поставщиков услуг, от одной трети до половины бездомных страдают от серьезных психических заболеваний, таких, как шизофрения и биполярные расстройства. |
For 3-vertex-connected graphs, with designated vertices s and t, any two bipolar orientations may be connected to each other by a sequence of operations that reverse one edge at a time, at each step maintaining a bipolar orientation. | Для вершинно З-связных графов с выделенными вершинами s и t любые две биполярные ориентации могут быть связаны друг с другом посредством последовательности операций, которые обращают направление одной дуги, на каждом шаге поддерживая биполярную ориентацию. |
Since the bipolar era ended, the genuine peace which the world needs so desperately has still not been established. | С момента окончания двуполярной эпохи подлинный мир, который так необходим, до сих пор не был достигнут. |
The developments during the last decade on the global scene, particularly the demise of the bipolar international system and the need to replace it with a new world order, have created many hopes and expectations. | Международные события последнего десятилетия, в особенности ликвидация двуполярной международной системы и необходимость ее замены новым мировым порядком, вселили многие новые надежды и чаяния. |
On the one hand, international relations continued to reap the benefits brought about by the end of the cold war and the collapse of the bipolar system. | С одной стороны, в международных отношениях мы продолжали пожинать плоды прекращения "холодной войны" и крушения двуполярной системы. |
At that time, peace meant avoiding the nuclear conflagration toward which the bipolar arms race had been sweeping us since the 1950s. | В то время сохранение мира ассоциировалось с предотвращением ядерного пожара, который грозил вспыхнуть с 50-х годов в результате разрастания двуполярной гонки вооружений. |
Let me see - I have been called borderline, bipolar, depressive, Garden-variety hysterical woman, | Дай подумаю... меня называли невменяемой, двуполярной, депрессивной, типичной истеричной бабой, отъёблом, недоёблом, переёблом, конченой, Анжелой Дэвис, ходячим синдромом разъярённой-чёрной-бабы. |
The cold war and a bipolar world informed the drafting of the Treaty. | На характер договора оказала воздействие атмосфера "холодной войны" и двуполярного мира. |
From a certain point of view, it was an occasion for reviewing the state of international relations following the collapse of the bipolar international order. | В некотором роде он действительно предоставил возможность для проведения обзора состояния международных отношений после распада двуполярного международного порядка. |
However, this argument must be treated with caution, for it is no secret that the disappearance of the bipolar international order has not resulted in the creation of a peaceful world, since the world of freedom which has succeeded it is also more fragmented and uncertain. | Однако к этому аргументу следует подходить осторожно, поскольку ни для кого не секрет, что исчезновение двуполярного международного порядка не привело к созданию мира на планете, так как пришедший ему на смену свободный мир оказался еще более расколотым и неопределенным. |
For several years now, the world order imposed by the cold war, founded upon a confrontational, bipolar power arrangement, a balance of terror and military might, has passed into history. | Прошло несколько лет с тех пор, как ушел в прошлое мировой порядок, навязанный "холодной войной" и основанный на конфронтации двуполярного соотношения сил, балансе страха и военной мощи. |
These advances are offset, however, by the emergence throughout the world of areas of tension which, no longer masked by a bipolar structure, are now growing in intensity. | Вместе с тем эти успехи омрачены появлением по всему миру очагов напряженности, которая, в условиях отсутствия приглушавшего ее глубину двуполярного мира, становится все острее. |
Many, but not all, planetary nebulae exhibit an observed bipolar structure. | Многие, хотя и не все, планетарные туманности имеют наблюдаемую биполярную структуру. |
In one direction, if this graph is 2-vertex-connected, then a bipolar orientation may be obtained by consistently orienting each ear in an ear decomposition of the graph. | В одном направлении, если этот граф вершинно 2-связен, то биполярную ориентацию можно получить путём последовательной ориентации каждого уха в ушной декомпозиции графа. |
High-resolution images of it in visible and near infrared light reveal a highly symmetric, compact bipolar nebula with X-shaped spikes which imply anisotropic dispersion of the circumstellar material. | Дифракционные спекл-изображения в видимом и ближнем инфракрасном диапазоне показывают очень симметричную, компактную биполярную туманность с Х-образными шипами, которые подразумевают тороидальное распределение околозвёздного материала. |
These are characterised by a bipolar system consisting of a rural base, purveyor of child labour, and an urban target, the consumer of child labour. | Они объединены в биполярную систему, которая опирается на сельские районы, являющиеся поставщиками детской рабочей силы, и деятельность которой ориентирована на город, являющийся потребителем этой рабочей силы. |
For 3-vertex-connected graphs, with designated vertices s and t, any two bipolar orientations may be connected to each other by a sequence of operations that reverse one edge at a time, at each step maintaining a bipolar orientation. | Для вершинно З-связных графов с выделенными вершинами s и t любые две биполярные ориентации могут быть связаны друг с другом посредством последовательности операций, которые обращают направление одной дуги, на каждом шаге поддерживая биполярную ориентацию. |
When a bipolar patient is given escitalopram, It can trigger a full-on manic phase. | Когда биполярному пациенту дают Эсциталопрам то это провоцирует возникновение маниакальной фазы. |
The bipolar world has been replaced by a world that is in political, economic and social transition and transformation. | Биполярному миру пришел на смену мир, где происходят политические, экономические и социальные преобразования. |
Trends in this Organization and in the world today are making the peoples of the developing world here represented nostalgic for the bipolar world of yesterday. | Сегодняшние тенденции в этой Организации и во всем мире вызывают у представленных здесь народов развивающихся стран чувство ностальгии по вчерашнему биполярному миру. |
VIENNA: The Soviet Union's termination, which brought to an end the bipolar world, ushered in an era of U.S. hegemony. | Распад Советского Союза, положивший конец биполярному миру, возвестил о начале эры американской гегемонии. |
Because we can show that she's bipolar. | Потому что мы можем показать, что она страдает от биполярности. |
The end of the bipolar world based on hostile camps has removed the impediments to pursuing the goal of nuclear disarmament. | Прекращение биполярности в мире, основанной на враждебных лагерях, устранило препятствия на пути достижения целей ядерного разоружения. |
Even though the risk of annihilation may have diminished because the world is no longer bipolar, the nuclear threat remains. | Ведь хотя, благодаря исчезновению планетарной биполярности, риск уничтожения, быть может, и уменьшился, ядерная угроза все же сохраняется. |
This is all the more important now that the artificial bipolar system is giving way to a more natural poly-centred international system with the United Nations at its heart. | И особенно важно это сейчас, когда на смену искусственной биполярности приходит более естественная полицентричная международная система, с опорой на Организацию Объединенных Наций. |
Or, notwithstanding a more complicated negotiating environment than existed in the largely bipolar era in which most of the past successes of the CD were secured, are there ways in which delegates can get the rusted wheels of the Conference to move once more? | Или, несмотря на более сложный переговорный контекст, нежели существовавший в эпоху биполярности, когда и были достигнуты основные прошлые успехи КР, у делегаций все же есть способы заставить вращаться несколько заржавевшие колеса Конференции? |
We diagnosed him as bipolar, prescribed medication and sent him out with a clear rehabilitation plan. | Мы поставили ему диагноз - биполярность, выписали лекарства и отослали его с четким планом реабилитации. |
The bipolar character of the international system was at its climax, and the United Nations was searching for innovative ways to provide effective solutions to the problems of our globe. | Биполярность международной системы находилась в апогее своего развития, и Организация Объединенных Наций искала новые пути эффективного решения наших глобальных проблем. |
The kid is schizophrenic or bipolar! | У ребёнка шизофрения либо биполярность. |
Bipolar is a physical illness. | Биполярность тоже физическое заболевание. |
Was she bipolar, too? | У нее тоже была биполярность? |