These included bioenergy and land use change, water and forests and environmental services for mobilization of additional financial resources. | К ним относятся биоэнергетика и изменения в землепользовании, водные и лесные ресурсы и использование экологических услуг для мобилизации дополнительных финансовых средств. |
Renewable energy technologies that have promise in the agricultural sectors of developing countries, particularly in Africa, include small hydro, modern bioenergy and solar dryers. | К числу перспективных для сельскохозяйственных секторов развивающихся стран, особенно в Африке, технологий на возобновляемых источниках энергии относятся малые гидроэлектростанции, современная биоэнергетика и сушилки, работающие на солнечной энергии. |
Following the identification of bioenergy as a NEPAD priority area for 2010-2014, the NEPAD Agency prepared two project concepts to inform the development of its biofuel programme, which will take place in consultation with key stakeholders. | После того, как биоэнергетика была установлена в качестве одной из приоритетных областей НЕПАД на 2010 - 2014 годы, Агентство НЕПАД подготовило две концепции проектов, чтобы заложить основу для разработки его биотопливной программы, которая будет осуществляться в консультации с главными заинтересованными сторонами. |
Through discussion, research, cooperation, communication and capacity-building among countries, this network has enabled member countries to make individual and collective progress in tackling new and emerging issues, such as climate change, water, bioenergy and biodiversity. | Благодаря совместным обсуждениям, исследованиям, сотрудничеству, обмену информацией и укреплению потенциала этих стран в рамках указанной сети страны-члены смогли добиться индивидуальных и коллективных успехов в решение новых и новейших задач в таких областях, как изменение климата, водные ресурсы, биоэнергетика и биоразнообразие. |
Bioenergy, sustainable livelihoods and rural poor | Биоэнергетика, устойчивые источники средств к существованию и сельская нищета |
Also discussed were options for bioenergy production, such as biogas digesters, from agricultural residues. | Также обсуждались варианты производства биоэнергии из сельскохозяйственных отходов, например с применением биогазовых установок. |
(e) Consider initiating work on bioenergy and its effects on forests and sustainable forest management, which could be addressed as an emerging issue at the next session of the Forum; | ё) рассмотреть возможность проведения работы по вопросу биоэнергии и ее воздействия на леса и неистощительное ведение лесного хозяйства, который можно было бы обсудить в качестве одной из новых тем на следующей сессии Форума; |
An effective energy savings programme coupled with capacity building as well as financing of commercial bioenergy and district heating projects were mentioned. | Была отмечена эффективная программа в области энергосбережения в сочетании с наращиванием потенциала, а также финансирование коммерческих проектов в области биоэнергии и централизованного теплоснабжения. |
This trust fund was established to provide support in reducing emissions of greenhouse gases in the United Republic of Tanzania, by substituting bioenergy (methane gas and electricity) produced from anaerobic digestion of industrial and municipal waste in the Dar-es-Salaam area for fossil fuels. | Этот целевой фонд был учрежден в целях оказания поддержки в уменьшении выбросов тепличных газов в Объединенной Республике Танзании на основе замены источников биоэнергии (метанового газа и электричества), произведенных на основе анаэробного поглощения промышленных и муниципальных отходов в районе Дар-эс-Салама, ископаемыми видами топлива. |
Currently over 14,000 ha of short-rotation willow is being grown under bioenergy schemes. | В настоящее время в соответствии с планами использования биоэнергии в рамках севооборота с короткой ротацией на более чем 14000 га выращивается ива. |
Finland's energy policy also strongly emphasized renewable energy, such as wind and bioenergy. | Энергетическая политика Финляндии также твердо ориентирована на возобновляемые источники энергии, такие как ветер и биоэнергия. |
However, if produced efficiently and on a sustainable manner, bioenergy has many environmental and social benefits compared to fossil fuels. | В то же время, если ее производство является эффективным и устойчивым, то биоэнергия может обеспечивать большое число экологических и социальных благ по сравнению с ископаемым топливом. |
For the first time bioenergy is being recognized as a significant component in many future energy scenarios, ranging from about 10 per cent to over 30 per cent of energy supply by around the year 2050. | Впервые во многих сценариях развития энергетики в будущем биоэнергия признается в качестве важного элемента, при этом предусматривается, что к 2050 году ее доля в энергобалансе составит от приблизительно 10 процентов до свыше 30 процентов. |
Renewable energies include non-hydro renewables such as bioenergy, thermal and photovoltaic solar energy, wind energy, mechanical and thermal ocean energy, and geothermal energy. | К возобновляемым источникам энергии относятся такие не связанные с гидроэнергией источники энергии, как биоэнергия, термальная и фотогальваническая солнечная энергия, энергия ветра, механическая энергия и термальная энергия океанов, а также геотермальная энергия. |
Bioenergy is energy generated through biofuels. | Биоэнергия - энергия, получаемая в результате использования биотоплива. |
Test the sustainability and viability of a range of bioenergy technologies in Africa and Asia | Тестирование устойчивости и экономической обоснованности использования ряда биоэнергетических технологий в Африке и Азии |
The energy crisis helps us to prioritize our search for lasting solutions in favour of renewable resources - solar, nuclear, wind and bioenergy resources - because of the impact of energy-related factors on States' development strategies. | В связи с энергетическим кризисом на передний план выдвигается задача выработки долгосрочных решений по развитию возобновляемых источников энергии - солнечной, ядерной, ветра, биоэнергетических ресурсов - с учетом того воздействия, которое энергетические факторы оказывают на стратегии государств в области развития. |
To encourage the use of biomass for energy production and promote sustainable development of bioenergy technologies in Ukraine. | Способствовать расширению энергетического использования биомассы и развитию биоэнергетических технологий в Украине. |
If farmers are to benefit from that development, it will be necessary to carry out careful analysis and planning before pursuing bioenergy programmes. | Для того чтобы фермеры извлекли пользу из ее развития, необходимы тщательный анализ и планирование до начала осуществления биоэнергетических программ. |
Undertaking a comparison of different bioenergy options looking at characteristics such as: | Сравнить различные варианты использования биоэнергетических ресурсов с учетом таких характеристик, как: |
This is amplified by the rapidly increasing importance of bioenergy production, in particular in the EU, Canada and the United States. | Его роль повышается еще больше в связи с быстрорастущим значением производства биотоплива, особенно в ЕС, Канаде и Соединенных Штатах. |
In that respect, current ambivalence towards the use of biofuels should not hinder the development of bioenergy. | В этой связи сложившееся неоднозначное отношение к использованию биотоплива не должно препятствовать развитию биоэнергетики. |
(b) The need for a realistic debate about the contribution of biofuels to sustainable development as a basis for promulgating policies conducive for bioenergy development; | Ь) необходимость проведения реалистических дискуссий по поводу вклада биотоплива в устойчивое развитие в качестве основы для проведения политики, благоприятствующей развитию биоэнергетики; |
Twenty-five papers were presented, focusing on the four topics: biofuel development in Asia and the Pacific; biogas and biomass development in Asia and the Pacific; next generation technology of bioenergy; and climate change and green business opportunities. | Было представлено 25 документов, посвященных четырем темам: разработка различных видов биотоплива в Азиатско-Тихоокеанском регионе; развитие производства биогаза и биомассы в Азиатско-Тихоокеанском регионе; следующее поколение технологии биоэнергетики; и изменение климата и возможности для «зеленой» коммерческой деятельности. |
This bioenergy complex comprises a biopond and a gaseous biofuel production module having a grinder, a homogenizer and a bioreactor which are consecutively connected by biomass supply fittings, the gas outlet of the bioreactor being connected to a power-generating unit via a gas holder and a compressor. | Бионергетический комплекс включает биопруд и модуль получения газообразного биотоплива, с последовательно соединенными патрубками подачи биомассы измельчителем, гомогенизатором и биореактором, газовый выход которого через газгольдер и компрессор соединен с энергоблоком. |
Enabling policy frameworks and investment incentives are needed to ensure that farmers have the capacity to produce sustainable bioenergy from local sources. | Для того чтобы фермеры могли за счет местных источников производить устойчивую биоэнергию, следует создавать благоприятствующие этому политические условия и инвестиционные стимулы. |
Invest in bioenergy where it contributes to energy security and to rural development | инвестировать в биоэнергию, если она содействует энергетической безопасности и сельскому развитию. |
This has been affirmed by the outcome of the 2007-2008 strategic review, which placed major emphasis on climate change, bioenergy and wood mobilization. | Это подтверждается результатами стратегического обзора 2007 - 2008 годов, который проводился с акцентом на изменение климата, биоэнергию и мобилизацию древесных ресурсов. |
Bioenergy accounts for 20 per cent of energy consumption, and the country aims to increase this to 35 per cent over the next decade. | На биоэнергию приходится 20 процентов потребления энергии, и страна собирается в следующем десятилетии повысить этот уровень до 35 процентов. |
A partnership with Itaipu Binacional and Brazil was researching various energy sources, including bioenergy and hydro energy. | В рамках партнерства, созданного совместно с организацией "Итаипу Бинасьональ" и Бразилией, проводятся исследования в области освоения различных источников энергии, включая биоэнергию и гидроэнергию. |
Also proposed is a gaseous biofuel production module for a bioenergy complex. | Также предложен модуль получения газообразного биотоплива биоэнергетического комплекса. |
Before designing any instruments for bioenergy development, a thorough and coordinated diagnosis of the situation is needed through a stakeholder commission. | Прежде чем разрабатывать какие-либо документы в области биоэнергетического развития комиссия заинтересованных сторон должна провести тщательный и скоординированный анализ ситуации. |
It has been estimated that if the European Community were to implement a large-scale bioenergy sector, about 7 million new direct and indirect jobs could be created within the next 40 years. | Согласно оценкам, создание в Европейском сообществе крупномасштабного биоэнергетического сектора позволило бы в течение следующих 40 лет создать непосредственно или косвенно 7 миллионов новых рабочих мест. |
Farmers' organizations have a part to play in providing extension services and technology transfer to their constituents in the form of training support on bioenergy production, information sessions as well as the provision of local agricultural advisers and identification of specialized advisory services. | Фермерские организации должны сыграть свою роль в оказании пропагандистских услуг и передачи технологий своим членам в форме содействия учебной подготовке по вопросам биоэнергетического производства, информационных сессий, а также предоставления местных сельскохозяйственных консультантов и указания специализированных консультативных служб. |
UNCTAD also contributed to the follow-up on the Rio+20 outcomes, including through launching an African Bioenergy Development Platform to assist African countries to develop their bioenergy potential. | ЮНКТАД участвовала также в осуществлении последующей деятельности по итогам Конференции "Рио+20", и в частности в создании платформы для развития биоэнергетического сектора в Африке в целях оказания помощи африканским странам в укреплении их биоэнергетического потенциала. |
A major problem with bioenergy is that until recently it has had a low priority in the allocation of resources for research and development, planning and implementation. | Одна из главных проблем с биоэнергетикой состоит в том, что до недавнего времени ей уделялось мало внимания при распределении ресурсов на исследования и разработки, планирование и осуществление. |
One grant was provided to the Centro Internazionale Crocevia to organize a civil society forum during the High-level Conference on World Food Security of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and address issues related to climate change and bioenergy. | Одна субсидия была выделена Международному центру "Centro Internazionale Crocevia" на организацию форума гражданского общества в период проведения Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций Конференции высокого уровня «Всемирная продовольственная безопасность» и решение вопросов, связанных с изменением климата и биоэнергетикой. |
They welcomed the holding of the FAO High-level Conference on "World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy" in Rome from 3 to 5 June 2008. | Они приветствовали проведение З - 5 июня 2008 года в Риме Конференции ФАО высокого уровня по теме «Всемирная продовольственная безопасность: проблемы, связанные с изменением климата и биоэнергетикой». |
The book is interesting for ufologists, psychologists, philosophers, theologians as well as for all the people who are interested in the questions of human bioenergy. | Книга представляет интерес для уфологов, психологов, философов, теологов, а также для всех тех, кто интересуется биоэнергетикой человека. |
UNU supported the NEPAD Agency in preparing a proposal for research and policy formulation to develop a framework that takes into account the overall human well-being needs of small farmholders in Africa while harnessing the opportunities made available by modern bioenergy for equitable and sustainable energy provision. | УООН оказывал поддержку Агентству НЕПАД в подготовке предложения в отношении проведения исследований и выработки политики для разработки системы, учитывающей общие потребности, связанные с обеспечением благополучия мелких фермеров в Африке, используя при этом возможности, предоставляемые современной биоэнергетикой для справедливого и устойчивого обеспечения энергоресурсами. |
Several partnerships supported by UNEP contributed to the International Year and strengthened action in support of Sustainable Energy for All - for example, the Global Efficient Lighting Partnership Programme ("en.lighten") and the Global Bioenergy Partnership. | ЮНЕП поддерживает несколько партнерских программ, включая Глобальную партнерскую программу в области эффективных технологий освещения «Энлайтен» и Глобальное биоэнергетическое партнерство, которые внесли свой вклад в проведение Международного года и активизировали свою деятельность в целях поддержки инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
The Global Bioenergy Partnership brings together public, private and civil society stakeholders in a joint commitment to promote bioenergy for sustainable development. | Глобальное биоэнергетическое партнерство объединяет субъектов государственного и частного секторов и гражданского общества, которые привержены делу поощрения применения биоэнергии в целях устойчивого развития. |