The session noted that countries had identified bioenergy and climate change as the two priority issues for the period under discussion: both of these should be addressed under work area 3, drawing on information and analysis from other work areas. | Сессия отметила, что, по мнению стран, биоэнергетика и изменение климата являются в рассматриваемый период двумя приоритетными вопросами: деятельность в связи с этими двумя вопросами должна проводиться в области работы 3 на основе информации и результатов анализа, получаемых в других областях работы. |
Bioenergy will not replace the priority of producing food. | Биоэнергетика не заменит по приоритетности производство продуктов питания. |
Bioenergy, sustainable livelihoods and rural poor | Биоэнергетика, устойчивые источники средств к существованию и сельская нищета |
The Regional Adviser participated in the International Congress "BIOENERGY 2006"and presented a report entitled "Projects on biomass utilization for heat and electricity production implemented by UNECE in Belarus and Ukraine". | Региональный советник принял участие в международном конгрессе "БИОЭНЕРГЕТИКА 2006"и представил доклад под названием "Проекты по использованию биомассы для производства теплоэлектроэнергии, реализованные ЕЭК ООН в Беларуси и в Украине". |
The workshop attracted 120 participants; Workshops on Biomass Enterprise Development were also organized within the framework of the Conference "Bioenergy in Russia", St. Petersburg, 9 October 2008 and the third International Congress "Biodiesel 2008", Moscow, 26 November 2008; | рабочие совещания по освоению ресурсов биомассы проводились также в рамках Конференции "Биоэнергетика в России", Санкт-Петербург, 9 октября, 2008 года и третьего Международного конгресса "Биодизель-2008", Москва, 26 ноября 2008 года; |
Modern bioenergy production is less employment-intensive but generates more jobs than similar industrial activities. | Современное производство биоэнергии является менее трудоемким и позволяет создавать большее число рабочих мест, чем подобные виды промышленной деятельности. |
Finland is a leading country in the use of modern bioenergy. | Финляндия занимает ведущие позиции в области использования современной биоэнергии. |
The growing interest in bioenergy world wide as a modern energy carrier is due to: | Рост интереса в мире к биоэнергии как к одному из современных видов энергоносителей обусловлен следующим: |
In respect of energy, cluster members supported the development and mainstreaming of a gender-sensitive bioenergy framework and policy guidelines for Africa to scale up the sustainable use of bioenergy. | Что касается энергетики, то члены тематической группы высказались за разработку и актуализацию основ и стратегических принципов биоэнергетики с учетом гендерного фактора для Африканского континента для расширения масштабов устойчивого использования биоэнергии. |
She has attended the inaugural ceremony of the High Level Conference on World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy (Rome, 3-5 June 2008). | Г-жа Леви-Монтальчини присутствовала на церемонии открытия Конференции на высшем уровне по вопросам мировой продовольственной обеспеченности: проблемам изменения климата и биоэнергии (Рим, 3-5 июня 2008 года). |
Renewable energies include non-hydro renewables such as bioenergy, thermal and photovoltaic solar energy, wind energy, mechanical and thermal ocean energy, and geothermal energy. | К возобновляемым источникам энергии относятся такие не связанные с гидроэнергией источники энергии, как биоэнергия, термальная и фотогальваническая солнечная энергия, энергия ветра, механическая энергия и термальная энергия океанов, а также геотермальная энергия. |
That is what bioenergy is. | Вот что такое биоэнергия. |
Considering various energy supply systems - with bioenergy as part of a mix - is also needed if resource use is to be optimized (62). | Для того чтобы оптимизировать использование ресурсов, необходимо также использовать различные системы энергообеспечения, в рамках которых биоэнергия является частью общей энергетической корзины (62). |
The IUFRO 2010-2014 strategy outlined six thematic areas: forests for people; climate change; forest biodiversity conservation; bioenergy; forests and water interactions; and resources for the future. | Стратегия МСНИЛО на 2010 - 2014 годы затрагивает шесть тематических областей, а именно: леса в интересах людей; изменение климата; сохранение биоразнообразия лесов; биоэнергия; взаимодействие между лесами и водными ресурсами; и ресурсы на будущее. |
Bioenergy is not ethanol. | Биоэнергия - это не этанол. |
The joint work of UNEP, FAO and UNIDO brings together the comparative knowledge capacities of each as regards assessment and integrated analysis tools, sustainable resources from forests and agriculture, and advanced bioenergy fuels, respectively. | В рамках совместной деятельности ЮНЕП, ФАО и ЮНИДО появляется возможность использовать сравнительные преимущества каждой из них в отношении, соответственно, методов оценки и комплексного анализа, устойчивой ресурсной базы лесного и сельского хозяйства и современных биоэнергетических видов топлива. |
With FAO and possibly IEA, developing some methodological guidance on data collection and analysis of bioenergy resources (existing and feasible), to allow for comparability of data. | Совместно с ФАО и, возможно, Международным энергетическим агентством (МЭА) разработать определенные методологические руководящие принципы сбора и анализа данных о биоэнергетических ресурсах (которые уже используются или потенциально могут использоваться) в целях обеспечения сопоставимости данных. |
include bioenergy technologies and biomass/bio-fuels in the list of environmental goods and services for which tariffs are set to be reduced I eliminated; | включение биоэнергетических технологий и биомассы/биотоплива в перечень экологических товаров и услуг, тарифы на которые должны быть понижены/отменены; |
In tropical countries there are large areas of deforested and degraded lands that could benefit from the establishment of bioenergy plantations. | В странах тропической зоны имеются значительные площади обезлесенных или утративших плодородие земель; создание здесь биоэнергетических плантаций принесло существенную пользу. |
The potential for bioenergy to provide a better alternative to fossil fuels, with environmental benefits and economic opportunities for farmers, is a good reason to work out sound strategies with all stakeholders. | Для того чтобы фермеры извлекли пользу из ее развития, необходимы тщательный анализ и планирование до начала осуществления биоэнергетических программ. |
At the same time, bioenergy production can present an opportunity for marginalized areas and for small-scale production systems, if the right mix of policies and incentives is used. | В то же время производство биотоплива может обеспечить возможность для использования малопродуктивных площадей и маломасштабных производственных систем, если использовать верное сочетание политических мер и стимулов. |
This is amplified by the rapidly increasing importance of bioenergy production, in particular in the EU, Canada and the United States. | Его роль повышается еще больше в связи с быстрорастущим значением производства биотоплива, особенно в ЕС, Канаде и Соединенных Штатах. |
Programmes aimed at the more efficient use of energy in rural households and enterprises and increasing the production of biofuels from agriculture have been implemented, and substantial financial support is now being provided to farmers for the production of bioenergy, e.g. in the EU. | Были реализованы программы, нацеленные на повышение эффективности использования энергоресурсов в сельских домашних хозяйствах и предприятиях и увеличение производства биотоплива в сельском хозяйстве, и в настоящее время в целях производства биотоплива фермерам оказывается существенная финансовая поддержка, например в ЕС. |
UNIDO did not have any biofuel project that was based on a food crop; what the Organization was doing in the area of bioenergy was being done on the basis of food residuals of the agro-industry sector, and they represented an enormous resource for bioenergy. | ЮНИДО не осуществляет никаких проектов получения биотоплива из продовольственных культур; все, чем занимается Организация в области биоэнер-гетики, делается за счет использования пищевых отходов агропромышленного сектора, которые обладают огромным биоэнергетическим ресурсом. |
It was playing a leading role in bioenergy, biofuels and hydrogen, though solar power activities were notably absent. | ЮНИДО играет ведущую роль в биоэнергетике, в применении биотоплива и водородного топлива, чего нельзя сказать об использовании солнечной энергии. |
Enabling policy frameworks and investment incentives are needed to ensure that farmers have the capacity to produce sustainable bioenergy from local sources. | Для того чтобы фермеры могли за счет местных источников производить устойчивую биоэнергию, следует создавать благоприятствующие этому политические условия и инвестиционные стимулы. |
Invest in bioenergy where it contributes to energy security and to rural development | инвестировать в биоэнергию, если она содействует энергетической безопасности и сельскому развитию. |
Open Ended Ad Hoc Working Group on Sustainability Criteria for Forest Biomass Production, including Bioenergy | Специальная рабочая группа открытого состава по критериям устойчивого производства лесной биомассы, включая биоэнергию |
A partnership with Itaipu Binacional and Brazil was researching various energy sources, including bioenergy and hydro energy. | В рамках партнерства, созданного совместно с организацией "Итаипу Бинасьональ" и Бразилией, проводятся исследования в области освоения различных источников энергии, включая биоэнергию и гидроэнергию. |
It was therefore necessary to start preparations for new European forest sector outlook studies which would be able to provide better analysis of emerging issues, notably bioenergy demand and potential wood supply. | Поэтому необходимо начать подготовку к новым перспективным исследованиям по лесному сектору Европы с целью улучшения анализа возникающих вопросов, в частности спроса на биоэнергию и потенциального предложения древесины. |
Women must be consulted in the planning stages of any bioenergy and biofuel production. | Необходимо запрашивать мнение женщин на этапах планирования любого биоэнергетического и биотопливного производства. |
It has been estimated that if the European Community were to implement a large-scale bioenergy sector, about 7 million new direct and indirect jobs could be created within the next 40 years. | Согласно оценкам, создание в Европейском сообществе крупномасштабного биоэнергетического сектора позволило бы в течение следующих 40 лет создать непосредственно или косвенно 7 миллионов новых рабочих мест. |
Farmers' organizations have a part to play in providing extension services and technology transfer to their constituents in the form of training support on bioenergy production, information sessions as well as the provision of local agricultural advisers and identification of specialized advisory services. | Фермерские организации должны сыграть свою роль в оказании пропагандистских услуг и передачи технологий своим членам в форме содействия учебной подготовке по вопросам биоэнергетического производства, информационных сессий, а также предоставления местных сельскохозяйственных консультантов и указания специализированных консультативных служб. |
Bioenergy conversion of agricultural and livestock wastes also offers alternatives for energy and fertilizer production. | Использование отходов земледелия и животноводства в качестве биоэнергетического сырья также является альтернативным способом производства энергии и удобрений. |
UNCTAD also contributed to the follow-up on the Rio+20 outcomes, including through launching an African Bioenergy Development Platform to assist African countries to develop their bioenergy potential. | ЮНКТАД участвовала также в осуществлении последующей деятельности по итогам Конференции "Рио+20", и в частности в создании платформы для развития биоэнергетического сектора в Африке в целях оказания помощи африканским странам в укреплении их биоэнергетического потенциала. |
A major problem with bioenergy is that until recently it has had a low priority in the allocation of resources for research and development, planning and implementation. | Одна из главных проблем с биоэнергетикой состоит в том, что до недавнего времени ей уделялось мало внимания при распределении ресурсов на исследования и разработки, планирование и осуществление. |
One grant was provided to the Centro Internazionale Crocevia to organize a civil society forum during the High-level Conference on World Food Security of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and address issues related to climate change and bioenergy. | Одна субсидия была выделена Международному центру "Centro Internazionale Crocevia" на организацию форума гражданского общества в период проведения Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций Конференции высокого уровня «Всемирная продовольственная безопасность» и решение вопросов, связанных с изменением климата и биоэнергетикой. |
They welcomed the holding of the FAO High-level Conference on "World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy" in Rome from 3 to 5 June 2008. | Они приветствовали проведение З - 5 июня 2008 года в Риме Конференции ФАО высокого уровня по теме «Всемирная продовольственная безопасность: проблемы, связанные с изменением климата и биоэнергетикой». |
The book is interesting for ufologists, psychologists, philosophers, theologians as well as for all the people who are interested in the questions of human bioenergy. | Книга представляет интерес для уфологов, психологов, философов, теологов, а также для всех тех, кто интересуется биоэнергетикой человека. |
UNU supported the NEPAD Agency in preparing a proposal for research and policy formulation to develop a framework that takes into account the overall human well-being needs of small farmholders in Africa while harnessing the opportunities made available by modern bioenergy for equitable and sustainable energy provision. | УООН оказывал поддержку Агентству НЕПАД в подготовке предложения в отношении проведения исследований и выработки политики для разработки системы, учитывающей общие потребности, связанные с обеспечением благополучия мелких фермеров в Африке, используя при этом возможности, предоставляемые современной биоэнергетикой для справедливого и устойчивого обеспечения энергоресурсами. |
Several partnerships supported by UNEP contributed to the International Year and strengthened action in support of Sustainable Energy for All - for example, the Global Efficient Lighting Partnership Programme ("en.lighten") and the Global Bioenergy Partnership. | ЮНЕП поддерживает несколько партнерских программ, включая Глобальную партнерскую программу в области эффективных технологий освещения «Энлайтен» и Глобальное биоэнергетическое партнерство, которые внесли свой вклад в проведение Международного года и активизировали свою деятельность в целях поддержки инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
The Global Bioenergy Partnership brings together public, private and civil society stakeholders in a joint commitment to promote bioenergy for sustainable development. | Глобальное биоэнергетическое партнерство объединяет субъектов государственного и частного секторов и гражданского общества, которые привержены делу поощрения применения биоэнергии в целях устойчивого развития. |