Английский - русский
Перевод слова Binder

Перевод binder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Папка (примеров 19)
I thought you loved my binder. Я думал, вам понравилась папка.
I brought the binder. У меня есть папка.
My binder and I got it covered. Я и моя папка прикроют тебя
Amy, I know that you have a binder, but you don't know her like I do. Эми, я знаю, что у тебя есть про неё целая папка, но ты не знаешь её так, как я.
A loose-leaf, three-ring binder utilizing plasticized pages would be the optimum; Оптимальный вариант - это разъемная папка с тремя кольцами, на которых крепятся листы в пластике;
Больше примеров...
Связующего (примеров 26)
A transparent organic substance is used as the organic binder. В качестве органического связующего используют прозрачное органическое вещество.
(c) Where applicable, binder material specifications; с) если это применимо, характеристики связующего материала;
Pressed plates are sintered at a temperature close to the melting point of the binder metal, which yields a very tight and solid substance. Спрессованные пластины спекаются при температуре, близкой к температуре плавления связующего металла, что даёт очень плотный и твёрдый материал.
METHOD FOR PRODUCING A SILICA-CONTAINING BINDER AND PRODUCTS AND MATERIALS BASED THEREON СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ КРЕМНЕЗЕМСОДЕРЖАЩЕГО СВЯЗУЮЩЕГО И ИЗДЕЛИЙ, МАТЕРИАЛОВ НА ОСНОВЕ КРЕМНЕЗЕМСОДЕРЖАЩЕГО СВЯЗУЮЩЕГО
Furthermore, in order to ensure the above-mentioned characteristics, the polyurethane elastomer and polyurea must contain a minimum of 30% of dry residue of a urethane and urea binder, respectively. При этом для обеспечения указанных характеристик полиуретановый эластомер и полимочевина должны содержать не менее 30 % сухого остатка уретанового и мочевинного связующего соответственно.
Больше примеров...
Связующее (примеров 17)
The proposed solid fuel comprises a material of vegetable origin and a binder. Предложенное твердое топливо содержит материал растительного происхождения и связующее.
But this, binder makes material able to be formed into products of various configuration and size. Кроме того, связующее придает материалу способность формоваться в изделия различной конфигурации и размеров.
The binder is made such that it does not absorb long-wave ultraviolet radiation in the 365-420 nm region. Связующее выполняют не поглощающим длинноволновое ультрафиолетовое излучение в диапазоне 365-420 нм.
Compared to the sugarcane charcoal, where we have to teach people how to form it into briquettes and you have the extra step of cooking the binder, this comes pre-briquetted. По сравнению с углём из сахарного тростника, где нам пришлось учить людей формировать его в брикеты и дополнительно готовить связующее вещество, этот уголь уже в брикетах.
The novel features consist in that plastic waste materials are used as binder, wherein the components are taken in the following ratio, in mass %: material of vegetable origin - 60-97, plastic waste materials - 3-40. Новым является то, что как связующее используют пластмассовые отходы, причем компоненты взяты в соотношении, масс %: материал растительного происхождения - 60-97, пластмассовые отходы - 3-40.
Больше примеров...
Вяжущее (примеров 5)
The loose semi-finished product can be mixed with calcinated additives, in particular cement and lime, in order to produce an alkaline silicate binder used for preparing concrete and building and finishing materials. Смешение сыпучего полуфабриката с кальцинированными добавками, преимущественно, с цементом или известью, позволяет получать щелочно-силикатное вяжущее, используемое для приготовления бетонов, строительного и отделочного материалов.
The method for producing a granulated heat-insulating material based on amorphous silica involves mixing amorphous silica with a bulk silica-containing filler (sand) and an alkali-containing component (an alkali or a silica-containing binder) in a predetermined ratio. Способ включает получение гранулированного теплоизоляционного материала на основе аморфного кремнезема путем перемешивания его с сыпучим кремнеземсодержащим наполнителем (песком) и щелочесодержащим компонентом (щелочь или кремнеземсодержащее вяжущее) при определенных соотношениях их.
All usual road construction binders can be transported with the tank to feed the working equipment on the construction site.The binder is kept on the desired operating temperature gently and is usable for the surface treatment or for other spraying operations any time. В цистернах для вяжущего можно возить все используемые дорожно-строительные вяжущие средства и на строительных участках передавать их в рабочие агрегаты. Вяжущее хранится при щадящей рабочей температуре и в любое время может использоваться для поверхностной обработки или для других разливных работ.
The binder is kept on the desired operating temperature gently and is usable for the surface treatment or for other spraying operations any time. Вяжущее щадяще держится при желаемой рабочей температуре и в любой момент может применяться для поверхностной обработки или прочих разливных работ.
Rubber powder is blended with bitumen before the binder is added to the aggregate. Каучуковая крошка смешивается с битумом и затем в смесь добавляется вяжущее вещество.
Больше примеров...
Вяжущего материала (примеров 3)
Mass of binder (bitumen) Масса вяжущего материала (битума)
6.1.2. Type of binder, binder hardness, type of aggregate, maximum theoretical density of the concrete (DR), thickness of the wearing course and grading curve determined from cores from the test track. 6.1.2 тип вяжущего материала, твердость вяжущего материала, тип заполнителя, максимальная теоретическая плотность бетона (ПБ), толщина слоя износа и гранулометрическая кривая, определенная на основе анализа образцов покрытия испытательного трека;
3.2.1.4. The binder shall be straight penetration grade bitumen without modification. 3.2.1.4 в качестве вяжущего материала должен использоваться немодифицированный битум, обеспечивающий прямую пропитку.
Больше примеров...
Связующем (примеров 3)
Asbestos so immersed or fixed in a natural or artificial binder material (such as cement, plastics, asphalt, resins or mineral ore) that no escape of hazardous quantities of respirable asbestos fibres can occur during carriage; Асбест, так погруженный или зафиксированный в природном или искусственном связующем материале (таком, как цемент, пластмасса, асфальт, смола или минеральная руда), что во время перевозки не может произойти высвобождение опасных количеств вдыхаемого асбестового волокна.
The invention relates to the field of manufacturing polymer nano-composites on a thermosetting binder for cosmic, aviation and building structures and for other structures (fibreglass-reinforced plastics, carbon-fibre-reinforced plastics, organoplastics, etc.). Изобретение относится к области изготовления полимерных нанокомпозитов на реактопластичном связующем для космических, авиационных, строительных и других конструкций (стеклопластиков, углепластиков, органопластиков и др.).
The problem addressed by the invention is that of increasing the strength of a nano-composite by optimizing the time taken by carbon nano-tubes to disperse in the binder, with the aim of achieving a maximum degree of dispersion of the carbon nano-tubes. Задачей изобретения является повышение прочности нанокомпозита за счет оптимизации времени диспергирования углеродных нанотрубок в связующем с целью достижения максимальной степени диспергирования углеродных нанотрубок.
Больше примеров...
Бандаж (примеров 4)
We're using a binder to support his belly so that we don't place pressure on the abdominal incision. Мы используем бандаж для поддержки живота и так избавим его живот от давления.
Hang two units of "O" neg, check the pelvic binder, and prep her for a rapid-sequence intubation. Подвесьте две первой отрицательной, проверьте тазовый бандаж, и подготовьте её к интубации.
I need an abdominal binder. Нужен бандаж, повязка.
Somebody get me a binder, please. Приготовьте бандаж, пожалуйста.
Больше примеров...
Binder (примеров 16)
Homogeneous lighting conditions with constant temperature and humidity conditions: the BINDER climate chambers with illumination. Равномерность условий освещения при постоянстве температурного и влажностного режима: климатические камеры с освещением BINDER.
The perfect combination of heat or cold, humidity and light in one chamber: The BINDER KBWF. Идеальная согласованность тепла и холода, влаги и света в одной камере: BINDER KBWF.
Whether highly specific requirements or routine tests, you can rely on the precision of a BINDER chamber. Идет ли речь об узкоспециальных требованиях или ежедневных рутинных исследованиях, - вы можете положиться на точность шкафа BINDER.
The most versatile incubator for microorganisms: The BINDER KB series controls a temperature range of -5 ºC to 100 ºC. Универсальный талант для микроорганизмов: инкубатор BINDER серии KB уверенно работает в диапазоне температур от -5 ºC до 100 ºC.
The tailored product solution contains helpful accessories: from mounting the logger to the BINDER device to cable access assistance to the sensor mount. Выверенное техническое решение данного изделия включает полезные принадлежности для крепления регистратора данных на приборе BINDER, от вспомогательных средств для кабельных вводов и до держателей датчиков.
Больше примеров...
Связующим (примеров 6)
The method for producing this catalyst comprises modifying zeolite in an ammonium form with zinc, palladium, zirconium and/or lanthanum, mixing the modified zeolite with a binder in amounts dictated by the desired composition of the catalyst, forming extrudates and drying and calcining same. Способ получения этого катализатора включает модифицирование цеолита в аммонийной форме цинком, палладием, цирконием и/или лантаном, смешение со связующим, в количествах, предусмотренных составом катализатора, формование экструдатов, их сушку и прокаливание.
Disclosed is a method for manufacturing supercapacitor electrodes, wherein activated charcoal is mixed with a binder during a period preceding the completion of the coagulation process, and then, by means of compacting the resultant mass, the dispersion medium is removed and electrodes are formed. Раскрыт способ изготовления электродов суперконденсаторов, в котором активированный уголь смешивают со связующим в течение времени до завершения процесса коагуляции, после чего из полученной массы путем ее уплотнения удаляют дисперсионную среду и формуют электроды.
In order to create hard and soft pastels, pigments are ground into a paste with water and a gum binder and then rolled or pressed into sticks. Чтобы создать твердые и мягкие пастели, пигменты измельчают в пасту с водой и связующим веществом, а затем скручивают или прессуют в палочки.
Unifilo is an E-glass continuous filament mat of random orientation in multiple layers held together by a binder. Unifilo - это мат из непрерывного неориентированного стекловолокна на основе стекла типа Е, уложенного в несколько слоев и скрепленного связующим.
Once a dense bar has been formed, a bandage is applied in the form of a circumferential winding of tow impregnated with a binder, forming the raised profile of the reinforcing bar. После формирования плотного стержня осуществляют наложение бандажа в виде поперечной намотки ровингом, пропитанным связующим, с образованием выступающего профиля арматуры.
Больше примеров...
Скоросшиватель (примеров 3)
Milhouse, may I borrow your three-ring binder? Милхаус, могу я одолжить у тебя скоросшиватель?
Every piece of paper in every file folder is to be punched and placed in a two-hole binder in concordance with the index. Каждый лист бумаги из каждой папки должен быть проколот и помещён в скоросшиватель в соответствии с указателем.
For convenience of binding and storage, the collection publications are fastened with shaped staples or adhesion or made with holes for a loose-leaf binder. Для удобства подшивки и хранения коллекционные издания скрепляются фигурными скобами или клеевым способом с отверстиями для «нанизывания» в скоросшиватель.
Больше примеров...
Папки переплетной (примеров 2)
The set of binder elements comprises a front cover with a spine and a back cover. Комплект элементов папки переплетной включает переднюю крышку с корешком и заднюю крышку.
SET OF BINDER ELEMENTS FOR A BLOCK OF SHEETS AND A BINDER ELEMENT КОМПЛЕКТ ЭЛЕМЕНТОВ ПАПКИ ПЕРЕПЛЕТНОЙ ДЛЯ БЛОКА ЛИСТОВ И ЭЛЕМЕНТ ПАПКИ ПЕРЕПЛЕТНОЙ
Больше примеров...
Алюмофосфатной (примеров 3)
The group of inventions relates to the refractory materials industry, in particular to the production of refractory high-strength non-electrically conducting articles of corundum and silicon carbide concretes on an aluminophosphate binder. Группа изобретений относится к огнеупорной промышленности, в частности к производству огнеупорных высокопрочных неэлектропроводных изделий из корундовых и карбид кремниевых бетонов на алюмофосфатной связке.
THERMALLY-INSULATING AND THERMALLY-CONDUCTING CONCRETES ON AN ALUMINOPHOSPHATE BINDER (VARIANTS) ТЕПЛОИЗОЛИРУЮЩИЙ И ТЕПЛОПРОВОДНЫЙ БЕТОНЫ НА АЛЮМОФОСФАТНОЙ СВЯЗКЕ (ВАРИАНТЫ)
The object of the proposed group of inventions is to provide shaped thermally-insulating and thermally-conducting concretes on an aluminophosphate binder with high strength characteristics, enabling the concretes to be used as building and construction materials operating at high temperatures. Задача предлагаемой группы изобретений - создание формованных теплоизолирующих и теплопроводных бетонов на алюмофосфатной связке с высокими прочностными характеристиками, позволяющими применять бетоны в качестве конструкционных материалов, работающих при высоких температурах.
Больше примеров...
Байндер (примеров 3)
Edmond Hamilton was the agency's first client, and Otto Binder soon followed. Эдмонд Гамильтон стал первым клиентом агентства, и вскоре Отто Байндер за ним последовал.
Jason Binder went there, as he told you, to stand up for himself. Джейсон Байндер пошёл туда, как он и сказал, чтобы постоять за себя.
Sue Binder, the business manager of Ghost House Pictures, indicated that filming for 30 Days of Night was still at least a year away, as Ghost House planned to produce three films before the vampire thriller. Сью Байндер, бизнес-менеджер «Ghost House Pictures» объявила, что съёмки вампирского триллера начнутся, как минимум, через год, так как в планах студии съёмки трёх других картин.
Больше примеров...
Биндера (примеров 3)
The Avengers Battle the Earth-Wrecker by Otto Binder was published as a mass market paperback novel by Bantam Books (F3569) in June 1967. «The Avengers Battle the Earth-Wrecker» (Мстители сражаются с Разрушителем Земли) Отто Биндера была опубликована как роман в мягком переплёте издательством Bantam Books в июне 1967.
Bing Cullman's prints belong to one Arnold binder who was dishonorably discharged from the British army in 1975 at age 20. Отпечатки пальцев Бинга Каллмана совпадают с отпечатками некоего Арнольда Биндера, которого уволили из британской армии с лишением всех привилегий в 1975 году в возрасте 20 лет.
In any case, later that day his sponsors withdrew their financing of the Williams deal, and Frank Williams promptly replaced Kuwashima with Hans Binder for the second practice session and the race itself. Так или иначе на следующей день не поступило средств от спонсоров японца, и Фрэнк Уильямс немедленно заменил его на Ханса Биндера на вторую тренировочную сессию и гонку.
Больше примеров...