| But watch the others, Mr. billings. | Но наблюдайте за остальными, мистер Биллингс. |
| Joy Billings, 44 year old female. | Джой Биллингс, женщина, 44 года. |
| How are you, Mr. Billings? | Как поживаете, Мр. Биллингс? |
| I'm sorry to reroute you to Billings, but last night, this went down. | Мне очень жаль, но вам придется свернуть в Биллингс, прошлой ночью там похожее происшествия. |
| Billings posted flyers at hobby shops in the Santa Clara, California area to attract war-game enthusiasts with a background in programming. | Биллингс расклеил объявления в хобби-магазинах (англ.)русск. города Санта-Клара для привлечения энтузиастов настольных военных игр с опытом программирования. |
| James, it's Mr. billings - another calf. | Джеймс, это мистер Биллингс... еще один теленок. |
| Patrol Leader Billings is going to write an article about you for our Rangers' gazette. | Патрульный Лидер Биллингс собирается написать о вас статью для нашей газеты Рейнджеров. |
| I wanted to see me, Mr. Billings? | Вы хотели меня видеть, мистер Биллингс? |
| So, Ms. Billings is European? | Итак, мисс Биллингс из Европы? |
| It rises in west central North Dakota, in the Killdeer Mountains in Billings County. | Берёт начало на западе Северной Дакоты, в горах Килдир, в округе Биллингс (англ. Billings County). |
| A year ago we found this pod buried in a field near Billings, Montana. | Год назад мы нашли этот челнок закопанным на поле неподалёку от Биллингса, штат Монтана. |
| He's a friend of Jack Billings. | Он приятель Джека Биллингса. |
| The whole family benefits when the health and fertility of the mother/wife is safeguarded by keeping a daily Billings chart. | Соблюдение подневной таблицы Биллингса идет на пользу всей семье, поскольку сохраняет здоровье матери/жены и ее способность забеременеть. |
| When you told me That you killed charles billings seven years ago, You sold your story like a pro, | Когда ты сказала мне, что это ты убила Чарльза Биллингса 7 лет назад, это звучало очень правдоподобно, но, между нами, я полагаю, ты лишь пыталась защить своего сына. |
| We're about to drop the billings case. | Мы готовы отказаться от иска по делу Биллингса. |
| They receive one bill for all calls made using the United Nations Secretariat network and calls made using private carriers, and ITSD can easily validate service provider billings. | Они получают один счет за все звонки, сделанные с использованием сети Секретариата Организации Объединенных Наций, и за все звонки с использованием частных компаний, и ОИТО может легко проверить счета поставщиков этих услуг. |
| These units also issue billings to staff for telephone and fuel charges, as well as for other services to staff and third parties as requested. | Эти группы выставляют также персоналу счета за пользование телефонной связью и потребление топлива, а также за другие услуги, предоставляемые персоналу и третьим сторонам по их просьбе. |
| The accepted bid for the new global custodian contract was at a cost to the Fund of $500,000 per annum as compared to the previous four bank combined billings of $3,750,000 per annum. | Принятое предложение по оплате в соответствии с новым контрактом на оказание услуг генерального хранителя активов предусматривает расходы Фонда на эти цели в размере 500000 долл. США в год, в то время как в прошлом суммарные счета четырех банков составляли 3750000 долл. США в год. |
| The OIOS review of sample billings submitted by defence counsel disclosed that in some cases the bills submitted were insufficiently detailed or claimed payment for apparently unrelated activity. | Проведенная УСВН проверка отдельных счетов, выставленных адвокатами защиты, показала, что в некоторых случаях представленные счета являются недостаточно подробными и содержат требования о выплате гонораров за, как представляется, косвенные виды деятельности. |
| Defence team billings and payments | Счета групп адвокатов защиты и выплата им гонораров |
| Maybe we caught her doing to billings What she had done to other people Because she not only changed what she looked like... | Может, мы поймали ее на Биллингсе, за тем, что она творила и с другими людьми, потому что она не только изменилась внешне... она полностью изменила метод. |
| Spring and autumn in Billings are usually mild, but brief. | Весна и осень в Биллингсе в основном мягкие, но короткие. |
| I haven't done anything but drive to the Super 8 in Billings... and help my sister. | Я ничего не делал, просто доехал до Супер 8 в Биллингсе... и помог свей сестре. |
| My sister was in Billings. | Моя сестра была в Биллингсе. |
| Tomorrow, 11am, at the new Cloverleaf restaurant in Billings. | Завтра в 11 дня в новом ресторане "Клеверный лист" в Биллингсе. |
| Less ABB's estimate of future billings Subtotal | Минус рассчитанная "АББ" сумма будущих счетов |
| The two administrative assistants currently assigned to the Unit will require additional support to assist in preparing billings and financial reports, monitoring disbursements of defence counsel and calculating and processing defence counsel payments. | Двум помощникам по административным вопросам, которые сейчас прикреплены к этой группе, понадобится дополнительная помощь в подготовке счетов и финансовых отчетов, в контроле за осуществлением выплат адвокатам защиты и в начислении и обработке платежей адвокатам защиты. |
| While Bechtel's position was more secure than that of the Consortium, the majority of its fees was based on the Consortium's billings. | Хотя положение "Бектел" было более безопасным, чем положение Консорциума, большинство причитающихся ей выплат рассчитывалось на основе выставляемых Консорциумом счетов. |
| While this is not fee splitting, the Chief failed to see the broader issue of inflated billings, which had been reported in the previous OIOS investigation as one of the ways defence counsel might participate in fee-splitting schemes. | Хотя это заявление не имеет отношения к разделу гонорара, начальник не увидел более широкой проблемы завышения счетов за услуги адвоката, о которой сообщалось в предыдущем расследовании УСВН как об одном из способов возможного участия адвокатов защиты в сделках о разделе гонораров. |
| At the International Criminal Tribunal for Rwanda, for example, when the Finance Section detects excess billings, they either refuse payment or deduct the overpayments from future billings. | В Международном уголовном трибунале по Руанде, например, когда Финансовая секция выявляет чрезмерные счета, она либо отказывает в оплате, либо вычитает суммы, выплаченные сверх установленного предела, из будущих счетов. |
| Grass for the community, playgrounds for the kids... but yes, $20 million in billings to the contractor who won the bid. | Трава для общества, игровые площадки для детей... но это $20 миллионов выручки подрядчику, выигравшему тендер. |
| The market structure is characterized by a large number of small firms active in limited geographical areas, and a relatively small number of large firms, which compete in the world market for large-scale projects, from which they obtain at least 35% of their total billings. | На рынке имеется большое число мелких компаний, которые осуществляют свою деятельность в ограниченных географических районах, и сравнительно небольшое число крупных компаний, которые конкурируют на мировом рынке в борьбе за получение заказов на выполнение крупномасштабных проектов, обеспечивающих им по меньшей мере 35% общей выручки. |
| Its accounting records reflect that if the existing projects were completed, the total billings would have totalled USD 24,484,000. | В ее бухгалтерских счетах отражено то, что в случае завершения осуществлявшихся проектов общая сумма выручки составила бы 24484000 долл. США. |
| In the advertising industry the share of billings received by a limited number of top agencies is substantial, representing between 30 and 60 per cent of the market, depending on the country. | В рекламной отрасли велика доля выручки, получаемой ограниченным числом крупнейших агентств, на которые приходится 30-60% рынка, в зависимости от страны. |
| Kellogg stated that elements of the "net unrecovered investment" in the amount of USD 13,348,000 have been accounted for in other portions of its claim, for example, "lost future billings" and "profit margin", supra. | Компания "Келлогг" заявила, что слагаемые суммы 13348000 долл. США, связанные с "чистой суммой невозмещенных инвестиций", были учтены в ранее охарактеризованных частях ее претензии, например в пунктах, касающихся "потери будущей выручки" и "чистой прибыли". |
| Mr Billings, I am not a car dealer. | М-р Биллингз, я не торговец автомобилями. |
| It was during her first year as a Commander on the USS Billings. | В первый год ее службы в качестве коммандера на звездолете "Биллингз". |
| Jack Billings to see Dr Koblin. | Джек Биллингз на прием к д-ру Коблину. |
| You have two hours, Mr Billings. | В вашем распоряжении 2 часа, мистер Биллингз. |
| Well, Mrs. Billings. | Хорошо, миссис Биллингз. |
| And when billings needed home care, Osgood volunteered. | А когда Биллингсу понадобился домашний уход, Осгуд сама вызвалась. |
| If you don't get billings, he'll do this to other women. | Если ты проиграешь Биллингсу, он будет делать это с другими женщинами. |
| James, in your absence, I took things into my own hands, I telephoned the billings, and said we'd both like to be present when they give the calves their last feed at 5:00. | Джеймс, пока вас не было, я взял дело в свои руки, позвонил Биллингсу и сказал, что мы оба хотели бы присутствовать во время последней кормежки телят в 5 вечера. |
| Call Steinmetz at Johns Hopkins, Lasser, Billings, Cranhammer. | Вызовите Штайнмеца к Джонсу Хопкинсу, Лассеру, Биллингсу, Кранхаммеру. |
| Do you want to give this to billings? | Ты хочешь проиграть Биллингсу? |