Marie's second betrothal was to Arthur I, Duke of Brittany, who was fighting against John for the Kingdom of England. |
Вторая помолвка Марии была с Артуром I, герцогом Бретани, который сражался против Иоанна за трон Англии. |
Her first betrothal was to John I, Marquis of Namur, in September 1290. |
Её первая помолвка была с Жаном I, маркизом Намюрским, в сентябре 1290 года. |
Her original betrothal was canceled, but if you know of a man who would not mind that... |
Её прежняя помолвка была отменена, однако может вы знаете человека, который был бы не против... |
The betrothal and the marriage of a child do not have any legal effect. |
Помолвка и брак ребенка не имеют никакой юридической силы. |
I've written to Lady Margaret that your betrothal still stands. |
Я сообщила леди Маргарите, что ваша помолвка в силе. |
The betrothal of a child produces no legal effect because the law has set the age of legal capacity for marriage. |
Помолвка ребенка не имеет никаких правовых последствий, поскольку закон устанавливает возраст, в котором он обладает правоспособностью для вступления в брак. |
Her third betrothal took place in 1293 and was to the Prince of Wales's father, Edward I of England, who had been widowed three years earlier. |
Её третья помолвка состоялась в 1293 году - с отцом принца Уэльского, королём Англии Эдуардом I, который овдовел за три года до этого. |
The term "betrothal" describes the period that precedes marriage and arises from the promise of two persons to become man and wife. |
Помолвка - это период, предшествующий браку и начинающийся после того, как мужчина и женщина дают взаимное обещание относительно вступления в брак. |
Her fourth betrothal, in 1296, was to John, son of John II, Count of Holland. |
Её четвертая помолвка в 1296 году была с Жаном, сыном Жана II, графа Голландии. |
In 1483 at the age of ten, Cecilia was betrothed to Stefano Visconti, but the betrothal was broken off in 1487 for unknown reasons. |
В 1483 году в возрасте 10 лет она была помолвлена с Джованни Стефано Висконти, но в 1487 году помолвка 14-летней девочки была расторгнута по неизвестным причинам. |
A betrothal means a marriage, and this marriage means war. |
Помолвка - это брак. А брак - это война. |
Under the Guatemalan Civil Code, betrothal does not create an obligation to enter into marriage; however, it does create the entitlement to demand the return of gifts made as a pledge of a marriage that did not take place. |
В соответствии с гражданским законодательством Гватемалы помолвка не ведет к возникновению обязательства заключить брак; однако она предусматривает требование относительно возвращения подарков, сделанных и полученных в связи с возможным браком, который не состоялся. |
Article 2, paragraph 2, provides that the betrothal and marriage of a child shall have no legal effect and that States parties shall take legislative action to specify a minimum age for marriage. |
Часть 2 статьи 16 закрепляет, что помолвка и брак ребенка не имеют юридической силы и государства-участники обязаны законодательно определять минимальный возраст вступления в брак. |
either the German envoys fail to bring a commission from the Duke authorizing them to conclude the legalities of the marriage; or they can't provide written evidence that her previous betrothal was formally revoked. |
либо немецким уполномоченным не удастся доставить доверенность от герцога, которая дает им права на заключение законного брака, либо они не смогут предоставить письменных доказательств, что её предыдущая помолвка была официально аннулирована. |
But first, your betrothal. |
Но сначала - твоя помолвка. |
A great alliance has been forged with the betrothal of Prince Arthur and Princess Catherine of Aragon. |
Помолвка принца Артура и принцессы Екатерины Арагонской создала прекрасный союз. |
There should be a peace treaty between our countries- and a formal betrothal between Prince Edward and the newly born Princess Mary of Scots. |
Между нашими странами будет заключен мирный договор и... произойдет официальная помолвка между принцем Эдуардом и... новорожденной принцессой Марией Шотландской. |
Accordingly, betrothal is not mandatory and is not regulated by law; furthermore, Ukraine has no tradition of promising children in marriage without their consent. |
Таким образом, помолвка не является обязательной и юридически не фиксируется, и вдобавок в Украине не существует традиции обручать детей без их согласия. |
According to Herbord of Michelsberg's letter written in 1159, Sophia was already residing in the double monastery at Admont when her betrothal ended. |
По словам Герборда Михельсбергского, который написал в 1159 году одно письмо, София к тому времени уже проживала в монастыре Адмонт, когда её помолвка была расторгнута. |
This betrothal was, however, short-lived and Marie never managed to conclude a political marriage for her youngest daughter, instead marrying her to Archduke Anton of Austria-Tuscany in 1931. |
Однако помолвка продлилась недолго, и Марии так и не удалось заключить для младшей дочери политически выгодный брак: в 1931 году Илеана вышла замуж за герцога из Тосканской ветви династии Габсбургов Антона Австрийского. |
Specifically, under article 31 persons who announce their intention to register their marriage are regarded as betrothed, but betrothal does not entail an obligation to marry. |
А именно, статьей 31 помолвленными признаются лица, подавшие заявление о регистрации брака, тем не менее, помолвка не влечет за собой обязанности вступления в брак. |
Current version of article 80: "Betrothal. Betrothal does not create an obligation to enter into marriage; however, it does create an entitlement to demand the return of gifts made as a pledge of a marriage that did not take place." |
Статья 80 (нынешняя формулировка): "Помолвка не ведет к возникновению обязательств в отношении заключения брака, однако дает право требовать возврата подарков, сделанных с видами на брак, если он впоследствии не был заключен". |
Her second betrothal was on 31 July 1291 to Edward, Prince of Wales, but he would instead marry Blanche's niece Isabella. |
Её вторая помолвка состоялась 31 июля 1291 года с Эдуардом, принцем Уэльским, но вместо этого он женился на племяннице Бланки, Изабелле. |
Thus the betrothal was considered unofficial and was cancelled in 1535. |
Мальчику в то время было только 10 лет, и помолвка носила неофициальный характер и была отменена в 1535 году. |