| I beseech your majesty, move forward, lest your retirement do amaze your friends. | Молю вас, государь, вернитесь к войску, отсутствием своим друзей смутите. |
| This needs to stop, and I wish that the change could come from the institutions at the top that are perpetuating these problems, and I beg them, I beseech them to just stop it. | Это должно прекратиться, и я надеюсь, что изменения придут из научных учреждений сверху, которые способствуют сохранению данных проблем, и я молю, я умоляю их остановиться. |
| I do beseech your majesty, impute his words | Я вас молю считать, Что эти речи внушены больному |
| Father, do not do it, I beseech you! | Отец, его - молю я - пощади! |
| Beseech you, sir, be merry; you have cause, so have we all, of joy; for our escape is much beyond our loss. | Молю вас, государь, развеселитесь Есть повод к радости: Спасенье наше Превыше всех потерь |