Fred Berger will serve as an executive producer. | Фред Бергер занял должность исполнительного продюсера. |
Mr. Berger also stressed the importance of establishing cross-border notification systems at all necessary levels including at the national level, which was represented at this meeting, and maintaining them operational at all times. | Г-н Бергер также обратил внимание на важность создания трансграничных систем уведомления на всех необходимых уровнях, включая представленный на этом совещании национальный уровень, а также постоянного поддержания их в функциональном состоянии. |
Berger, what's going on? | Бергер, что происходит? |
Berger reviewed the sketches (along with some drawn by Gaiman) and suggested Sam Kieth as the series' artist. | Бергер рассмотрела предложенные эскизы (наряду с рисунками самого Геймана) и предложила Сэма Кита в качестве иллюстратора серии. |
Hill had a good start and beat Prost off the line, the Benettons were slow to start and were overtaken by Berger and Senna (Senna had qualified eight). | Хилл хорошо стартовал и обогнал Проста, а Шумахер и Патрезе стартовали плохо, и их обошли Бергер и Сенна (который квалифицировался восьмым). |
His early compositions were praised by the composer Felix Mendelssohn, who had also studied piano with Berger. | Его ранние сочинения были высоко оценены Феликсом Мендельсоном, который также учился игре на фортепиано у Бергера. |
So if 304 people are killed - and we, between us, can do it - we'll have a Berger King. | Поэтому если 304 человека убиты - и мы, между нами, можем это сделать - получим Короля Бергера. |
The search for the millionaire's wife has been intensified following this evening's disclosure that Mrs. Lannington had undergone psychiatric treatment in the care of doctors Lee Symes of San Francisco and Gottfried Berger of New York. | Поиски жены миллионера активизировались после вечернего сообщения что миссис Леннингтон прошла курс психиатрического лечения под наблюдением докторов Ли Саймса из Сан-Франциско и Готфрида Бергера из Нью-Йорка. |
The Brazilian soon passed Berger for sixth position and then three laps later Patrese for fifth. | Сенна вышел на седьмое место; вскоре он обошёл Бергера и стал шестым, а три круга спустя обогнал Патрезе в борьбе за пятое место. |
Each of the men is looking at the water, in the words of Martin A. Berger, "apparently lost in a contemplative moment". | Все мужчины смотрят на воду, будучи, по словам Мартина А. Бергера, «по-видимому, забывшимися в созерцании». |
I will never forget that crime scene I walked in on between you and Isaac Berger of the Model UN. | Никогда не забуду как я вошла во время той преступной сцены между тобой и Айзеком Бергером из Модели ООН. |
Aisling, how well did you know Julius Berger on the transporter? | Эшлинг, как близко ты общалась с Джулиусом Бергером на транспортере? |
A document presented by Berger in Moldova to the Defence Ministry, shows that he had power of attorney to act on behalf of Pecos. | Документ, представленный Бергером министерству обороны Молдовы, свидетельствует о том, что он имел доверенность на совершение действий от имени компании «Пекос». |
They're with Mr. Berger. | Они с мистером Бергером. |
Polls show him trailing Oscar Berger, a conservative former Guatemala City mayor supported by the business community, as well as the more leftist candidate, Alvaro Colom. | По количеству голосов он идет за Оскаром Бергером, консервативным бывшим городским мэром Гватемалы, которого поддерживает деловое сообщество, а также за более левым кандидатом, Альваро Коломом. |
I verified Berger's alibi during the station attack. | Я проверил алиби Берже во время нападения на вокзале. |
Here, Mrs. Berger, could you get rid of all this? | Вот, мадам Берже, уберите всё это, пожалуйста. |
The terrible Karpof will install ramps with explosives in Mexico, Mrs. Berger! | Мерзкий Карпов заминирует мексиканские дороги, Мадам Берже! |
By the way, this vulnerability of the Guatemalans on the US territory negatively affects the rating of popularity of president Oscar Berger and his government. | Кстати, эта незащищенность гватемальцев на территории США отрицательно влияет на рейтинг популярности президента Оскара Берже (Berger) и его правительства. |
You're not taking into account the Berger girl's father. | Не забывай отца Алисы Берже. |
We should go see Dr. Berger. | Мы должны сходить к доктору Бергеру. |
The Conference of the Parties expressed its sincere appreciation to Mr. Berger for his long-term involvement in the activities under the Convention and in particular for his leadership and substantial input to the work since the Convention's entry into force in 2000. | Конференция Сторон выразила сердечную признательность г-ну Бергеру за его длительное участие в деятельности в рамках Конвенции и, в частности, за умелое руководство и существенный вклад в работу, осуществлявшуюся с того момента, когда в 2000 году Конвенция вступила в силу. |
You have reached Göran Berger. | Вы позвонили Йёрану Бергеру. |
The Panel also wanted to confront Peter Jusko, Alexander Islamov and Jacob Berger with the evidence but only was able to locate Peter Jusko, who contacted the Panel himself in October 2001. | Имеющиеся у нее доказательства Группа хотела также предъявить Петеру Юшко, Александру Исламову и Якову Бергеру, однако ей удалось найти только Петера Юшко, который сам связался с Группой в октябре 2001 года. |
"It made me so mad, I contacted Berger... our one link." | Это раздражало меня, и я обратился к Бергеру, единственной связи между нами |
President Berger declared that peace would not have been possible without the contributions of MINUGUA and the United Nations. | Президент Берхер заявил, что мир был бы невозможен без вклада со стороны МИНУГУА и Организации Объединенных Наций. |
President Berger Perdomo (spoke in Spanish): In 2006, several important anniversaries coincide and provide a background for our debate. | Президент Берхер Пердомо (говорит по-ис-пански): В 2006 году совпали несколько важных годовщин, обеспечив контекст для наших обсуждений. |
For that reason, in September 2004, President Berger stated, | В связи с этим в сентябре 2004 года президент Берхер заявил: |
When addressing the Assembly one year ago, Oscar Berger Perdomo, the President of Guatemala, sought to express the feelings of our country at that crucial time in its history. | Выступая перед Ассамблеей год назад, президент Гватемалы Оскар Берхер Пердомо изложил те чувства, которые испытывает наша страна на этом важном этапе ее истории. |
Mrs. De Berger (Guatemala) (spoke in Spanish): In September 2005, the world summit made a historic commitment to universal access to AIDS treatment, prevention, care and support. | Г-жа Де Берхер (Гватемала) (говорит по-испански): В сентябре 2005 года Всемирный саммит провозгласил историческое обязательство обеспечить всеобщий доступ к лечению СПИДа, профилактике, уходу и поддержке. |
Roland Berger clients include corporations, non-profit organizations and public institutions. | В число клиентов Roland Berger входят корпорации, некоммерческие организации и государственные учреждения. |
In November 2010, the firm reached an advanced stage in talks to merge with Deloitte's consulting arm, but withdrew after Roland Berger's partners decided instead to invest more of their own resources. | В ноябре 2010 года компания вела переговоры о слиянии с консалтинговым подразделением Deloitte, но отказалась от этих планов, так как Партнеры Roland Berger решили вложить в развитие фирмы больше собственных ресурсов. |
Petzl also participated in explorations in the Gouffre Berger, which set a new world depth record in 1956 as the first cave deeper than 1000 metres (-1122m). | Петцль также участвовал в исследованиях пещеры Gouffre Berger, где в 1956 году был установлен новый рекорд глубины: это была первая пещера глубиной более 1000 метров (-1122 м). |
The first full survey of the archipelago was made by crew of the French corvette Heure du Berger in 1767. | Первая высадка была осуществлена французскими моряками - членами экипажа фрегата «L'Heure du Berger» в 1767 году. |
This second phase of development was completed by a joint venture comprising Strabag Bau AG of Cologne, Billfinger & Berger of Manheim both in Germany and Universale of Austria in Spring 1988. | Этот второй этап развития был завершен немецкими фмрмами Strabag Bau AG of Cologne, Billfinger & Berger of Manheim и австрийской Universale весной 1988 года. |