In 2016, Berger was inducted into the College of Fellows of the American Institute for Medical and Biological Engineering. | В 2016 Бергер была введена в колледж сотрудников американского Института медицинской и биологической инженерии. |
My friend, Dr. Berger... Alvin... Is taking you upstairs for a quick test. | Мой друг, доктор Элвин Бергер везёт тебя на обследование. |
I'm here, Ms Berger. | Я уже приехал, госпожа Бергер. |
Julius Berger was also on the transporter. | Джулиус Бергер тоже был на транспортере. |
Ms. Phani Daskalopoulou-Livada, Mr. Carel de Villeneuve and Mr. Ernst Berger, the Chairperson and Vice-Chairpersons elected at the first joint special session, will open the second joint special session and chair items | Г-жа Фани Даскалопулу-Ливада, г-н Карел де Вильнëв и г-н Эрнст Бергер - Председатель и заместители Председателя, избранные на первой совместной специальной сессии, откроют вторую совместную специальную сессию и будут руководить обсуждениями по пунктам 1-4. |
Schumacher and Hill then closed in on Berger. | Теперь Шумахер и Хилл догоняли Бергера. |
David Nicholls wrote the five episodes of the series, with Edward Berger directing. | Дэвид Николлс написал пять эпизодов сериала под руководством Эдварда Бергера. |
The response seemed to favour McLarty, but I must be careful not to offend Berger. | Как представляется, в ответе предпочтение отдавалось Макларти, однако было высказано пожелание не обидеть Бергера. |
Harrison clerked for Berger. | Харрисон работал у Уоррена и Бергера. |
In 1976, Governor Hugh Carey named Vlasto as press secretary on a recommendation by Executive Director of the New York City Financial Control Board, Stephen Berger. | В 1976-1977 годах Джеймс Власто занимал должность пресс-секретаря губернатора штата Нью-Йорк Хью Кэри, который назначил его по рекомендации исполнительного директора совета по финансовому контролю города Нью-Йорк Стивена Бергера. |
Claude is hung up on a cross over Sheila and Berger. | Клод же тащится быть крестом над Шейлой и Бергером.» |
The only thing I'm good at is being Donny Berger, and no one wants to pay for that anymore. | Единственное, что я умею - это быть Донни Бергером, а никто больше не хочет за это платить. |
Kevin Meyers from MA, and Christie and Berger from Trusts and Estates. | Кевин Мейерз из слияний и поглощений и Кристи с Бергером из управления имуществом. |
Social constructionism: A sociological theory of knowledge developed by Peter L. Berger and Thomas Luckmann with their 1966 book, The Social Construction of Reality. | Социальный конструкционизм - социологическая теория познания, развитая Питером Бергером и Томасом Лукманом в их книге «Социальное конструирование реальности» (The Social Construction of Reality, 1966). |
Berger had an accident. | С Бергером вышла неприятность. |
The theorem is named after the mathematicians Marcel Berger and Jerry Kazdan. | Теорема названа в честь Марселя Берже и Джерри Каждана. |
Mr. Berger, Romane wanted to come. | Г-н Берже, Романа сама пришла. |
Indigenous leader and Nobel laureate Rigoberta Menchú accepted President Berger's invitation to collaborate in the ad honorem role of good-will ambassador for the peace accords. | Лидер коренного населения лауреат Нобелевской премии Ригоберта Менчу приняла приглашение президента Берже выполнять почетные обязанности посла доброй воли по осуществлению Мирных соглашений. |
Here, Mrs. Berger, could you get rid of all this? | Вот, мадам Берже, уберите всё это, пожалуйста. |
You're not taking into account the Berger girl's father. | Не забывай отца Алисы Берже. |
We should go see Dr. Berger. | Мы должны сходить к доктору Бергеру. |
Say nothing and they'll believe Berger. | Промолчите - и они поверят Бергеру. |
The Conference of the Parties expressed its sincere appreciation to Mr. Berger for his long-term involvement in the activities under the Convention and in particular for his leadership and substantial input to the work since the Convention's entry into force in 2000. | Конференция Сторон выразила сердечную признательность г-ну Бергеру за его длительное участие в деятельности в рамках Конвенции и, в частности, за умелое руководство и существенный вклад в работу, осуществлявшуюся с того момента, когда в 2000 году Конвенция вступила в силу. |
The carbon fibre monocoque also proved to be very strong, allowing Berger to escape from a fiery high-speed crash at Imola with only minor burns to his hands and a couple of broken ribs. | Шасси из углеродного волокна оказалось очень прочным, что позволило Бергеру выйти из аварии на высокой скорости в Сан-Марино всего лишь с небольшими ожогами рук и парой сломанных рёбер. |
Jeanie summarizes everyone's romantic entanglements: I'm hung up on Claude, Sheila's hung up on Berger, Berger is hung up everywhere. | Джини резюмирует романтический многоугольник: «Я тащусь по Клоду, Шейла тащится по Бергеру, Бергер тащится по всему вокруг. |
President Berger declared that peace would not have been possible without the contributions of MINUGUA and the United Nations. | Президент Берхер заявил, что мир был бы невозможен без вклада со стороны МИНУГУА и Организации Объединенных Наций. |
President Berger Perdomo (spoke in Spanish): In 2006, several important anniversaries coincide and provide a background for our debate. | Президент Берхер Пердомо (говорит по-ис-пански): В 2006 году совпали несколько важных годовщин, обеспечив контекст для наших обсуждений. |
For that reason, in September 2004, President Berger stated, | В связи с этим в сентябре 2004 года президент Берхер заявил: |
When addressing the Assembly one year ago, Oscar Berger Perdomo, the President of Guatemala, sought to express the feelings of our country at that crucial time in its history. | Выступая перед Ассамблеей год назад, президент Гватемалы Оскар Берхер Пердомо изложил те чувства, которые испытывает наша страна на этом важном этапе ее истории. |
Mrs. De Berger (Guatemala) (spoke in Spanish): In September 2005, the world summit made a historic commitment to universal access to AIDS treatment, prevention, care and support. | Г-жа Де Берхер (Гватемала) (говорит по-испански): В сентябре 2005 года Всемирный саммит провозгласил историческое обязательство обеспечить всеобщий доступ к лечению СПИДа, профилактике, уходу и поддержке. |
Roland Berger clients include corporations, non-profit organizations and public institutions. | В число клиентов Roland Berger входят корпорации, некоммерческие организации и государственные учреждения. |
Through its academic imprints, Roland Berger has published over 40 books. | За все время деятельности Roland Berger опубликовал более 40 книг. |
Petzl also participated in explorations in the Gouffre Berger, which set a new world depth record in 1956 as the first cave deeper than 1000 metres (-1122m). | Петцль также участвовал в исследованиях пещеры Gouffre Berger, где в 1956 году был установлен новый рекорд глубины: это была первая пещера глубиной более 1000 метров (-1122 м). |
The new bridge was designed by a joint venture between T.Y. Lin International and the Louis Berger Group Inc, and constructed by German-based Bilfinger Berger using resources from its Australian subsidiary Baulderstone Hornibrook. | Новый мост был разработан временным товариществом двух корпораций: Т.У. Lin International и Louis Berger Group Inc, и построен дислоцированной в Германии международной компанией Bilfinger Berger с использованием ресурсов своего австралийского филиала Baulderstone Hornibrook. |
She married the major and composer Johan Göran Berger (1778-1856) in 1817. | В 1817 году она вышла замуж за майора и композитора Горана Йохана Бергера (Johan Göran Berger, 1778-1856). |