| The Bir Sreshtho (Bengali: বীরশ্রেষ্ঠ) (The Most Valiant Hero), is the highest military award of Bangladesh. | Bir Sreshtho (Бенгальский: বীরশ্রেষ্ঠ, «Самый доблестный герой») - высшая военная награда Бангладеш. |
| However, the Pakistan Public Service Commission removed Bengali from the list of approved subjects, as well as from currency notes and stamps. | Несмотря на это, федеральная комиссия вычеркнула бенгальский из списка разрешённых предметов обучения и удалила его с печатей и денежных знаков. |
| He encouraged the Department to further develop and improve initiatives supporting multilingualism and guaranteeing the dissemination of the principles and work of the United Nations in non-official but widely spoken languages such as Portuguese, Kiswahili, Hindi and Bengali. | Оратор призывает Департамент продолжить разработку и усиление инициатив в поддержку многоязычия и обеспечение распространения информации о принципах и работе Организации Объединенных Наций на неофициальных, но широко распространенных языках, как, например, португальский язык, кисвахили, хинди и бенгальский язык. |
| Bengali was recognised as the second official language of Pakistan on 29 February 1956, and article 214(1) of the constitution of Pakistan was reworded to "The state language of Pakistan shall be Urdu and Bengali." | Он стал вторым официальным языком Пакистана 29 февраля 1956 года, текст статьи 214(1) конституции был изменён на «Государственными языками Пакистана являются урду и бенгальский». |
| In 1894, the Vangavasi Press, Calcutta published another edition of this text along with a Bengali translation by Panchanan Tarkaratna, who edited it. | В 1894 году калькуттское издательство Вангаваси опубликовало ещё одно издание этого текста, а также выпустило его перевод на бенгальский язык, который был выполнен и отредактирован Панчананом Таркаратном. |
| LMRA has published booklets advising foreign workers of their rights in a number of languages, including Hindi, Urdu, Bengali and English. | УРРТ опубликовало брошюры, разъясняющие иностранным трудящимся их права, на нескольких языках, включая хинди, урду, бенгали и английский. |
| Yet, concerns remain about the designation of ethnicity (reportedly "Bengali", "Kaman" or nothing at all) on the forms and a lack of transparency and information about the exercise. | Тем не менее сохраняется обеспокоенность в связи с обозначением этнической принадлежности (по имеющимся сведениям, «бенгали», «каман» или вообще без указания) в бланках и отсутствием прозрачности и информации об эксперименте. |
| He mentioned the plan to link repatriation of the Pahari refugees from India to Bangladesh with a parallel rehabilitation of Bengali settlers outside the CHT, as such a quid pro quo arrangement. | В качестве примера он упомянул план репатриации беженцев пахари из Индии в Бангладеш с одновременной реабилитацией поселенцев Бенгали, проживающих за пределами ЧГР. |
| Hindawi Programming System - A set of variants of C, C++, lex, yacc, assembly, BASIC, Logo and Ada, in Bengali, Gujarati and Hindi. | Hindawi Programming System - индийский набор аналогов для C, C++, lex, yacc, ассемблера, BASIC, Лого, Ada и проч. для таких языков как хинди, гуджарати, ассамского языка, и бенгали (версия BangaBhasha). |
| Eighty-three percent of the women are Bengali, while the others belong to other ethnic/indigenous groups. | Восемьдесят три процента женщин относятся к народности бенгали, тогда как остальные женщины - к другим этническим/коренным группам населения. |
| The most commonly used language for Pakistanis aged 5 and over was Bengali and Urdu. | Пакистанцы старше пяти лет чаще всего говорят на бенгальском языке и урду. |
| His articles initially published in the 1930s in journals such as Prabashi, Banglar Shakti, Bangalakshmi and Aloka (in Bengali), have been republished in a book entitled Banglar Lokashipla o Lokanritya in August 2008. | Его статьи, опубликованные в 1930-е годы в таких изданиях, как Prabashi, Banglar Shakti, Bangalakshmi и Aloka (на Бенгальском языке) были переизданы в книге с названием Banglar Lokashipla О'Lokanritya в августе 2008 года. |
| The Committee welcomes the dissemination of information related to international humanitarian law and child rights, in particular the publication in a child-friendly version of the Convention and the envisaged publication of the Convention and its Protocols in Bengali. | Комитет приветствует распространение информации о нормах международного гуманитарного права и о правах ребенка и, в частности, учитывающее особенности детей издание текста Конвенции и планируемую публикацию текстов Конвенции и Протоколов к ней на бенгальском языке. |
| Sunil Gangopadhyay described him as the most popular writer in the Bengali language for a century and according to him, Ahmed was even more popular than Sarat Chandra Chattopadhyay. | Сунил Гангопадгяй описывал его как самого популярного писателя, который писал на бенгальском языке в течение века и, согласно его утверждению, Ахмед был даже более популярен, чем Сарат Чандра Чаттопадгяй. |
| He went on to make more than 300 appearances in Bengali and Urdu movies. | Всего актриса появилась в свыше 300 фильмах на урду и бенгальском языке в течение 35 лет. |
| Begum Zia (spoke in Bengali; English text furnished by the delegation): The United Nations has turned fifty. | Бегум Зиа (говорит по-бенгальски; текст на английском языке предоставлен делегацией): Организации Объединенных Наций исполнилось 50 лет. |
| Sheikh Hasina (Bangladesh) (spoke in Bengali; English text furnished by the delegation): The full text of my address has been circulated. | Шейх Хасина (Бангладеш) (говорит по-бенгальски; текст на английском языке представлен делегацией): В зале распространен полный текст моего заявления. |
| Sheikh Hasina (Bangladesh) (spoke in Bengali; English text furnished by the delegation): I bring you, Sir, and the representatives to the fifty-first session of the General Assembly of the United Nations the greetings and good wishes of the people of Bangladesh. | Шейх Хасина (Бангладеш) (говорит по-бенгальски; английский текст представлен делегацией): Г-н Председатель, я приветствую Вас и представителей на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и выражаю наилучшие пожелания от имени народа Бангладеш. |
| (spoke in Bengali) | (говорит по-бенгальски): К какому будущему м |
| It's Bengali for "cheers." | (дон-и) "Выпьем" по-бенгальски. |
| The Bengali community in Burma is present in Rangoon and the Rakhine. | Бенгальцы в Мьянме проживают в Рангуне и Ракхайне. |
| With respect to the Chittagong Hill Tracts, the Special Rapporteur obtained non-governmental estimates indicating that ethnic communities, which formerly accounted for most of the population, presently account for 50 per cent of the population, due to the large Bengali community. | Согласно неправительственным оценкам, полученным Специальным докладчиком относительно Читтагонгского Горного района, этнические общины, которые в прошлом составляли большинство, сейчас составляют 50% населения, тогда как бенгальцы, принадлежащие почти полностью к мусульманской конфессии, являются в настоящее время численно значимой общиной. |
| "It makes no moral difference whether the person I can help is a neighbor's child ten yards from me or a Bengali whose name I shall never know, ten thousand miles away". | Как отмечает Питер Сингер: «Нет разницы, если человек, которого я могу спасти, это соседский ребёнок в 10 метрах от меня или бенгалец, чьего имени я никогда не узнаю, в 10000 километров от меня. |
| From his paternal side, he is of Gujarati and Uyghur ancestry and from his maternal side, he is of Bengali and Belgian descent. | Имеет смешанное происхождение, по отцовской линии он гуджаратец и уйгур, по материнской линии бельгиец и бенгалец. |
| He was at the forefront of the cultural movement to re-establish the Bengali identity, marginalized by the Pakistan government. | Он был на передовой движения по воссозданию культурной самобытности Бенгалии, которая была изолирована правительством Пакистана. |
| The series of Mejokarta, although not as long as that of Ghanada, has left its prominent mark in the genre of ghost stories in Bengali. | Ряд историй о Меджокорте, хоть и не такие длинных, как о Гханаде, сделали неоценимый вклад в жанр рассказов о привидениях в Бенгалии. |
| Titumir was born as Syed Mir Nisar Ali on 27 January 1782 (14 Magh 1182 in the Bengali calendar), in Chandpur village, in North 24 Parganas district (currently in West Bengal, India). | Сайид Мир Нисар Али родился 27 января 1782 (14 маха 1182 года по бенгальскому летоисчислению) в деревне Чандпур, в округе Северные 24 парганы (в настоящее время - округ Западной Бенгалии, Индия). |
| In 1911, for example, Bengali Kayasthas and Bengali Brahmins owned 40% of all the Indian-owned mills, mines and factories in Bengal. | К 1911 году в руках бенгальских каястхов и брахманов находилось 40 % всех заводов, фабрик и шахт Бенгалии, находившихся в собственности индийцев. |
| Bengali culture is fraught with this legacy: from language and arts to history and politics. | Эта традиция ощущается во всех сферах культуры Бенгалии от её языка и искусства до истории и политики. |
| I realized he doesn't speak a word of Bengali | И понял, что он ни слова не понимает по бенгальски |
| You don't understand Bengali? | Ты не понимаешь по бенгальски? |
| She has recorded songs in over a thousand Hindi films and has sung songs in over thirty-six regional Indian languages and foreign languages, though primarily in Marathi, Hindi, and Bengali. | Она записала песни для более чем тысячи болливудских фильмов на более чем тридцати шести региональных языках Индии и иностранных языках, но больше всего на хинди. |
| The prevailing languages are Nepali, Hindi, Bengali and English. | Наиболее распространённые языки населения - непальский, хинди, бенгали и английский. |
| Expected results: Published versions of the technical guidelines in Bengali, Hindi, Urdu. | Ожидаемые результаты: Опубликование технических руководящих принципов в переводе на языки бенгали, хинди, урду. |
| It was commendable that the Department produced information in over 150 languages, including Hindi, Bengali and Urdu, but its promotion of multilingualism should be strengthened in terms of parity among the six official languages in the content of the website. | Распространение Департаментом информации на более чем 150 языках, включая хинди, бенгали и урду, заслуживает одобрения, однако укрепление многоязычия должно быть основано на паритете между шестью официальными языками в информационном наполнении веб-сайта. |
| He encouraged the Department to further develop and improve initiatives supporting multilingualism and guaranteeing the dissemination of the principles and work of the United Nations in non-official but widely spoken languages such as Portuguese, Kiswahili, Hindi and Bengali. | Оратор призывает Департамент продолжить разработку и усиление инициатив в поддержку многоязычия и обеспечение распространения информации о принципах и работе Организации Объединенных Наций на неофициальных, но широко распространенных языках, как, например, португальский язык, кисвахили, хинди и бенгальский язык. |