| And here we are diving in the Beaufort Sea. | А здесь мы нырнули в море Бофорта. |
| Testing shall be conducted as far as possible, in calm weather or with wind speed not exceeding force two on the Beaufort scale. | Испытания проводятся, по мере возможности, при тихой погоде или ветре, не превышающем 2 балла по шкале Бофорта. |
| These included all bowhead whale stocks apart from the Bering-Chukchi Beaufort Seas stock which numbered over 9,000; gray whales in the western Pacific; all stocks of northern right whales; and various stocks of blue whales. | В их число входят все запасы гренландских китов за пределами Берингова и Чукотского морей и моря Бофорта, численность особей в которых превышает 9000; серые киты в западной части Тихого океана; все запасы бесперых дельфинов и различные запасы синих китов. |
| Some Hearties from Beaufort thought it might be larks to start lobbing champagne flutes. | Какие-то Качки из Бофорта, решили, что будет прикольно устроить фонтан из шампанского. |
| It's hard to disprove except in quoting a letter from Admiral Beaufort, who gave us the Beaufort Scale. | Сложно, разве что процитировав письмо адмирала Бофорта, которому мы обязаны шкалой Бофорта. |
| Beaufort must lie awake at night worrying about his own snivelling greed. | Бофорт должно быть ночами напролет хнычет задыхаясь от своей же жадности. |
| Beaufort, so, so good of you to come. | Бофорт, так, так хорошо, что вы пришли. |
| Reginald may have left Tyre for Beaufort (Sidon having also been captured in the aftermath of Hattin), just as Raymond III had left for Tripoli: the priority of such magnates being to defend their own territories. | Рено мог на самом деле покинуть Тир и уйти в Бофорт (поскольку Сидон также был захвачен после битвы при Хаттине), так же, как Раумунд III отбыл в Триполи: вассалы королевства в основном пытались защищать свои собственные земли. |
| After Richard II was deposed by Henry Bolingbroke in 1399, the new king rescinded the titles that had been given to the counter-appellants, and thus John Beaufort became merely Earl of Somerset again. | После смещения короля Ричарда в 1399 году Генрихом Болингброком, новый король отменил все титулы пожалованные противникам лордов-апеллянтов (включавших самого Генриха) и, таким образом, Джон Бофорт снова стал только графом Сомерсета. |
| Thereafter, the hurricane made landfall at 03:15 UTC over the Shackleford Banks of North Carolina, located between Cape Lookout and Beaufort. | После этого, в 03:30 UTC ураган обрушился на Шаклефордские отмели, расположенные между мысом Лукаут и городом Бофорт (англ.)русск... |
| I can't understand why Beaufort hasn't put your husband in his ministry. | Не понимаю, почему Бофор не дал вашему мужу портфель министра. |
| Mr Beaufort wants to talk to. | Г-н Бофор хочет с вами поговорить. |
| Mr. Beaufort would like a word. | Г-н Бофор хочет с вами поговорить. |
| Yes, I read chemistry at Beaufort before the war. I've kept a keen interest in the nature of things. | Да, до войны я изучал Химию в Бофор, я сохранил живой интерес к природе вещей. |
| Hauteville has nothing to learn from you, Mr Beaufort. | Не вам учить Отвилей, господин Бофор. |
| Howdy, Mr. Northman, Mrs. De Beaufort. | Приветствую вас, мистер Нортман, мисс де Буфорд. |
| Not sure if that's possible, Miss De Beaufort. | Не думаю, что это возможно, мисс Де Буфорд. |
| Mr. Northman and Ms. De Beaufort tell me your sister was paying you to remain in hiding. | Мистер Нортман и мисс Де Буфорд рассказали, что сестра платила вам, чтобы вы скрывались. |
| Because Miss De Beaufort, we don't want it perfect. | Потому что, мисс Де Буфорд, не всё так просто. |
| But that's when Miss De Beaufort here tracked me down and found me in an abandoned wine cellar in the south of France. | Таким я был, когда мисс Де Буфорд отыскала меня в заброшенном винном погребе на юге Франции. |
| Coast guard says it could reach a 9 or a 10 on the beaufort scale in a few hours. | что шторм может достигнуть 9-10 баллов по шкале Бофорте через пару часов. |
| She rang, works at Beaufort. | Она звонила, работает в Бофорте. |
| You're looking to keep your mind occupied, it's this theft at Beaufort we could use a lead on. | Если ты хочешь над чем-то подумать, нам бы не помешала зацепка в этом ограблении в Бофорте. |
| She attends Lady Matilda's, but Captain and Mrs. Batten have brought a letter from her tutor in Medieval Studies at Beaufort. | Она учится в колледже Леди Матильды, но капитан и миссис Баттен принесли письмо от её преподавателя медиевистики в Бофорте. |
| British troop strength in the area consisted of about 6,500 regulars at Brunswick, Georgia, another 900 at Beaufort, South Carolina, under Colonel John Maitland, and about 100 Loyalists at Sunbury, Georgia. | Численность регулярных британских войск в этом районе составили около 6500 человек в городе Брауншвейг/, штат Джорджия, и ещё 900 в Бофорте, Южная Каролина, под командованием полковника Джона Мейтленда, и около 100 лоялистов в Санбери, штат Джорджия. |
| These are Beaufort colours and it's unlikely she'd have been an undergrad there. | Это цвета Бофора, и вряд ли она могла там учиться. |
| We don't respect a man who has condemned our unfortunate Beaufort to exile. | Мы не уважаем того, Кто отправил нашего бедного Бофора в ссылку |
| Son-in-law to the Volard bank and Beaufort's head of cabinet at 38. | Зять банкира, директор кабинета Бофора в 38 лет! |
| Still in France... at 10.30 this morning, Sir Merryl Lloyd, the British Prime Minister, paid a visit to former prime minister lmile Beaufort at his retreat at La Verdière. | Сегодня в 10:30 сэр Мерил Ллойд, британский премьер-министр, посетил премьер-министра Эмиля Бофора в его имении Ла Вердьер. |
| He even said that so long as Mr Beaufort has these papers, the government had nothing to worry about. | Он сказал: "Пока они у господина Бофора, нам нечего бояться". |
| In a proclamation dated 27 April 1471 Edmund is spoken of as "Edmund Beaufort, calling himself duke of Somerset". | В прокламации от 27 апреля 1471 года Эдмунд именуется «Эдмундом Бофортом, называющим себя герцогом Сомерсета». |
| Beaufort's examination of this coast began at Yediburun, which means "the Seven Capes", a knot of high and rugged mountains that appear to have been the ancient Mount Cragus of Lycia. | Исследование этого побережья Бофортом началось в Едибуруне, что означает «Семь Мысов», узле высоких и скалистых гор, которые, вероятно, являлись древней горой Краг из Ликии. |
| It was signed by the Duke of Beaufort (one of the four richest people in Britain), Lord Barrymore, Lord Orrery, Sir Watkin Williams Wynn, Sir John Hynde Cotton and Sir Robert Abdy. | Оно было подписано Герцогом Бофортом (одним из четырёх богатейших людей в Британии), Лордом Бэрримором, Лордом Оррери, сэром Воткином Уильямс-Винном, сэром Джоном Хайнд Коттоном и сэром Робертом Абди. |
| In a wooded area just outside of Beaufort. | В лесной местности за Бофортом. |
| In June 1962, her engagement to Christopher Somerset, distantly related to the Duke of Beaufort, was announced in the Court and Social page of The Daily Telegraph. | В июне 1962 года информация о ее помолвке с Кристофером Сомерсетом, имеющим родство с герцогом Бофортом, была напечатана в газете The Daily Telegraph. |
| Mr Beaufort's counting on it. | Г-н премьер на это рассчитывает. |
| Good morning, Mr Beaufort. | Доброе утро, г-н премьер. |
| It was just Mr Beaufort saying good morning... | Г-н премьер поздоровался со мной. |
| Disc 2, 1-3 Demo recorded in June 1994 at Beaufort Studio. | CD2, треки 1-3 записаны в июне 1994 года, в Beaufort Studio. |
| It became privately owned and was then sold to a developer who converted the buildings into apartments and shops in 1989 and renamed the site 'Beaufort Arms Court'. | Он перешёл в частное владение и затем был продан девелоперу, который перестроил здание в квартиры и магазины в 1989 году, после чего переименовал его в 'Beaufort Arms Court'. |
| The Beaufort version had the words "I Did It" in large type and the word "If" written in a tiny font and placed at the top of the "I". | В версии оформления от Beaufort слова «Я сделал это» набраны крупным шрифтом, в отличие от более мелкого «Если», помещенного на верху слова «Я». |
| The town was founded in 1818 and initially named Beaufort after Henry Somerset, 5th Duke of Beaufort, who was the father of Lord Charles Henry Somerset, then governor of the Cape Colony. | Город основан в 1818 г. под названием Бофорт в честь Генри Сомерсета, 5-го князя Бофорта (pl:Henry Somerset, 5. książę Beaufort), отца тогдашнего губернатора Капской колонии лорда Чарльза Сомерсета. |
| Nineteenth century, Beaufort Hunt, master of hounds. | 19 век, Охота в Бьюфорт, главный ловчий. |
| So greatly did Waynflete ingratiate himself with Henry that when Beaufort, bishop of Winchester, Henry's uncle, died on 11 April 1447, the king wrote to the chapter of Winchester, instructing them to elect Waynflete as bishop. | Уэйнфлит имел настолько хорошие отношения с Генрихом, что когда Бьюфорт, епископ Винчестерский, дядя Генриха, в апреле 1447 года скончался, то Генрих в тот же день приказал церкви Винчестера, настоятелю и монахам Сютинского кафедрального собора избрать Уэйнфлита его преемником. |
| He was assigned subsequently to VMFA-312 at Marine Corps Air Station Beaufort, South Carolina, and in 1977, to the U.S. Naval Test Pilot School at Naval Air Station Patuxent River, Maryland. | Впоследствии его направили на «VMFA-312» на Аэродром Корпуса морской пехоты в Бьюфорт, Южная Каролина. в 1977 году, поступил в Военно-морскую Школу Летчика-испытателя Соединенных Штатов при Военно-морском Аэродроме в Патюксан, Мэриленд. |
| Together with the Beaufort and King's Head, the Angel became a Trust House Hotel in the mid- 20th century and closed around 1965. | Вместе с Бьюфорт Армс и Кингсхед отель вошёл в группу Forte Group в середине XX века и был закрыт в 1965 году. |
| Ziv, this is how you sleep at Beaufort. | Эй, Зив! Так спят на Бофоре. |
| You know St. Etienne in Beaufort? | Вы знаете Сент-Этьен в Бофоре? |