| The refugees may or may not be guilty, Athos, but I won't have them slaughtered on Beaufort's whim. | Я не знаю, виновны ли беженцы, но я не позволю казнить их по прихоти Бофорта. |
| Testing shall be conducted as far as possible, in calm weather or with wind speed not exceeding force two on the Beaufort scale. | Испытания проводятся, по мере возможности, при тихой погоде или ветре, не превышающем 2 балла по шкале Бофорта. |
| I am a way better beaufort. | Я гораздо лучше в роли Бофорта. |
| Historically, the Beaufort wind force scale (created by Beaufort) provides an empirical description of wind speed based on observed sea conditions. | Наиболее распространённой из таких классификаций является Шкала силы ветра Бофорта, представляющая собой эмпирическое описание силы ветра в зависимости от наблюдаемых условий моря. |
| We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out. | Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял. |
| The Battle of Beaufort was largely indecisive, and both contingents eventually returned to their bases. | Бой при Бофорт был в целом нерешителен, и оба отряда в итоге вернулись в свои лагеря. |
| However much Beaufort despises me, he'll keep coming back. | Как бы Бофорт не презирал меня, он все равно возвращается. |
| Although British designers had reworked the twin-engined Beaufort into a successful attack aircraft - the Beaufighter - this was not a suitable basis for the sought-after single-engine interceptor aircraft. | Хотя английские инженеры и переработали двухмоторный Бофорт в успешный тяжёлый истребитель Beaufighter, он не подходил для востребованных одномоторных истребителей-перехватчиков. |
| His cause was aided by the king's aunt, Joan Beaufort, Countess of Westmorland, who arranged his marriage to her daughter Eleanor. | В его деле ему помогла тётка короля Джоан Бофорт, графиня Уэстморленд, устроившая его женитьбу на своей дочери Элеоноре. |
| Did she know anyone at Beaufort College? | Она знала кого-нибудь в колледже Бофорт? |
| The Entered Apprentice degree was exemplified at the Grand Lodge of New York by members of Beaufort Lodge No. 103. | Степень принятого ученика была продемонстрирована в качестве примера в Великой ложе Нью-Йорка членами ложи «Бофор» Nº 103. |
| New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion. | Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом. |
| That we shouldn't have taken Beaufort. | Что не надо штурмовать Бофор. |
| Duke of Beaufort servant of the king and state | Я - Франсуа де Вандом, герцог де Бофор - Слуга короля и государства! |
| At 23:00, if all goes well, we blow up Beaufort. | В 23:00, по всей видимости, взрываем Бофор. |
| That's not fair, Ms. De Beaufort. | Так нечестно, мисс де Буфорд. |
| Howdy, Mr. Northman, Mrs. De Beaufort. | Приветствую вас, мистер Нортман, мисс де Буфорд. |
| The elusive Mr. Northman and his beautiful progeny Miss De Beaufort. | Неуловимый мистер Нортман. И ваше очаровательное дитя, мисс Де Буфорд. |
| Mr. Northman and Ms. De Beaufort tell me your sister was paying you to remain in hiding. | Мистер Нортман и мисс Де Буфорд рассказали, что сестра платила вам, чтобы вы скрывались. |
| But that's when Miss De Beaufort here tracked me down and found me in an abandoned wine cellar in the south of France. | Таким я был, когда мисс Де Буфорд отыскала меня в заброшенном винном погребе на юге Франции. |
| Coast guard says it could reach a 9 or a 10 on the beaufort scale in a few hours. | что шторм может достигнуть 9-10 баллов по шкале Бофорте через пару часов. |
| She rang, works at Beaufort. | Она звонила, работает в Бофорте. |
| You're looking to keep your mind occupied, it's this theft at Beaufort we could use a lead on. | Если ты хочешь над чем-то подумать, нам бы не помешала зацепка в этом ограблении в Бофорте. |
| She attends Lady Matilda's, but Captain and Mrs. Batten have brought a letter from her tutor in Medieval Studies at Beaufort. | Она учится в колледже Леди Матильды, но капитан и миссис Баттен принесли письмо от её преподавателя медиевистики в Бофорте. |
| General Augustine Prevost, in command of these troops from his base at Savannah, was caught unprepared when the French fleet began to arrive off Tybee Island near Savannah and recalled the troops stationed at Beaufort and Sunbury to aid in the city's defense. | Генерал Огастин Превост, в командовавший этими войсками из своего штаба в Саванне, был пойман врасплох, когда французский флот стал прибывать с острова Тайби-Айленд возле Саванны и отозвал войска, расквартированные в Бофорте и Санбери, чтобы помочь в обороне города. |
| These are Beaufort colours and it's unlikely she'd have been an undergrad there. | Это цвета Бофора, и вряд ли она могла там учиться. |
| This is ex-Prime Minister Beaufort's secretary. | Говорит секретарь г-на Бофора. |
| Still in France... at 10.30 this morning, Sir Merryl Lloyd, the British Prime Minister, paid a visit to former prime minister lmile Beaufort at his retreat at La Verdière. | Сегодня в 10:30 сэр Мерил Ллойд, британский премьер-министр, посетил премьер-министра Эмиля Бофора в его имении Ла Вердьер. |
| He even said that so long as Mr Beaufort has these papers, the government had nothing to worry about. | Он сказал: "Пока они у господина Бофора, нам нечего бояться". |
| It's more or less the Beaufort program. | Она во многом повторяет программу Бофора. |
| In a proclamation dated 27 April 1471 Edmund is spoken of as "Edmund Beaufort, calling himself duke of Somerset". | В прокламации от 27 апреля 1471 года Эдмунд именуется «Эдмундом Бофортом, называющим себя герцогом Сомерсета». |
| Beaufort's examination of this coast began at Yediburun, which means "the Seven Capes", a knot of high and rugged mountains that appear to have been the ancient Mount Cragus of Lycia. | Исследование этого побережья Бофортом началось в Едибуруне, что означает «Семь Мысов», узле высоких и скалистых гор, которые, вероятно, являлись древней горой Краг из Ликии. |
| It was signed by the Duke of Beaufort (one of the four richest people in Britain), Lord Barrymore, Lord Orrery, Sir Watkin Williams Wynn, Sir John Hynde Cotton and Sir Robert Abdy. | Оно было подписано Герцогом Бофортом (одним из четырёх богатейших людей в Британии), Лордом Бэрримором, Лордом Оррери, сэром Воткином Уильямс-Винном, сэром Джоном Хайнд Коттоном и сэром Робертом Абди. |
| In a wooded area just outside of Beaufort. | В лесной местности за Бофортом. |
| In June 1962, her engagement to Christopher Somerset, distantly related to the Duke of Beaufort, was announced in the Court and Social page of The Daily Telegraph. | В июне 1962 года информация о ее помолвке с Кристофером Сомерсетом, имеющим родство с герцогом Бофортом, была напечатана в газете The Daily Telegraph. |
| Mr Beaufort's counting on it. | Г-н премьер на это рассчитывает. |
| Good morning, Mr Beaufort. | Доброе утро, г-н премьер. |
| It was just Mr Beaufort saying good morning... | Г-н премьер поздоровался со мной. |
| Disc 2, 1-3 Demo recorded in June 1994 at Beaufort Studio. | CD2, треки 1-3 записаны в июне 1994 года, в Beaufort Studio. |
| It became privately owned and was then sold to a developer who converted the buildings into apartments and shops in 1989 and renamed the site 'Beaufort Arms Court'. | Он перешёл в частное владение и затем был продан девелоперу, который перестроил здание в квартиры и магазины в 1989 году, после чего переименовал его в 'Beaufort Arms Court'. |
| The Beaufort version had the words "I Did It" in large type and the word "If" written in a tiny font and placed at the top of the "I". | В версии оформления от Beaufort слова «Я сделал это» набраны крупным шрифтом, в отличие от более мелкого «Если», помещенного на верху слова «Я». |
| The town was founded in 1818 and initially named Beaufort after Henry Somerset, 5th Duke of Beaufort, who was the father of Lord Charles Henry Somerset, then governor of the Cape Colony. | Город основан в 1818 г. под названием Бофорт в честь Генри Сомерсета, 5-го князя Бофорта (pl:Henry Somerset, 5. książę Beaufort), отца тогдашнего губернатора Капской колонии лорда Чарльза Сомерсета. |
| Nineteenth century, Beaufort Hunt, master of hounds. | 19 век, Охота в Бьюфорт, главный ловчий. |
| So greatly did Waynflete ingratiate himself with Henry that when Beaufort, bishop of Winchester, Henry's uncle, died on 11 April 1447, the king wrote to the chapter of Winchester, instructing them to elect Waynflete as bishop. | Уэйнфлит имел настолько хорошие отношения с Генрихом, что когда Бьюфорт, епископ Винчестерский, дядя Генриха, в апреле 1447 года скончался, то Генрих в тот же день приказал церкви Винчестера, настоятелю и монахам Сютинского кафедрального собора избрать Уэйнфлита его преемником. |
| He was assigned subsequently to VMFA-312 at Marine Corps Air Station Beaufort, South Carolina, and in 1977, to the U.S. Naval Test Pilot School at Naval Air Station Patuxent River, Maryland. | Впоследствии его направили на «VMFA-312» на Аэродром Корпуса морской пехоты в Бьюфорт, Южная Каролина. в 1977 году, поступил в Военно-морскую Школу Летчика-испытателя Соединенных Штатов при Военно-морском Аэродроме в Патюксан, Мэриленд. |
| Together with the Beaufort and King's Head, the Angel became a Trust House Hotel in the mid- 20th century and closed around 1965. | Вместе с Бьюфорт Армс и Кингсхед отель вошёл в группу Forte Group в середине XX века и был закрыт в 1965 году. |
| Ziv, this is how you sleep at Beaufort. | Эй, Зив! Так спят на Бофоре. |
| You know St. Etienne in Beaufort? | Вы знаете Сент-Этьен в Бофоре? |