| The community of Tuktoyaktuk eventually became a base for the oil and natural gas exploration of the Beaufort Sea. | В последнее время Тактояктук стал базой для разведки нефтяных и газовых месторождений в море Бофорта. |
| I would put the wind speed at a one on the Beaufort scale. | Я бы оценил скорость ветра на один по шкале Бофорта. |
| Operation Breakthrough was an international effort to free three gray whales from pack ice in the Beaufort Sea near Point Barrow in the U.S. state of Alaska in 1988. | Операция «Прорыв» - международная операция по освобождению трёх серых китов из пакового льда в Море Бофорта вблизи мыса Барроу в штате Аляска в 1988 году. |
| It's just that my friend here is certain that this is one of the sacks stolen from the Duke de Beaufort's store, you see. | Видите ли, мой друг уверен в том, что это один из мешков, украденных из хранилища герцога Бофорта. |
| He obviously saw an opportunity to organize the theft of Beaufort's grain, blame the refugees. | Он придумал отличный способ организовать кражу зерна Бофорта, а обвинили беженцев. |
| When I am Queen, Margaret Beaufort will be shown no mercy. | Когда я стану королевой, Маргарет Бофорт пощады не будет. |
| His cause was aided by the king's aunt, Joan Beaufort, Countess of Westmorland, who arranged his marriage to her daughter Eleanor. | В его деле ему помогла тётка короля Джоан Бофорт, графиня Уэстморленд, устроившая его женитьбу на своей дочери Элеоноре. |
| Reginald may have left Tyre for Beaufort (Sidon having also been captured in the aftermath of Hattin), just as Raymond III had left for Tripoli: the priority of such magnates being to defend their own territories. | Рено мог на самом деле покинуть Тир и уйти в Бофорт (поскольку Сидон также был захвачен после битвы при Хаттине), так же, как Раумунд III отбыл в Триполи: вассалы королевства в основном пытались защищать свои собственные земли. |
| Elizabeth of York did not exercise much political influence as queen due to her strong-minded mother-in-law Lady Margaret Beaufort, but she was reported to be gentle, kind, and generous to her relations, servants, and benefactors. | Елизавета Йоркская не имела большого политического влияния как королева из-за сильной в этом плане свекрови, леди Маргарет Бофорт, но Елизавета оказалась нежной, доброй и щедрой по отношению к своим близким, слугам и благотворителям. |
| Thereafter, the hurricane made landfall at 03:15 UTC over the Shackleford Banks of North Carolina, located between Cape Lookout and Beaufort. | После этого, в 03:30 UTC ураган обрушился на Шаклефордские отмели, расположенные между мысом Лукаут и городом Бофорт (англ.)русск... |
| The Entered Apprentice degree was exemplified at the Grand Lodge of New York by members of Beaufort Lodge No. 103. | Степень принятого ученика была продемонстрирована в качестве примера в Великой ложе Нью-Йорка членами ложи «Бофор» Nº 103. |
| Mr. Beaufort would like a word. | Г-н Бофор хочет с вами поговорить. |
| Beaufort. Your role supporting the republic. | Бофор, твоя новая роль! |
| We left Beaufort Castle 100 strong and traveled towards Crieff to join forces with Murtagh and the Lallybroch Frasers. | Мы покинули Бофор с сотней крепких мужчин и отправились в Крифф, чтобы присоединиться к Мурте и Фрэйзерам из Лаллиброха. |
| I hope, most intensely... that Mr. Beaufort can continue his work of national recovery. | Я очень хотел бы, чтобы г-н Бофор продолжал восстановление экономики страны. |
| Howdy, Mr. Northman, Mrs. De Beaufort. | Приветствую вас, мистер Нортман, мисс де Буфорд. |
| The elusive Mr. Northman and his beautiful progeny Miss De Beaufort. | Неуловимый мистер Нортман. И ваше очаровательное дитя, мисс Де Буфорд. |
| Because Miss De Beaufort, we don't want it perfect. | Потому что, мисс Де Буфорд, не всё так просто. |
| But that's when Miss De Beaufort here tracked me down and found me in an abandoned wine cellar in the south of France. | Таким я был, когда мисс Де Буфорд отыскала меня в заброшенном винном погребе на юге Франции. |
| Wickline, would you show Miss De Beaufort... back to Female Gen Pop 1 for me? | Виклайн, не отведёшь мисс де Буфорд обратно в первый женский зал? |
| Coast guard says it could reach a 9 or a 10 on the beaufort scale in a few hours. | что шторм может достигнуть 9-10 баллов по шкале Бофорте через пару часов. |
| Read Philosophy at Beaufort, only he dropped out last summer. | Изучал философию в Бофорте, только бросил прошлым летом. |
| You're looking to keep your mind occupied, it's this theft at Beaufort we could use a lead on. | Если ты хочешь над чем-то подумать, нам бы не помешала зацепка в этом ограблении в Бофорте. |
| She attends Lady Matilda's, but Captain and Mrs. Batten have brought a letter from her tutor in Medieval Studies at Beaufort. | Она учится в колледже Леди Матильды, но капитан и миссис Баттен принесли письмо от её преподавателя медиевистики в Бофорте. |
| It was me. 81086 wasn't 8-1086, but I couldn't see past the theft at Beaufort. | 81086 не было 8-1086, но я ничего не видел из-за кражи в Бофорте. |
| Son-in-law to the Volard bank and Beaufort's head of cabinet at 38. | Зять банкира, директор кабинета Бофора в 38 лет! |
| He even said that so long as Mr Beaufort has these papers, the government had nothing to worry about. | Он сказал: "Пока они у господина Бофора, нам нечего бояться". |
| I don't deserve to be the one who fled from Beaufort. | Я не заслужил этого, удирать с Бофора. |
| It's more or less the Beaufort program. | Она во многом повторяет программу Бофора. |
| Eighteen years ago, on the first day of the Lebanon War, His brother-in-law was killed while taking the Beaufort. | 18 лет назад, в первый день Ливанской войны, погиб его шурин во время штурма Бофора. |
| In a proclamation dated 27 April 1471 Edmund is spoken of as "Edmund Beaufort, calling himself duke of Somerset". | В прокламации от 27 апреля 1471 года Эдмунд именуется «Эдмундом Бофортом, называющим себя герцогом Сомерсета». |
| Beaufort's examination of this coast began at Yediburun, which means "the Seven Capes", a knot of high and rugged mountains that appear to have been the ancient Mount Cragus of Lycia. | Исследование этого побережья Бофортом началось в Едибуруне, что означает «Семь Мысов», узле высоких и скалистых гор, которые, вероятно, являлись древней горой Краг из Ликии. |
| It was signed by the Duke of Beaufort (one of the four richest people in Britain), Lord Barrymore, Lord Orrery, Sir Watkin Williams Wynn, Sir John Hynde Cotton and Sir Robert Abdy. | Оно было подписано Герцогом Бофортом (одним из четырёх богатейших людей в Британии), Лордом Бэрримором, Лордом Оррери, сэром Воткином Уильямс-Винном, сэром Джоном Хайнд Коттоном и сэром Робертом Абди. |
| In a wooded area just outside of Beaufort. | В лесной местности за Бофортом. |
| In June 1962, her engagement to Christopher Somerset, distantly related to the Duke of Beaufort, was announced in the Court and Social page of The Daily Telegraph. | В июне 1962 года информация о ее помолвке с Кристофером Сомерсетом, имеющим родство с герцогом Бофортом, была напечатана в газете The Daily Telegraph. |
| Mr Beaufort's counting on it. | Г-н премьер на это рассчитывает. |
| Good morning, Mr Beaufort. | Доброе утро, г-н премьер. |
| It was just Mr Beaufort saying good morning... | Г-н премьер поздоровался со мной. |
| Disc 2, 1-3 Demo recorded in June 1994 at Beaufort Studio. | CD2, треки 1-3 записаны в июне 1994 года, в Beaufort Studio. |
| It became privately owned and was then sold to a developer who converted the buildings into apartments and shops in 1989 and renamed the site 'Beaufort Arms Court'. | Он перешёл в частное владение и затем был продан девелоперу, который перестроил здание в квартиры и магазины в 1989 году, после чего переименовал его в 'Beaufort Arms Court'. |
| The Beaufort version had the words "I Did It" in large type and the word "If" written in a tiny font and placed at the top of the "I". | В версии оформления от Beaufort слова «Я сделал это» набраны крупным шрифтом, в отличие от более мелкого «Если», помещенного на верху слова «Я». |
| The town was founded in 1818 and initially named Beaufort after Henry Somerset, 5th Duke of Beaufort, who was the father of Lord Charles Henry Somerset, then governor of the Cape Colony. | Город основан в 1818 г. под названием Бофорт в честь Генри Сомерсета, 5-го князя Бофорта (pl:Henry Somerset, 5. książę Beaufort), отца тогдашнего губернатора Капской колонии лорда Чарльза Сомерсета. |
| Nineteenth century, Beaufort Hunt, master of hounds. | 19 век, Охота в Бьюфорт, главный ловчий. |
| So greatly did Waynflete ingratiate himself with Henry that when Beaufort, bishop of Winchester, Henry's uncle, died on 11 April 1447, the king wrote to the chapter of Winchester, instructing them to elect Waynflete as bishop. | Уэйнфлит имел настолько хорошие отношения с Генрихом, что когда Бьюфорт, епископ Винчестерский, дядя Генриха, в апреле 1447 года скончался, то Генрих в тот же день приказал церкви Винчестера, настоятелю и монахам Сютинского кафедрального собора избрать Уэйнфлита его преемником. |
| He was assigned subsequently to VMFA-312 at Marine Corps Air Station Beaufort, South Carolina, and in 1977, to the U.S. Naval Test Pilot School at Naval Air Station Patuxent River, Maryland. | Впоследствии его направили на «VMFA-312» на Аэродром Корпуса морской пехоты в Бьюфорт, Южная Каролина. в 1977 году, поступил в Военно-морскую Школу Летчика-испытателя Соединенных Штатов при Военно-морском Аэродроме в Патюксан, Мэриленд. |
| Together with the Beaufort and King's Head, the Angel became a Trust House Hotel in the mid- 20th century and closed around 1965. | Вместе с Бьюфорт Армс и Кингсхед отель вошёл в группу Forte Group в середине XX века и был закрыт в 1965 году. |
| Ziv, this is how you sleep at Beaufort. | Эй, Зив! Так спят на Бофоре. |
| You know St. Etienne in Beaufort? | Вы знаете Сент-Этьен в Бофоре? |