Beard had finished what cleaning she needed to do and left the house by the time the next visitor came. |
Бирд закончила уборку и покинула дом до прихода следующего посетителя. |
In Beard's first year she found that some men in the university still held very dismissive attitudes regarding the academic potential of women, which only strengthened her determination to succeed. |
Учась на первом курсе, Бирд чувствовала пренебрежительное отношение мужчин к академическому потенциалу женщин, и это только укрепляло её решимость добиться успеха. |
When the Barkers' attorney learned that Jesse Ray Beard was using defense funds (which might be garnished under a civil suit) to pay for private school, he decided to push ahead with the case. |
Однако, когда адвокат семьи узнал, что Джесси Рей Бирд использовал деньги, предназначенные для защиты (на использование которых был бы наложен арест в связи с иском), на оплату частной школы, он решил начать действовать. |
What's his name, Beard? |
Как его, Бирд? Бёрд? |
On August 6, Judge Yeager terminated Beard's probation (he remained under the conditions of his bail release in the Barker incident) so he could attend the Canterbury School in Connecticut. |
6 августа прокурор Егер снял с него ограничения по условному освобождению (он оставался связанным условиями выхода под залог по делу Баркера), чтобы Бирд мог посещать частную школу Кантербери в Коннектикуте. |