| He told her about his bootblack days in Bayonne. | Он рассказал ей о своей жизни чистильщика в Байонне. |
| François played for many amateur clubs in France, among others for Bayonne in the Championnat National. | Франсуа играл во многих любительских клубах Франции, в том числе в «Байонне» в Национальном чемпионате. |
| At Vitoria, his regiment was part of the force, under Sir Thomas Graham, that blocked the French retreat towards Bayonne. | В Витории его полк стал частью армии, которая под руководством сэра Томаса Грэма заблокировала французское отступление к Байонне. |
| A final treaty in regards to this proposal was ratified at Bayonne in Gascony on 8 July 1388. | Окончательный договор в отношении этого предложения был ратифицирован в Байонне на территории Гаскони 8 июля 1388 года. |
| This is our old apartment in Bayonne, New Jersey. | Это наша старая квартира в Байонне, Нью Джерси. |
| You were born on May 14, 1987, in Bayonne. | Вы родились 14 мая 1987 года в Байонне. |
| 48 hours in Bayonne was enough for me. | Двух суток в Байонне было вполне достаточно. |
| Something else: apparently Bonny's in Bayonne. | Еще вот что: мне сказали, Бонни сейчас в Байонне. |
| I was living in Bayonne and she needed a car brought to Granada, and I contacted Brahim. | Я жила в Байонне, а ей нужна была машина, чтобы доехать до Гранады, и я связалась с Брахимом. |
| In 1762 at age 15 he entered the merchant navy in Bayonne, sailed to Saint-Domingue and several years later became a captain. | В 1762 году в возрасте 15 лет поступил в торговый флот в Байонне, отплыл в Сан-Доминго где через несколько лет стал капитаном. |
| At the end of September 1940, he demobilized and returned to France and taught at the lycée de Bayonne. | Демобилизовавшись в конце сентября 1940, Кюртис возвращается во Францию и учительствует в лицее в Байонне. |
| Investigatory commission in Bayonne and the whole group. | В Байонне и во всех компаниях будет проведен обыск. |
| I'm sure in Bayonne, you used what you had, and I admire that, but we have different standards here. | Я уверена, что в Байонне вы использовали, что имели, я восхищена вами, но у нас другие стандарты. |
| Are you raised in Bayonne? - Yes. | Вы родились в Байонне? |
| I lived in Bayonne. | Я жил в Байонне. |
| In 1338, this was relinquished to Peter de Puyanne, admiral of the English fleet stationed at Bayonne. | В 1338 г. от неё был освобождён Питер де Пуян, адмирал английского флота, дислоцированного в Байонне. |
| King Joseph had attempted to reconcile with the Spanish early on; at Bayonne, after the forced abdication of Ferdinand, Joseph gathered an assembly of Spanish notables to draft a constitution for his new Bonapartist regime in Spain. | Король Жозеф сразу предпринял попытку договориться с испанцами; в Байонне, после насильственного отречения Фердинанда, Жозеф собрал испанское дворянство для написания конституции для нового бонапартистского режима в Испании. |
| In Bayonne, you'll attract attention with those new shoes. | В Байонне могут увидеть твои новые туфли. |
| You know, my entire life, my pop was always one big break away from getting us out of Bayonne, and I swore that that would not be me. | Ты знаешь, всю свою жизнь я стремился убежать из Байонне, я поклялся сам себе. |
| Initially the governing council of the city refused the request from Murat, but eventually gave way after receiving a message from Ferdinand VII who was also in Bayonne at this time. | Первоначально правящий совет города отказался выполнить требование Мюрата, но в конце концов дал согласие после получения письма от Фердинанда VII, находившегося в Байонне. |