Английский - русский
Перевод слова Bayonne
Вариант перевода Байонне

Примеры в контексте "Bayonne - Байонне"

Примеры: Bayonne - Байонне
He told her about his bootblack days in Bayonne. Он рассказал ей о своей жизни чистильщика в Байонне.
François played for many amateur clubs in France, among others for Bayonne in the Championnat National. Франсуа играл во многих любительских клубах Франции, в том числе в «Байонне» в Национальном чемпионате.
At Vitoria, his regiment was part of the force, under Sir Thomas Graham, that blocked the French retreat towards Bayonne. В Витории его полк стал частью армии, которая под руководством сэра Томаса Грэма заблокировала французское отступление к Байонне.
A final treaty in regards to this proposal was ratified at Bayonne in Gascony on 8 July 1388. Окончательный договор в отношении этого предложения был ратифицирован в Байонне на территории Гаскони 8 июля 1388 года.
This is our old apartment in Bayonne, New Jersey. Это наша старая квартира в Байонне, Нью Джерси.
You were born on May 14, 1987, in Bayonne. Вы родились 14 мая 1987 года в Байонне.
48 hours in Bayonne was enough for me. Двух суток в Байонне было вполне достаточно.
Something else: apparently Bonny's in Bayonne. Еще вот что: мне сказали, Бонни сейчас в Байонне.
I was living in Bayonne and she needed a car brought to Granada, and I contacted Brahim. Я жила в Байонне, а ей нужна была машина, чтобы доехать до Гранады, и я связалась с Брахимом.
In 1762 at age 15 he entered the merchant navy in Bayonne, sailed to Saint-Domingue and several years later became a captain. В 1762 году в возрасте 15 лет поступил в торговый флот в Байонне, отплыл в Сан-Доминго где через несколько лет стал капитаном.
At the end of September 1940, he demobilized and returned to France and taught at the lycée de Bayonne. Демобилизовавшись в конце сентября 1940, Кюртис возвращается во Францию и учительствует в лицее в Байонне.
Investigatory commission in Bayonne and the whole group. В Байонне и во всех компаниях будет проведен обыск.
I'm sure in Bayonne, you used what you had, and I admire that, but we have different standards here. Я уверена, что в Байонне вы использовали, что имели, я восхищена вами, но у нас другие стандарты.
Are you raised in Bayonne? - Yes. Вы родились в Байонне?
I lived in Bayonne. Я жил в Байонне.
In 1338, this was relinquished to Peter de Puyanne, admiral of the English fleet stationed at Bayonne. В 1338 г. от неё был освобождён Питер де Пуян, адмирал английского флота, дислоцированного в Байонне.
King Joseph had attempted to reconcile with the Spanish early on; at Bayonne, after the forced abdication of Ferdinand, Joseph gathered an assembly of Spanish notables to draft a constitution for his new Bonapartist regime in Spain. Король Жозеф сразу предпринял попытку договориться с испанцами; в Байонне, после насильственного отречения Фердинанда, Жозеф собрал испанское дворянство для написания конституции для нового бонапартистского режима в Испании.
In Bayonne, you'll attract attention with those new shoes. В Байонне могут увидеть твои новые туфли.
You know, my entire life, my pop was always one big break away from getting us out of Bayonne, and I swore that that would not be me. Ты знаешь, всю свою жизнь я стремился убежать из Байонне, я поклялся сам себе.
Initially the governing council of the city refused the request from Murat, but eventually gave way after receiving a message from Ferdinand VII who was also in Bayonne at this time. Первоначально правящий совет города отказался выполнить требование Мюрата, но в конце концов дал согласие после получения письма от Фердинанда VII, находившегося в Байонне.