Hold on... flight path to Newark Airport cuts right over the docks of Bayonne. |
Стоп... маршруты полета в Ньюаркском аэропорту Проходят прямо над доками в Байоне. |
We got a warehouse leased by one of your shell companies in Bayonne. |
У нас есть склад, арендуемый одним из ваших холдингов в Байоне. |
He and his family were trapped in the Siege of Paris but managed to get out before the horrors of the Paris Commune began; the family stayed for some months in Bayonne, in southwestern France. |
Он и его семья оказались в осажденном Париже, но им удалось выбраться до наступления ужасов Парижской Коммуны; в течение нескольких месяцев семья проживала в Байоне на юго-востоке Франции. |
You were talking about Bayonne. |
Вы говорили о Байоне. |
Also, a number of specialized police units have been set up; one such has recently been established in Bayonne, near the frontier with Spain. |
В частности, развернут целый ряд специализированных бригад, последняя из которых размещена в Байоне, в непосредственной близости от границы с Испанией. |