| Baikal seems more like an ocean than a lake. | Байкальская нерпа и обширные колонии губок делают Байкал больше похожим на океан, чем на озеро. |
| Lake Baikal Trail project, Russian Federation | Проект по прокладке тропы вокруг озера Байкал, Российская Федерация |
| Hotel Baikal is located on the outskirts of the village Listvyanka (70 km from Irkutsk) near the Angara River headstream high above the placid waters of Lake Baikal. | Гостиничный комплекс «Байкал» в первую очередь уникален своим расположением. Отель построен на горе, в лесной зоне, откуда открывается красивейший панорамный вид на озеро Байкал. |
| The river's supply is greatly dependent on the lake Baikal and superincumbent reservoirs of Irkutsk, Bratsk and Ust-Ilimsk dams. | Сток реки в значительной степени зарегулирован озером Байкал и вышележащими водохранилищами - Иркутским, Братским и Усть-Илимским. |
| Baikal is the oldest lake in the world and, despite the harsh conditions, life flourishes here in isolation. | Байкал самое старое озеро в мире и, несмотря на суровые условия здесь кипит жизнь. |
| I would prefer Pepsi Cola, but I think Baikal is better | Я хотел взять Пепси Колу, но Байкал По-моему лучше. |
| "Legend of Baikal" hotel is located on the south-west shore of lake Baikal near the source of Angara river in front of the legendary Shaman stone (62 km from Irkutsk). | Отель «Легенда Байкала» расположен на юго-западном побережье озера Байкал, у истока реки Ангара, напротив легендарного Шаман-камня (62 км от Иркутска). |
| With this seal and its marine-like forests of sponges Baikal seems more like an ocean than a lake. | Байкальская нерпа и обширные колонии губок делают Байкал больше похожим на океан, чем на озеро. |
| No species currently offered for hunting in Siberia/Far East by the firm "Baikal-Safari" are endangered under the game regulations of Russian Federation. | Его дикая мощь и холодные пастельные тона просто завораживают. Байкал вдохновлял на свои произведения В. Распутина, А. Вампилова и других известных писателей. |
| Location: 630 km of M53 motorway (federal administrative road "Baikal"), the western departure from Achinsk town. | Местонахождение: 630 км трассы М53 (ФАД "Байкал"), западный выезд из г. Ачинск. |
| Four stations are currently in operation: Kultuk, Maritui, Ulanovo, and Baikal, with one section of double track at 137 km. | На дороге сейчас имеется четыре станции (Култук, Маритуй, Уланово и Байкал) и один разъезд 137-й км. |
| DOG SHOW "BAIKAL LETO 2009", Russia, Irkutsk 06.06.09, Jadge Chupris T (Moscow). | Региональной выставки ранга САС "Байкал лето 2009", г.Иркутск, 06.06.09, эксперт Чуприс Тамара (Москва). |
| The length of the railway in its final form from Baikal station to Mysovaya was 244 versts (260 km). | Длина магистрали в окончательном её виде от станции Байкал до Мысовой составила 244 версты (260 км). |
| Worldwide, there are only a few lakes with similarly remote origins with Lake Baikal and Lake Tanganyika being the most famous. | Во всем мире есть всего несколько озёр, происхождение которых сходно, самые известные из них - Байкал и Танганьика. |
| He's blabbing about selling a converted Baikal to someone matching Marshall's description. | Он сказал, что продал переделанный "Байкал" человеку, по описанию похожему на Маршалла. |
| Our goals are to encourage ecotourism, foster local economic development and build an international movement that will preserve and protect Lake Baikal. | Нашими целями является поощрение экотуризма, поощрение экономического развития на местах и создание международного движения, которое будет охранять и защищать озеро Байкал. |
| Eastland created all necessary infrastructure for successful business tourism development: modern conference halls with high-tech equipment and conference rooms in hotel Irkutsk, Baikal and Baikal Dunes, modern business facilities on-board of cruise ships. | Для этого нами была создана необходимая инфраструктура: современно-оснащенный конференц-зал, комнаты переговоров в гостиничном комплексе «Иркутск», ресторанные комплексы гостиницы «Байкал» в поселке Листвянка или базы отдыха «Байкальские Дюны», круизные лайнеры различных классов. |
| Approximately in 1039-1040 the Silver-tongued orator - Confucius on the next travel has visited the Mongolian grounds located around of great lake the Baikal. | Примерно в 1039-1040 году Златоуст-Конфуций посетил монгольские земли, расположенные вокруг великого озера Байкал. |
| He was also a member of the inter-factional group "Baikal", which was formed of MPS from the Zabaykalsky Krai, Buryatia and the Irkutsk Region. | Также входил в межфракционную группу «Байкал», которую образовали депутаты от Забайкальского края, Бурятии и Иркутской области. |
| In 2013, UNOPS helped finalize the updated transboundary diagnostic analysis for Lake Baikal, for example, which includes studies on climate change and groundwater pollution risks. | В 2013 году ЮНОПС помогло завершить обновленный трансграничный диагностический анализ по озеру Байкал, который, например, включает изучение изменения климата и рисков заражения грунтовых вод. |
| 400 miles long and over a mile deep, Baikal contains one fifth of all the fresh water found in our planet's lakes and rivers. | Озеро Байкал длиной 646 километров и глубиной больше полутора километров, содержит пятую часть запасов пресной воды на нашей планете. |
| In 1986, the family moved to Lake Baikal, then to Tula, finally settling in Leningrad (now St. Petersburg) in 1987. | В 1986 году семья переехала на Байкал, потом в Тулу, а затем осела в Ленинграде (1987). |
| The Baikal station is thus located 72 km from this datum point, and the Slyudyanka-2 station, at 161 km. | Станция Байкал находится на 72-м километре от этой точки отсчёта, станция Слюдянка II - на 161-м. |
| (c) State annual report on the state of Lake Baikal and the measures for its protection; | с) ежегодный государственный доклад "О состоянии озера Байкал и мерах по его охране"; |
| In 2014, the policy dialogue on economic instruments for water resources management in the Republic of Buryatia (Lake Baikal Basin) will continue, exploring options to combine water resource protection and economic development. | В 2014 году продолжится диалог по вопросам политики использования экономических инструментов для управления водными ресурсами в Республике Бурятия (бассейн озера Байкал) с целью изучения путей сочетания деятельности по охране водных ресурсов и экономического развития. |