| There must have been a batch of vaccine that contained a tag. | Видимо, была партия вакцины, которая содержала метку. |
| Basically, every batch of heroin is like a snowflake. | Вообще-то, каждая партия героина - как снежинка. |
| This next batch of cables could blow covert operatives all over the world. | Следующая партия сообщений может раскрыть наших агентов по всему миру. |
| IRU will appeal this decision to a recourse Court The next batch of cases will be brought before the Court in July 2001. | Следующая партия дел будет передана в Суд в июле 2001 года. |
| For this purpose, a random sample of 5 child restraint systems will be taken from the first production batch. | Первая партия продукции считается первым блоком, содержащим минимум 50 детских удерживающих систем и максимум 5000 детских удерживающих систем. |
| Freemake Audio Converter features a batch audio conversion mode to convert multiple audio files simultaneously. | Freemake Audio Converter имеет пакетный режим для конвертирования несколько звуковых файлов одновременно. |
| this batch file will run it for you with your added options: script.bat echothis or script.bat -h. | приведенный пакетный файл запустит скрипт с переданными вами параметрами: script.bat echothis либо script.bat -h. |
| Batch file: [1] | Пакетный файл: [1] |
| Easily batch process images and edit metadata | Простой пакетный обработчик изображений и редактор метаданных |
| You can write a simple batch file (see an example in BATCH directory) where you can describe «what to do». | Вы можете написать очень простой пакетный файл (смотрите пример в каталоге ВАТСН), где вы опишете всё, что вы хотите выполнить. |
| On 27 July 2009 the last batch of conscripts started their training. | 27 июля 2009 года последняя группа призывников начала своё обучение. |
| A first batch of Agency employees commenced training on both operational and analytical aspects of the Agency's work. | Первая группа сотрудников Агентства начала подготовку по оперативным и аналитическим аспектам его работы. |
| The last batch arrived on 20 January 2008. | Последняя группа военнослужащих прибыла 20 января 2008 года. |
| Typically this has been allied with batch processing where a discrete group of forms (typically for an enumeration area) are processed together. | Обычно в отношении этих файлов использовалась пакетная обработка, при которой дискретная группа формуляров (обычно с одного переписного участка) обрабатывалась вместе. |
| The Group and the said organizations had likewise been instrumental in placing such provisions within the Constitution, in the drafting of The National Action Plan for Women and in implementing a batch of relevant institutional solutions. | Эта Группа и указанные организации играли одинаково важную роль в содействии включению данных положений в Конституцию страны, в разработке проекта Национального плана действий в интересах женщин и осуществлении пакета соответствующих законодательных инструментов. |
| I have a fresh batch. | У меня есть еще порция. |
| But this batch is uncommonly pure. | Но эта порция необычайно чистая. |
| Sugar grains, vanilla bean, milk from three different dairies from two... batch of chemicals straight off the periodic tables and... dirt off the guy's hand that served it to you. | Крупицы сахара, стручок ванили молоко с трех разных молокозаводов из двух разных штатов... порция химикатов из всей периодической таблицы и... грязь с рук парня, который его продал. |
| As a matter of fact, that is the sound of a fresh batch of photos arriving. | Этот звук означает, что появилась новая порция фотографий. |
| I have a fresh batch of blondies, my mother's recipe. | У меня свежая порция "блондинок", по маминому рецепту. |
| In 2009, we intend to transfer the last batch of investigative material with some 20 identified suspects to prosecutors in Bosnia and Herzegovina. | В 2009 году мы намерены передать последний пакет следственных материалов в отношении примерно 20 установленных подозреваемых прокурорам в Боснии и Герцеговине. |
| His solution includes two daily scripts which are run as the last ones from the daily run and which decide whether to start the weekly or monthly batch of scripts. | Его решение включает два ежедневных сценария, которые выполняются последними после ежедневного выполнения сценариев и которые решают, начать ли еженедельный или ежемесячный пакет сценариев. |
| We could flip another batch. | Мы могли бы скинуть ещё один пакет. |
| Once it has been scanned, the batch of documents is sent from the scanning PC to the file server, on which the server part of the BUSY software has been installed. | После сканирования пакет документов со сканирующего ПК отправляется на сервер файлов, на котором установлена серверная часть программы BUSY. |
| Specifies the number of rows in a batch is copied to the server as one transaction. SQL Server commits or rolls back, in the case of failure, the transaction for every default, all data in the specified data file is one batch. | Указывает количество строк в пакете. Каждый пакет копируется на сервер как одна транзакция. SQL Server в случае сбоя фиксирует транзакцию для каждого пакета или проводит ее откат. По умолчанию все данные в указанном файле данных являются одним пакетом. |
| The Photoshop batch mode support introduced in the new version allows you to automatically convert a series of images, thus making comics from films. | Поддержка пакетной обработки изображений (Photoshop batch), представленная в новой версии, позволяет автоматически конвертировать в рисунки группы фотографий, создавать из видеоролика комиксы и мультфильмы. |
| In these systems, the output of each batch run (possibly a day's work) was written to two separate disks or other form of storage medium. | В этих системах, продукция каждого batch пробега (возможно работа дня) была написана двум отдельным дискам или другой форме носителя данных. |
| In its basic form, a CLIST program (or "CLIST" for short) can take the form of a simple list of commands to be executed in strict sequence (like a DOS batch file ( .bat) file). | Программы на CLIST имеют форму простых списков команд, которые должны быть выполнены в строгом порядке (подобно файлам DOS batch file ( .bat)). |
| In the File menu of the editor choose Automate->Batch. | В меню File редактора выберем команду Automate->Batch. |
| By popular demand, the program now supports Photoshop automatic batch processing that allows applying the same settings to a series of images. | Добавлена возможность пакетной обработки изображений (Batch Process), которая позволяет применять плагин для группы фотографий. |
| The new collection was started in batch production by the Davlekanovsk shoe factory. | Новую коллекцию запустила в серийное производство Давлекановская обувная фабрика. |
| The development of the FiberTest monitoring system of optical fibers is completed and launched into batch production. The FiberTest system allows a continuous monitoring of optical lines. | Завершена разработка и начато серийное производство системы мониторинга оптических волокон FiberTest, позволяющая непрерывно осуществлять диагностику работоспособности оптических линий. |
| Working out an effective heat-conducting path taking the heat away from the magnetic plates during data recording is necessary for mass introduction of HAMR in batch production. | Для массового внедрения HAMR в серийное производство необходима разработка эффективного теплоотвода от магнитных пластин во время записи информации. |
| It is necessary to emphasize, that in these programs association invests large means or it is ready to make, as well as in developmental works on introduction in a batch production of the newest engine for helicopters of small class VK-800. | Следует подчеркнуть, что в эти программы объединение инвестирует крупные средства или готово это сделать, как и в опытно-конструкторские работы по внедрению в серийное производство новейшего двигателя для вертолетов малого класса ВК-800. |
| As a result of tests MAZ-544020 on the basic maintenance parameters (carrying capacity, average speeds of movement, the charge of fuel) have been comparable with compared foreign analogues and started in a batch production. | В результате испытаний МАЗ-544020 по своим основным технико-эксплуатационным параметрам (грузоподъемность, средние скорости движения, расход топлива) был сопоставим со сравниваемыми зарубежными аналогами и запущен в серийное производство. |
| The next batch of notes, including on air emission accounts, environmental taxes, natural resources and environmental protection expenditure accounts, is expected to be available by June 2015 for review at the 10th meeting of the Committee. | Ожидается, что следующая серия записок, включая записки, касающиеся счетов выбросов в атмосферу, экологических налогов, природных ресурсов и счетов расходов на охрану окружающей среды, будет готова к июню 2015 года для рассмотрения на 10-м заседании Комитета. |
| Everything is carefully recorded, and every manufacturing batch is marked and checked. | Ведется тщательный учет, каждая производственная серия маркируется и проверяется. |
| An initial batch of four frigates was ordered by the German Navy on 26 June 2007. | Первоначальная серия из четырёх фрегатов заказана ВМС Германии 26 июня 2007 года. |
| Joe, last batch was your best, yet. | "Джо, последняя твоя серия уже была лучшей." |
| In most cases, explosive tagging would currently identify only the company or place of manufacture and possibly the approximate date or production lot or batch of its manufacture. | В большинстве случаев с помощью мечения взрывчатых веществ в настоящее время может указываться лишь фирма - производитель или место изготовления и, может быть, примерная дата и серия или партия изго-товления. |
| Each manufactured batch has a declaration of conformity with the harmonised standard PN-EN 61537 and with the European LVD Directive 2006/95 as well as it is marked with European safety mark CE. | Каждая произведенная партия продукции имеет сертификат соответствия с гармонизированной нормой PN - EN 61537 и Европейской Директивой LVD 2006/95, а также обозначена европейским знаком безопасности CE. |
| The first production batch... | Первая партия продукции... . |
| For this purpose, a random sample of 5 child restraint systems will be taken from the first production batch. | Первая партия продукции считается первым блоком, содержащим минимум 50 детских удерживающих систем и максимум 5000 детских удерживающих систем. |
| If you knew Batch would be there, you had time to purchase cyanide. | Если вы знали, что Бач будет там, то могли успеть купить цианид. |
| I also found something else suspicious in Mrs Batch's bedroom. | О, я нашел еще кое что подозрительно в комнате миссис Бач |
| Isn't it odd that Mrs Batch didn't mention her husband's rash? | Разве не странно, что мисси Бач ничего не сказала нам про сыпь? |
| Mrs Batch is still a suspect. | Миссис Бач еще под подозрением |
| Mr Batch and all the others? | А мистер Бач и остальные? |
| Batch processes are being designed and coded, and are scheduled to be delivered for testing between December 1998 and mid-January 1999. | В настоящее время осуществляются разработка и кодирование программ пакетной обработки, поставка которых для проверки намечена на декабрь 1998 года-середину января 1999 года. |
| It included the UNCC secretariat's observation that a direct interactive connection would be more effective in reducing delays and possible errors that could occur during batch processing. | Они включали замечания секретариата ККООН о том, что установление прямого интерактивного соединения было бы более эффективным средством сокращения задержек и числа потенциальных ошибок, которые могут возникнуть в ходе пакетной обработки данных. |
| My first idea was towards batch processing with gimp. | Моя первая идея была в направлении пакетной обработки с GIMP. |
| In addition, in 2009, a batch processing operation had marked all the vendors of the reference base as active, without any prior analysis. | Кроме того, в 2009 году в ходе пакетной обработки информации о поставщиках все содержащиеся в исходной базе данных поставщики были помечены как действующие без проведения какого-либо предварительного анализа. |
| Even if you have never used batch processing you will find no difficulties in understanding it. First you create an action and then apply it in Photoshop to a photo folder. | Если вы никогда не выполняли пакетную обработку фотографий, то знайте, что в этом нет ничего сложного: сначала нужно создать нужный экшен (action), а затем применить его в Adobe Photoshop посредством пакетной обработки к папке с фотографиями. |