| Ladies and gentlemen, the next batch has just arrived. | Дамы и господа, следующая партия прибыла. |
| So this batch will be ready in, what? | И эта партия будет вариться, сколько? |
| In fact, the last batch you pulled from this delivery envelope was a combo of baby formula, caffeine and lidocaine. | На самом деле последняя партия, которую вы получили вот в этом конверте, была смесью детского питания, кофеина и лидокаина. |
| But that - but that was my only batch! | Но это... это была моя единственная партия! |
| Following discussion between the United Nations Office at Nairobi and United Nations Headquarters, the batch was expected to be functional by the end of 2004. | По итогам обсуждений между Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций можно ожидать, что к концу 2004 года эта партия будет обработана. |
| Freemake Audio Converter features a batch audio conversion mode to convert multiple audio files simultaneously. | Freemake Audio Converter имеет пакетный режим для конвертирования несколько звуковых файлов одновременно. |
| The Chair also drew the attention of GE. to the newly established group for the development of a complimentary set of Message Design Rules covering Version 4 (batch and interactive) of the Syntax. | Председатель также обратил внимание ГЭ. на недавно созданную группу по разработке дополнительных правил составления сообщений для Версии 4 синтаксических правил (пакетный и интерактивный ЭОД). |
| this batch file will run it for you with your added options: script.bat echothis or script.bat -h. | приведенный пакетный файл запустит скрипт с переданными вами параметрами: script.bat echothis либо script.bat -h. |
| You can write a simple batch file (see an example in BATCH directory) where you can describe «what to do». | Вы можете написать очень простой пакетный файл (смотрите пример в каталоге ВАТСН), где вы опишете всё, что вы хотите выполнить. |
| with the double click option of the.php files, or you can make a batch file to run the script through PHP. | для файлов с расширениями.php либо создать пакетный (.bat) файл для запуска скриптов посредством PHP. |
| A first batch of Agency employees commenced training on both operational and analytical aspects of the Agency's work. | Первая группа сотрудников Агентства начала подготовку по оперативным и аналитическим аспектам его работы. |
| A third batch of fifteen Court Officers completed the Diploma Course in Legal Studies with Court Administration at the University of Mauritius. | Третья группа из 15 работников суда прошла дипломный курс профессиональной подготовки по вопросам судопроизводства в университете Маврикия. |
| O'Brian's group might be using other phones from the same batch. | Группа О'Брайан могла использовать телефоны из одной партии. |
| In consultation with these partners, a first batch of 12 countries (10 of which are in the LDC category) was identified in June 2010 for joint programming activities over the following months. | В консультации с этими партнерами в июне 2010 года была отобрана первая группа из 12 стран (10 из которых являются наименее развитыми) для проведения в ближайшие несколько месяцев совместных программных мероприятий. |
| In any case, this batch is as fresh as they come. | В любом случае, эта группа чиста и свежа |
| Where's this new batch of samples? | Ну, и где новая порция пробников? |
| The bigger the batch, the better the chance. | Чем больше порция, тем больше шансов. |
| Every mortal day a fresh batch: | Каждый божий день свежая порция: |
| I have a fresh batch. | У меня есть еще порция. |
| But this batch is uncommonly pure. | Но эта порция необычайно чистая. |
| No work batch is found in the thread. | В потоке не найден ни один пакет работ. |
| His solution includes two daily scripts which are run as the last ones from the daily run and which decide whether to start the weekly or monthly batch of scripts. | Его решение включает два ежедневных сценария, которые выполняются последними после ежедневного выполнения сценариев и которые решают, начать ли еженедельный или ежемесячный пакет сценариев. |
| We could flip another batch. | Мы могли бы скинуть ещё один пакет. |
| Call this batch unity juice! | Давайте называть этот пакет соком Единства. |
| Support of Batch processing, which makes it possible to resize a whole folder of photos automatically. | Новый плагин Magnifier вошел в общий пакет всех плагинов AKVIS Alchemy, который стал теперь еще более выгодным! |
| The Photoshop batch mode support introduced in the new version allows you to automatically convert a series of images, thus making comics from films. | Поддержка пакетной обработки изображений (Photoshop batch), представленная в новой версии, позволяет автоматически конвертировать в рисунки группы фотографий, создавать из видеоролика комиксы и мультфильмы. |
| In these systems, the output of each batch run (possibly a day's work) was written to two separate disks or other form of storage medium. | В этих системах, продукция каждого batch пробега (возможно работа дня) была написана двум отдельным дискам или другой форме носителя данных. |
| In the File menu of the editor choose Automate->Batch. | В меню File редактора выберем команду Automate->Batch. |
| It's a great feature and you can implement same relationship in 3dsmax using batch render command with "scene states" where you can specify lighting options and "render preset" where you can specify rendering properties. | Мне показалось это очень удобным. Похожую функциональность можно реализовать в максе с помощь Batch Render-а, указав для каждой задачи свои Scene State-ы и Render Preset-ы. |
| Mobile asphalt plant SPEEDY BATCH 180, designed specially for fast assembly, implementation and relocation. | Мобильный асфальтобетонный завод SPEEDY BATCH 180, спроектированный для быстрого и легкого монтажа и ввода в эксплуатацию, а также перебазирования. |
| The first applications for this goods have already acted, therefore the enterprise the decision to start kitchen in a batch production was accepted. | Первые заявки на этот товар уже поступили, поэтому предприятием было принято решение запустить кухню в серийное производство. |
| The new collection was started in batch production by the Davlekanovsk shoe factory. | Новую коллекцию запустила в серийное производство Давлекановская обувная фабрика. |
| The development of the FiberTest monitoring system of optical fibers is completed and launched into batch production. The FiberTest system allows a continuous monitoring of optical lines. | Завершена разработка и начато серийное производство системы мониторинга оптических волокон FiberTest, позволяющая непрерывно осуществлять диагностику работоспособности оптических линий. |
| Working out an effective heat-conducting path taking the heat away from the magnetic plates during data recording is necessary for mass introduction of HAMR in batch production. | Для массового внедрения HAMR в серийное производство необходима разработка эффективного теплоотвода от магнитных пластин во время записи информации. |
| As a result of tests MAZ-544020 on the basic maintenance parameters (carrying capacity, average speeds of movement, the charge of fuel) have been comparable with compared foreign analogues and started in a batch production. | В результате испытаний МАЗ-544020 по своим основным технико-эксплуатационным параметрам (грузоподъемность, средние скорости движения, расход топлива) был сопоставим со сравниваемыми зарубежными аналогами и запущен в серийное производство. |
| The next batch of cases to be decided before the Court of Arbitration would take place at the end of 2002. | Следующая серия дел, по которым должно быть принято решение Арбитражным судом, будет рассмотрена в конце 2002 года. |
| Everything is carefully recorded, and every manufacturing batch is marked and checked. | Ведется тщательный учет, каждая производственная серия маркируется и проверяется. |
| An initial batch of four frigates was ordered by the German Navy on 26 June 2007. | Первоначальная серия из четырёх фрегатов заказана ВМС Германии 26 июня 2007 года. |
| Joe, last batch was your best, yet. | "Джо, последняя твоя серия уже была лучшей." |
| But, look, TDMs come in batches and we're due another batch very soon. | Посмотрите, НРНИ случаются сериями, и вскоре должна произойти новая серия. |
| Each manufactured batch has a declaration of conformity with the harmonised standard PN-EN 61537 and with the European LVD Directive 2006/95 as well as it is marked with European safety mark CE. | Каждая произведенная партия продукции имеет сертификат соответствия с гармонизированной нормой PN - EN 61537 и Европейской Директивой LVD 2006/95, а также обозначена европейским знаком безопасности CE. |
| The first production batch... | Первая партия продукции... . |
| For this purpose, a random sample of 5 child restraint systems will be taken from the first production batch. | Первая партия продукции считается первым блоком, содержащим минимум 50 детских удерживающих систем и максимум 5000 детских удерживающих систем. |
| If you knew Batch would be there, you had time to purchase cyanide. | Если вы знали, что Бач будет там, то могли успеть купить цианид. |
| Our thief was a woman, but Mrs Batch is blonde. | Вор - женщина, но миссис Бач блондинка |
| I also found something else suspicious in Mrs Batch's bedroom. | О, я нашел еще кое что подозрительно в комнате миссис Бач |
| Mrs Batch did come to see me... to ask for prayer and to warn me her husband might cause a stir at the service. | Миссис Бач приходила ко мне Просила помолиться и сказала, что её муж может помешать службе |
| Mrs Batch is still a suspect. | Миссис Бач еще под подозрением |
| Those obligations should have been closed by the IMIS batch system. | Эти обязательства должны были быть закрыты в рамках пакетной обработки операций ИМИС. |
| Batch processes are being designed and coded, and are scheduled to be delivered for testing between December 1998 and mid-January 1999. | В настоящее время осуществляются разработка и кодирование программ пакетной обработки, поставка которых для проверки намечена на декабрь 1998 года-середину января 1999 года. |
| It included the UNCC secretariat's observation that a direct interactive connection would be more effective in reducing delays and possible errors that could occur during batch processing. | Они включали замечания секретариата ККООН о том, что установление прямого интерактивного соединения было бы более эффективным средством сокращения задержек и числа потенциальных ошибок, которые могут возникнуть в ходе пакетной обработки данных. |
| The system includes two components for single and batch processing of electronic documents. | Система включает в себя две программы для одиночной и пакетной обработки электронных документов. |
| We are glad to announce the release of a new version of our noise reduction software AKVIS Noise Buster that supports Photoshop Batch mode. Just create in Photoshop a short Action that uses the plugin. | В новой версии программы-шумодава AKVIS Noise Buster (v.) добавлена поддержка Batch - пакетной обработки файлов, что позволяет применять плагин сразу ко всем фотографиям в папке. |