The Vasconic substratum theory is a proposal that several western European languages contain remnants of an old language family of Vasconic languages, of which Basque is the only surviving member. |
Васконская гипотеза - гипотеза о том, что многие языки Западной Европы испытали влияние гипотетической «васконской» языковой семьи, единственным живым языком которой является баскский. |
The United States and Spain did it in their civil wars, and today's Spain would go to the outer limits of its capacity to prevent a Catalan or Basque referendum, let alone independence. |
Соединенные Штаты и Испания сделали это во время своих гражданских войн, а сегодняшняя Испания сделает все возможное и невозможное, чтобы предотвратить каталонский и баскский референдум, не говоря уже о предотвращении их отделения. |
When the Algerian War ended and he was three years old, he returned to France and in the Basque-French city of Bayona when he was 16 years old, where he learned the Basque language. |
После окончания войны за независимость Алжира в возрасте трёх лет вернулся во Францию, а в возрасте 16 лет - в баскско-французский город Байона, где изучил баскский язык. |
The majority of her works are translated to Spanish, Portuguese, Catalan and Basque. |
Большинство произведений писательницы переведены на испанский, португальский, каталанский и баскский языки. |
It's a Basque down in Spain. |
Баскский город в Испании. |
I'm teaching Basque. |
Я учу баскский язык. |
Uhlenbeck had expertise in Basque, but since he retired from the university in 1926, he gave the glossaries to his post-graduate student Nicolaas Gerard Hendrik Deen. |
Уленбека знал баскский язык, но поскольку в 1926 г. он ушел из университета в отставку, он дал глоссарии своему аспиранту Николасу Герарду Хендрику Деену. |
The Basque Nationalist Party, which had been in power in Basque institutions for over 25 years, had reached agreements on government with the parties represented at the national level, and Basque nationalism was not subject to any type of exclusion on ideological grounds. |
Баскская националистическая партия, находящаяся у власти в баскских учреждениях более 25 лет, заключила правительственные соглашения с партиями, представленными на национальном уровне, и баскский национализм не является объектом для какого-либо исключения по идеологическим мотивам. |
So in the same way that the Basque language can have words from other languages, so the Basque food can have dishes and ingredients from other places. |
То есть, как баскский язык может принимать слова из других языков, так и баскская еда может принимать блюда и ингридиенты из других стран. |
They point out that the Association has to use the Basque language, particularly in its relations with its targeted public, in order to disseminate its objectives and activities for promoting the Basque language. |
Они указывают, что Ассоциация обязана использовать баскский язык, в частности в своих отношениях с теми группами населения, среди которых она распространяет информацию о своих целях и деятельности в поддержку баскского языка. |
The Public University of Navarre (Basque: Nafarroako Unibertsitate Publikoa; Spanish: Universidad Pública de Navarra) is a public university created in 1987 by the government of the Spanish autonomous region of Navarre (Spanish: Navarra, Basque: Nafarroa). |
Наваррский народный университет (Баскский: Nafarroako Unibertsitate Publikoa) - государственный университет, созданный в 1987 году правительством испанской автономной области Наварра (исп. Navarra, Basque: Nafarroa). |
Petersen was interested in Basque culture and he studied the Basque language, Euskera, and gave his daughter the Basque name Maite Nerea (meaning My Beloved); she was born in Arrasate/Mondragón 1975. |
Изучал баскский язык, дал своей дочери баскское имя Maite Nerea (то есть Моя Возлюбленная); она родилась в городе Мондрагон в 1975 году. |
Research Professor, Ikerbasque (Basque Foundation for Science), Basque Centre for Climate Change, Bilbao |
Научный сотрудник, профессор, Научный фонд «Икербаске» и Баскский центр по изменению климата, Бильбао |