| The discovery of the temple was the result of a fortuitous finding of a colossal basalt lion in 1955. | Открытие храма было последствием случайной находки огромного базальтового льва в 1955 году. |
| On this basis is created the essentially new materials, in particular from basalt roving. | На этой основе создаются и принципиально новые материалы, в частности из базальтового ровинга. |
| It was built on a small saddle of the basalt ridge and was surrounded by deep gorges, which provided the city with strong advantages in defense. | Он был построен на небольшом седле базальтового хребта и был окружён глубокими ущельями, что обеспечивало городу сильные преимущества в обороне. |
| COMPOSITION AND METHOD FOR PRODUCING CONTINUOUS BASALT FIBRE | СОСТАВ И СПОСОБ ПРОИЗВОДСТВА НЕПРЕРЫВНОГО БАЗАЛЬТОВОГО ВОЛОКНА |
| The fibrous structure can be made from glass, aramid, carbon and basalt fibres. | Волокнистая структура может быть изготовлена из стекловолокна, арамидного волокна, углеродного волокна и базальтового волокна. |
| Production of high-strength basalt fiber was established to provide the sites of TogliattiAzot Corporation with quality and environment-friendly non-flammable insulation material, with a combination of properties excelling previously used glass wool. | Производство прочного базальтового волокна было создано с целью обеспечения объектов корпорации "Тольяттиазот" высококачественным экологически чистым и негорючим теплоизоляционным материалом, который по комплексу свойств превосходит ранее использовавшуюся стекловату. |
| BCF-1G is a modular industrial gas-electric installation of one unit (bushing), it's main application is selection of basalt raw material, working though the operating modes, training of staff, production of CBF. | Установка BCF-1G является модульной газоэлектрической установкой на один выработочный узел (фильерный питатель) и предназначена при организации нового производства для выбора базальтового сырья, отработки технологических режимов, обучения персонала заказчика, контроля качества базальтов и производства БНВ. |
| Presence basalt career (with basalt suitable for CBF manufacturing) in nearby district is desirable. | желательно наличие базальтового карьера (с базальтом пригодным для производства НБВ) в близлежащей местности. |
| Heat isolation a jacket represents the difficult multilayered design consisting from termochemicproof material - fiber glass fabrics, a basalt fabric, folmo fabrics (the fiber glass fabric covered with an aluminium foil), termochemicproof strings, a basalt fibre, belts from termochemicproof material. | Теплоизоляционный жакет представляет собой сложную многослойную конструкцию, состоящую из термохимстойкого материала - стеклоткани, базальтовой ткани, фольмоткани (стеклоткань, покрытая алюминиевой фольгой), термохимстойких нитей, базальтового или муллитокремнеземистого волокна, ремней из термохимстойкого материала. |