Английский - русский
Перевод слова Banishment
Вариант перевода Изгнание

Примеры в контексте "Banishment - Изгнание"

Примеры: Banishment - Изгнание
Arguing with bunker management can result in permanent banishment. Конфликт с управляющими бункера может стать тебе в вечное изгнание.
I wasn't sure holden would go for banishment. Я не был уверен, пойдет ли Холден на изгнание.
He could have avoided prosecution by accepting a few years banishment. Он сможет избежать судебного преследования, если удалится в изгнание на несколько лет.
No, I understand what banishment is 'cause I just banished myself. Нет, я знаю, что такое изгнание, я только что сам себя изгнал.
Back when this was all Cheyenne land, banishment was the punishment for betraying your tribe. В те времена, когда это были земли Шайеннов, изгнание было наказанием за предательство своего племени.
When you kill Lexa, your banishment will be over. Когда ты убьешь ЛЕксу, твоё изгнание закончится.
Commander promised to lift my banishment if I delivered you safely. Командующая обещала отменить мое изгнание если я доставлю тебя в безопасности.
Our banishment has taught us of enemies and weapons. Наше изгнание научило нас враждовать и вооружаться.
With reference to expulsion and refoulement, he wished to know whether the term "banishment" was still used in Monegasque legislation. Говоря о выдворении и высылке, выступающий поинтересовался тем, по-прежнему ли применяется в монегасском законодательстве термин "изгнание".
The penalty for lighter offences was banishment. Наказанием за более мелкие нарушения является изгнание.
And it's not so terrible a banishment. И это не такое уж ужасное изгнание.
Your banishment... was not my idea. Твое изгнание было не моей идеей.
All those in favor of banishment, raise your paws! Кто за изгнание, поднять лапы.
If I do this for you, will you promise me that this banishment... Если я сделаю это ради тебя, можешь пообещать, что это изгнание...
Mental torture includes a threat of physical torture, terrifying behavior, abuse, false accusation, banishment from home, act likely to result in mental harm, and discrimination on the basis of thought, religion, culture or customs. Психическая травма включает в себя угрозу применения физического насилия, запугивание, надругательства, ложные обвинения, изгнание из дома, действия, которые с большой вероятностью могут нанести вред психическому здоровью, и дискриминацию на основании убеждений, религии, культуры или обычаев.
In 1637, during the Antinomian Controversy, he was one of the magistrates that sat at the trial of Anne Hutchinson, and voted for her banishment from the colony. В 1637 году во время религиозных споров в колонии он был одним из магистратов, которые участвовали в суде над Энн Хатчинсон и проголосовали за ее изгнание из колонии.
So what will it be, then, Clarke... banishment from our lands forever or death by 49 cuts from your hand? Так что же это будет, Кларк... Изгнание с наших земель навсегда или смерть от 49 ран, сделанных твоей рукой?
When you said "banishment" without asking me, you weren't trying to rig things in Nathan's favor, were you? Когда вы сказали "изгнание", не спросив меня, вы ведь не пытались подстроить всё в пользу Натана?
Banishment was too good for that demon. Изгнание - слишком мягкое наказание для этого демона.
Banishment was too good for you. Изгнание было слишком хорошо для тебя.
The loss of a father, banishment. Потеря отца, изгнание.
Your banishment, the threat of a new war, Твое изгнание, угроза новой войны
Is it a posting or is it a banishment? Это командировка или изгнание?
It's our agreed upon policy that the punishment is immediate banishment. Согласно нашей политике наказание за это изгнание в ту же минуту.
It could mean banishment... Or even worse. Нас ждёт изгнание... или что похуже.