Английский - русский
Перевод слова Banish
Вариант перевода Изгнать

Примеры в контексте "Banish - Изгнать"

Примеры: Banish - Изгнать
You must banish all thoughts of him. Ты должна изгнать все мысли о нем.
She's been trying to banish me from court for years. Она пыталась изгнать меня из двора в течении многих лет.
We'll say some prayers to banish the ghost and send him to a happier place. Мы прочитаем несколько молитв, чтобы изгнать призрака и отправить его в счастливое место.
It would have destroyed everything had Krona not managed to banish it to another dimension. Он бы уничтожил всё, Но крое удалось изгнать его в другое измерение.
If Zeus and Hades are mortal enemies, they probably want to banish each other using this painting. Если Зевс и Аид смертельные враги, они, вероятно, захотят изгнать друг друга с помощью этой картины.
We have the power to banish both Jack and Zee. У нас есть власть изгнать обоих, и Джека и Зи.
She might banish you from Equestria. Она может изгнать тебя из Эквестрии.
I can't banish Reynard again... but you can. Я не смогу ещё раз изгнать Ренара... но ты сможешь.
The Necronomicon is the only way we can banish Baal back to the underworld. Только с помощью Некрономикона можно изгнать Ваала обратно в ад.
Apep managed to release pure evil, but Judson and Charlene were able to banish it. Апоп уже пытался освободить чистое зло, но Джадсон и Шарлин смогли изгнать его.
Our aim must be to banish from this new century the hatred and prejudice that have disfigured previous centuries. Наша цель должна заключаться в том, чтобы изгнать из нашего нового столетия ненависть и предрассудки, которые обезобразили пейзаж прошлых веков.
You're the only one that we can banish William from this world. Ты единственная, кто может изгнать Уильяма из этого мира.
We are here to banish the Simpsons, although we are not pleased to be doing so. Мы здесь для того чтобы изгнать Симпсонов хотя нам это и не доставляет радости.
But in these times, it will also become a weapon against the very evil that seeks to banish it from the world. Но в эти темные времена, он также станет оружием в борьбе со злом, которое пытается изгнать его из этого мира.
Who would have ever imagined that today Zuba would have to banish his own son? Кто бы мог подумать, что сегодня Зубе придется изгнать собственного сына?
And so, no, I've got no desire to banish the man to Scandi-bloody-navia. И таким образом, нет, у меня нет желания изгнать его в Сканди-черто-навию.
But in the end, the villagers did finally figure out how to banish the demons. Но в конце концов, жители деревни узнали, как изгнать демонов.
~ You think you can banish me? Вы думаете, что можете изгнать меня?
So how do you banish somebody from the warehouse anyway? Как вообще можно изгнать кого-то из Пакгауза?
However, Hope was able to unleash a combination of dragon energy, fire, and chaos magic to banish Cyclops to the Moon. Однако, Хоуп удалось раскрутить сочетание драконовой-энергии, огня, хаоса и магии, чтобы изгнать Циклопа на Луну.
She plans to die after the deed is over, so as to banish the worthy from the human plane of existence for the rest of eternity. Она планирует умереть после того, как дело будет закончено, чтобы изгнать достойного из человеческого плана существования всю оставшуюся вечность.
Before they are able to banish him again, Dracula destroys the floor under Nathan and Hugh, causing them to plummet down a long tunnel. Прежде чем они снова смогли изгнать его, Дракула разрушает пол под Натаном и Хью, и те падают вниз, в длинный туннель.
we march to face down Chaos... and banish it. мы выступаем, чтобы сломить Хаос... и изгнать его.
But our deal was to banish the beast to hell... you destroyed it by energy dispersion. Но наш уговор был - изгнать этого монстрика в ад, а ты... его уничтожил.
Why would you want to banish us from Springfield? Вы что, хотите изгнать нас из Спрингфилда?