But in the end, the villagers did finally figure out how to banish the demons. | Но в конце концов, жители деревни узнали, как изгнать демонов. |
Why would you want to banish us from Springfield? | Вы что, хотите изгнать нас из Спрингфилда? |
So why don't we banish the gun? | Почему бы не изгнать оружие? |
Banish me, excommunicate me. | Изгнать или отлучить меня. |
My plan for a bodyguard had backfired, and now it was up to me to banish our evil bus lord. | Мой план иметь охраника вышел мне боком, и теперь мне предстояло изгнать злобного владыку. |
According to legends, the kobyz and its music could banish evil spirits, sicknesses and death. | Согласно преданиям кобыз и кобызовая музыка могли изгонять злых духов, болезни и смерть. |
The ten new countries will now take the baton and begin to banish poverty. | Десять новых стран теперь возьмут жезл и начнут изгонять бедность. |
One of the more ancient titles, to banish the arriviste odour? | Один из наиболее древних титулов, чтобы изгонять запах выскочки. |
How can you banish someone who has lived his entire life as a Cheyenne? | Как можно изгонять кого-то, кто прожил всю свою жизнь как шайен? |
It has rightly been said that if wars begin in the minds of men, it is from the minds of men that we must banish violence. | Было справедливо замечено, что если мысли о войне возникают в умах людей, то именно из умов людей мы должны изгонять насилие. |
But why banish your friend Leela? | Но зачем было высылать вашу подругу Лилу? |
But promise me... promise me you'll beg the bride to convince the king, her father, not to banish our children. | Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города. |
It's difficult to banish a spirit, but not impossible. | Прогнать призрака сложно, но возможно. |
We have to banish them from our honey fields. | Пора прогнать их с наших медовых полей. |
A little sage, to banish the evil spirits. | Немного полыни, чтобы прогнать злых духов. |
I remember this one time, she tried to banish me to boarding school, but when we got there, my father was waiting on the steps. | я помню, как в тот раз, она пыталась прогнать меня в школу-интернат, но когда мы добрались туда, мой отец ждал на ступеньках. |
There is but one thing for us to do. Banish the Night Fury! | У нас остаётся только один выход - прогнать Ночную Фурию! |
Or worse, he'll banish you to the Spirit Wilds. | Или хуже - изгнание в дебри духов. |
I told you it was only a matter of time before they banish Iggy. I know. | Я говорила, что изгнание Игги было вопросом времени. |
Warlock - Banish - Disables a monster for a short amount of time. | Чернокнижник - «Изгнание» - чернокнижник лишает монстра сил на короткое время. |
Pets will not attack targets that are under the influence of crowd control (sheep, banish, etc. | Питомцы не нападают на тех, кто находится под воздействием средств управления толпой (страх, изгнание и т.п. |
Thou hast beat me out Twelve several times, and I have nightly since Dreamt of encounters 'twixt thyself and me Worthy Marcius, Had we no quarrel else to Rome, but that Thou art thence banish'd, | И еженощно с тех пор мне снились битвы новые с тобой. одно изгнание твое И Рим войны потоком был бы в раз затоплен в отместку за неблагодарность. |