| But in the end, the villagers did finally figure out how to banish the demons. | Но в конце концов, жители деревни узнали, как изгнать демонов. |
| She plans to die after the deed is over, so as to banish the worthy from the human plane of existence for the rest of eternity. | Она планирует умереть после того, как дело будет закончено, чтобы изгнать достойного из человеческого плана существования всю оставшуюся вечность. |
| we march to face down Chaos... and banish it. | мы выступаем, чтобы сломить Хаос... и изгнать его. |
| To the west of the north of that world, the human race did gather, in celebration of a pagan rite, to banish the cold and the dark. | К востоку от севера этого мира человеческая раса собралась, чтобы отпраздновать языческий ритуал и изгнать холод и тьму. |
| Okay, if we can't beat her, do we banish her? | Хорошо, если мы не можем победить ее, можем ли мы ее изгнать? |
| According to legends, the kobyz and its music could banish evil spirits, sicknesses and death. | Согласно преданиям кобыз и кобызовая музыка могли изгонять злых духов, болезни и смерть. |
| The ten new countries will now take the baton and begin to banish poverty. | Десять новых стран теперь возьмут жезл и начнут изгонять бедность. |
| One of the more ancient titles, to banish the arriviste odour? | Один из наиболее древних титулов, чтобы изгонять запах выскочки. |
| How can you banish someone who has lived his entire life as a Cheyenne? | Как можно изгонять кого-то, кто прожил всю свою жизнь как шайен? |
| It has rightly been said that if wars begin in the minds of men, it is from the minds of men that we must banish violence. | Было справедливо замечено, что если мысли о войне возникают в умах людей, то именно из умов людей мы должны изгонять насилие. |
| But why banish your friend Leela? | Но зачем было высылать вашу подругу Лилу? |
| But promise me... promise me you'll beg the bride to convince the king, her father, not to banish our children. | Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города. |
| It's difficult to banish a spirit, but not impossible. | Прогнать призрака сложно, но возможно. |
| We have to banish them from our honey fields. | Пора прогнать их с наших медовых полей. |
| I remember this one time, she tried to banish me to boarding school, but when we got there, my father was waiting on the steps. | я помню, как в тот раз, она пыталась прогнать меня в школу-интернат, но когда мы добрались туда, мой отец ждал на ступеньках. |
| There is but one thing for us to do. Banish the Night Fury! | У нас остаётся только один выход - прогнать Ночную Фурию! |
| Banish plump Jack, and banish all the world. | Прогнать толстого Джека, - всё равно, что прогнать весь мир. |
| I told you it was only a matter of time before they banish Iggy. I know. | Я говорила, что изгнание Игги было вопросом времени. |
| BENDER: "Banish foes"? Cool. | "Изгнание недруга?" Круть. |
| Warlock - Banish - Disables a monster for a short amount of time. | Чернокнижник - «Изгнание» - чернокнижник лишает монстра сил на короткое время. |
| Pets will not attack targets that are under the influence of crowd control (sheep, banish, etc. | Питомцы не нападают на тех, кто находится под воздействием средств управления толпой (страх, изгнание и т.п. |
| Thou hast beat me out Twelve several times, and I have nightly since Dreamt of encounters 'twixt thyself and me Worthy Marcius, Had we no quarrel else to Rome, but that Thou art thence banish'd, | И еженощно с тех пор мне снились битвы новые с тобой. одно изгнание твое И Рим войны потоком был бы в раз затоплен в отместку за неблагодарность. |