| We have the power to banish both Jack and Zee. | У нас есть власть изгнать обоих, и Джека и Зи. |
| I'm not sure, but the archive said the Inhumans started to fear him, and they had to band together with regular humans to banish him. | Точно не знаю, но архив гласил, что Нелюди начали его бояться, и им пришлось объединиться с обычными людьми, чтобы изгнать его. |
| You must banish the spirit! | Ты должна изгнать духа! |
| You've wanted to banish Michael for as long as I've known you, David. | Ты хочешь изгнать Михаила с самого его появления, Дэвид. |
| Imogen acknowledges that Holst's discovery of English folksongs "transformed his orchestral writing", and that the composition of A Somerset Rhapsody did much to banish the chromaticisms that had dominated his early compositions. | Имоджин признаёт, что открытие Холстом английских фольксонгов «изменило его оркестровое письмо» и что композиция «Сомерсетской Рапсодии» сделала многое, чтобы изгнать хроматизмы, которые доминировали в его ранних композициях. |
| According to legends, the kobyz and its music could banish evil spirits, sicknesses and death. | Согласно преданиям кобыз и кобызовая музыка могли изгонять злых духов, болезни и смерть. |
| The ten new countries will now take the baton and begin to banish poverty. | Десять новых стран теперь возьмут жезл и начнут изгонять бедность. |
| One of the more ancient titles, to banish the arriviste odour? | Один из наиболее древних титулов, чтобы изгонять запах выскочки. |
| How can you banish someone who has lived his entire life as a Cheyenne? | Как можно изгонять кого-то, кто прожил всю свою жизнь как шайен? |
| It has rightly been said that if wars begin in the minds of men, it is from the minds of men that we must banish violence. | Было справедливо замечено, что если мысли о войне возникают в умах людей, то именно из умов людей мы должны изгонять насилие. |
| But why banish your friend Leela? | Но зачем было высылать вашу подругу Лилу? |
| But promise me... promise me you'll beg the bride to convince the king, her father, not to banish our children. | Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города. |
| It's difficult to banish a spirit, but not impossible. | Прогнать призрака сложно, но возможно. |
| We have to banish them from our honey fields. | Пора прогнать их с наших медовых полей. |
| A little sage, to banish the evil spirits. | Немного полыни, чтобы прогнать злых духов. |
| Maybe we should banish him, you know, from the group. | Может нам прогнать его из группы? |
| There is but one thing for us to do. Banish the Night Fury! | У нас остаётся только один выход - прогнать Ночную Фурию! |
| I told you it was only a matter of time before they banish Iggy. I know. | Я говорила, что изгнание Игги было вопросом времени. |
| BENDER: "Banish foes"? Cool. | "Изгнание недруга?" Круть. |
| Warlock - Banish - Disables a monster for a short amount of time. | Чернокнижник - «Изгнание» - чернокнижник лишает монстра сил на короткое время. |
| The country was renamed the People's Republic of Zanzibar and Pemba; the new government's first acts were to permanently banish the Sultan and to ban the ZNP and ZPPP. | Страна была переименована в Народную Республику Занзибара и Пембы; первым актом нового правительство было изгнание султана, а также объявление вне закона партий НПЗ и НПЗП. |
| Thou hast beat me out Twelve several times, and I have nightly since Dreamt of encounters 'twixt thyself and me Worthy Marcius, Had we no quarrel else to Rome, but that Thou art thence banish'd, | И еженощно с тех пор мне снились битвы новые с тобой. одно изгнание твое И Рим войны потоком был бы в раз затоплен в отместку за неблагодарность. |