| You must banish all thoughts of him. | Ты должна изгнать все мысли о нем. |
| It would have destroyed everything had Krona not managed to banish it to another dimension. | Он бы уничтожил всё, Но крое удалось изгнать его в другое измерение. |
| But in these times, it will also become a weapon against the very evil that seeks to banish it from the world. | Но в эти темные времена, он также станет оружием в борьбе со злом, которое пытается изгнать его из этого мира. |
| Before they are able to banish him again, Dracula destroys the floor under Nathan and Hugh, causing them to plummet down a long tunnel. | Прежде чем они снова смогли изгнать его, Дракула разрушает пол под Натаном и Хью, и те падают вниз, в длинный туннель. |
| "They rode horses with swords and staffs,"to banish any conspirator or intended killer, | Скакали на конях с мечом и посохом, чтобы изгнать всех злоумышленников. |
| According to legends, the kobyz and its music could banish evil spirits, sicknesses and death. | Согласно преданиям кобыз и кобызовая музыка могли изгонять злых духов, болезни и смерть. |
| The ten new countries will now take the baton and begin to banish poverty. | Десять новых стран теперь возьмут жезл и начнут изгонять бедность. |
| One of the more ancient titles, to banish the arriviste odour? | Один из наиболее древних титулов, чтобы изгонять запах выскочки. |
| How can you banish someone who has lived his entire life as a Cheyenne? | Как можно изгонять кого-то, кто прожил всю свою жизнь как шайен? |
| It has rightly been said that if wars begin in the minds of men, it is from the minds of men that we must banish violence. | Было справедливо замечено, что если мысли о войне возникают в умах людей, то именно из умов людей мы должны изгонять насилие. |
| But why banish your friend Leela? | Но зачем было высылать вашу подругу Лилу? |
| But promise me... promise me you'll beg the bride to convince the king, her father, not to banish our children. | Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города. |
| A little sage, to banish the evil spirits. | Немного полыни, чтобы прогнать злых духов. |
| Maybe we should banish him, you know, from the group. | Может нам прогнать его из группы? |
| I remember this one time, she tried to banish me to boarding school, but when we got there, my father was waiting on the steps. | я помню, как в тот раз, она пыталась прогнать меня в школу-интернат, но когда мы добрались туда, мой отец ждал на ступеньках. |
| There is but one thing for us to do. Banish the Night Fury! | У нас остаётся только один выход - прогнать Ночную Фурию! |
| Banish plump Jack, and banish all the world. | Прогнать толстого Джека, - всё равно, что прогнать весь мир. |
| Or worse, he'll banish you to the Spirit Wilds. | Или хуже - изгнание в дебри духов. |
| BENDER: "Banish foes"? Cool. | "Изгнание недруга?" Круть. |
| Pets will not attack targets that are under the influence of crowd control (sheep, banish, etc. | Питомцы не нападают на тех, кто находится под воздействием средств управления толпой (страх, изгнание и т.п. |
| The country was renamed the People's Republic of Zanzibar and Pemba; the new government's first acts were to permanently banish the Sultan and to ban the ZNP and ZPPP. | Страна была переименована в Народную Республику Занзибара и Пембы; первым актом нового правительство было изгнание султана, а также объявление вне закона партий НПЗ и НПЗП. |
| Thou hast beat me out Twelve several times, and I have nightly since Dreamt of encounters 'twixt thyself and me Worthy Marcius, Had we no quarrel else to Rome, but that Thou art thence banish'd, | И еженощно с тех пор мне снились битвы новые с тобой. одно изгнание твое И Рим войны потоком был бы в раз затоплен в отместку за неблагодарность. |