Living in London, I marvel at the way in which we Londoners have come to terms with Indian family shops and West Indian-run public transport, while not asking many questions about whole districts that are Bangladeshi or Chinese. |
Проживая в Лондоне, я поражаюсь тому, как мы Лондонцы достигли соглашения с индийскими семейными магазинами и общественным транспортом, которым управляют западные индусы, не говоря уже о целых районах, таких как Бангладешский или Китайский. |
The first was the UNEP/UNITAR/ICIMOD Cycle II Bangladeshi national workshop on the use of environmental information systems for integrated environmental and urban planning, conducted in cooperation with the ICIMOD/MENRIS, Kathmandu, the Local Government Engineering Department, Dhaka, and Clark University. |
Первый практикум, бангладешский национальный практикум в рамках второго цикла ЮНЕП/ЮНИТАР/МЦКОГ, посвященный использованию экологических информационных систем для комплексного экологического и городского планирования, был проведен в сотрудничестве с МЦКОГ/МЕНРИС, Катманду, инженерным департаментом местного правительства, Дака, и Университетом Кларка. |
During January and February 1995, the Egyptian, Malaysian, Bangladeshi and part of the Pakistani contingents were withdrawn via the airport and seaport. |
В течение января и февраля 1995 года из аэропорта и морского порта были выведены египетский, малайский и бангладешский контингенты и часть пакистанского контингента. |
Despite this courageous action to stop the victimization of civilians, the attack continued with the Bangladeshi contingent directly in the line of fire of the Serbian forces. |
Несмотря на эту мужественную акцию, предпринятую в целях защиты гражданского населения, нападение продолжалось, причем бангладешский контингент находился непосредственно на линии огня, ведущегося сербскими силами. |
A modest UNAMSIL presence would be maintained in Sector Centre until December 2004, comprising the Sector Headquarters, a Bangladeshi signals company, a Bangladeshi medical unit and a Bangladeshi battalion based in Bo. |
В Центральном секторе вплоть до декабря 2004 года сохранится некоторое присутствие МООНСЛ, включая штаб сектора, бангладешскую роту связи, бангладешское медицинское подразделение и бангладешский батальон, базирующийся в Бо. |
Thereafter, the third stage would run from December 2003 to June 2004 and would entail the repatriation of Sector Centre Headquarters staff, including a Bangladeshi signals company and a Bangladeshi Medical Unit, as well as a Bangladeshi battalion repatriating in June 2004. |
После этого с декабря 2003 года по июнь 2004 года будет проходить третья стадия, которая предусматривает репатриацию персонала штаба Центрального сектора, включая бангладешскую роту связи и бангладешское медицинское подразделение, а также бангладешский батальон, репатриируемый в июне 2004 года. |
During step two, the number of troops is expected to be reduced to 11,500, after the Bangladeshi battalion has been repatriated on completion of its eight-month tour in November 2003, with another Bangladeshi battalion providing back-up as required. |
В ходе второй стадии численность сил предполагается сократить до 11500 человек благодаря выводу в ноябре 2003 года бангладешского батальона по окончании его восьмимесячного срока службы; при этом при необходимости в качестве резерва будет использоваться другой бангладешский батальон. |
In a recent case, a Bangladeshi soldier injured during the attack at Lougoualé could not be evacuated by United Nations means. |
Что касается последнего, что раненый во время нападения в Логуале бангладешский миротворец не мог быть эвакуирован силами Организации Объединенных Наций. |
Bangladesh: Bangladesh Inter-Religious Council for Peace and Justice |
Бангладеш: Бангладешский межконфессионный совет по вопросам мира и справедливости |
For example, the Bangladesh Rural Advancement Committee in Bangladesh found that many of its microfinance clients were clustered around the poverty line. |
Например, Бангладешский комитет содействия развитию сельских районов установил, что многие из его пользователей программ микрофинансирования относятся к категории лиц, проживающих в условиях бедности. |
After Bangladesh achieved independence in 1971, the Bangladesh Rural Advancement Committee (BRAC), a non-governmental organization (NGO) of Bangladesh, started microcredit financing in rural areas, but its coverage was low. |
После достижения независимости Бангладеш в 1971 году неправительственная организация Бангладешский комитет содействия развитию сельских районов (БКРСР) приступила к осуществлению программ микрокредитования в сельских районах, однако сфера охвата этих программ была невелика. |
The Bangladesh Sericulture Board and Bangladesh Sericulture Research and Training Institute, under the Ministry of Textile and Jute, have been imparting training to women. |
Бангладешский совет по шелководству и Институт по исследованиям и профессиональному обучению в области шелководства при Министерстве текстильного и джутового производства обеспечивают профессиональное обучение для женщин. |
Pursuant to Security Council resolution 1865, UNOCI has developed a reconfiguration plan under which one battalion from Bangladesh has been earmarked for repatriation. |
Согласно резолюции 1865 Совета Безопасности ОООНКИ разработала план реорганизации, согласно которому намечено репатриировать один бангладешский батальон. |
It was later renamed as Bangladesh Council of Scientific and Industrial Research. |
Позже оно было переименовано в Бангладешский совет научных и промышленных исследований. |
The Bangladesh Cricket Control Board was established in 1972. |
Бангладешский крикетный совет был основан в 1972 году. |
The Bangladesh Battalion assumed the CARICOM Battalion's responsibility for Port-au-Prince port security. |
Бангладешский батальон взял на себя функции по охране порта Порт-о-Пренса, ранее выполнявшиеся батальоном КАРИКОМ. |
The Advisory Committee was also informed that the Bangladesh battalion of UNIKOM will provide a boat crew within its existing strength. |
Он был также информирован о том, что бангладешский батальон в составе ИКМООНН предоставит экипаж для катера из числа своих военнослужащих. |
The Bangladesh contingent rendered all-out assistance and cooperation for evacuation operations. |
Бангладешский контингент оказывал всяческую помощь и содействие в осуществлении эвакуационных операций. |
Bangladesh Rural Advancement Committee (BRAC); |
Бангладешский комитет содействия развитию сельских районов (БКРСР). |
The Bangladesh Rural Advancement Committee and Grameen, which are two of our largest non-governmental organizations, already have a presence in Africa. |
Бангладешский комитет содействия развитию сельских районов и банк «Грамин», которые являются двумя нашими крупнейшими неправительственными организациями, уже открыли свои отделения в Африке. |
Bangladesh Peace Council (BPC) and Vietnam Peace Committee noted that ethnic minorities were encouraged to participate in the political system, social administration and public management. |
Бангладешский совет мира (БСМ) и Вьетнамский комитет мира отметили, что поощряется участие этнических меньшинств в политической системе, социальном и государственном управлении. |
Bangladesh Mahila Parishad is a mass people, movement oriented, non-partisan, non-profitable, voluntary, activist organization established in 1970. |
Бангладешский совет женщин является массовой, общественной, непартийной, некоммерческой, добровольной инициативной организацией, созданной в 1970 году. |
The Bangladesh Industrial and Technical Assistance Centre (BITAC), under the Ministry of Industry, is implementing a project to train 4,000 destitute and disadvantaged women. |
Бангладешский центр производственно-технической помощи (БЦПТП) Министерства промышленности занимается реализацией проекта по обучению 4000 малоимущих и находящихся в неблагоприятном положении женщин. |
The world's largest non-governmental organization, the Bangladesh Rural Advancement Committee (BRAC), has started its programmes at grass-roots level in post-conflict areas of Afghanistan and Sri Lanka. |
Крупнейшая неправительственная организация в мире - Бангладешский комитет содействия развитию сельских районов - запустил программы на низовом уровне в постконфликтных районах Афганистана и Шри-Ланки. |
Bangladesh Mahila Parishad has worked in the field of health rights of women. |
Бангладешский совет женщин занимается вопросами права на здоровье женщин. |