| The bane of social interaction in the civilized world. | Бич социального взаимодействия в современных реалиях. |
| "Limbs with talons, eyes like knives, bane to the blameless, thief of lives." | "Члены с когтями, глаза как ножи, бич безупречных, похититель жизней". |
| Drug trafficking, however, must be recognized for what it was - the bane of the modern world, and harsh punishments must be reserved for those found guilty of that offence. | Однако торговля наркотиками должна быть признана тем, чем она является на самом деле, это - бич современного мира, и необходимо выносить суровые приговоры в отношении тех, кто признается виновным в этом преступлении. |
| The bane of my existence. | Демоны... Бич моего существования. |
| And cross-contamination is the bane of forensics across the country. | А перекрестное загрязнение, как вам известно, это бич судмедэкспертизы. |
| A dangerous bane to the countryside and emergency services, or a safe and exhilarating hobby? | Что это - бич жизни тихих поместий и спасателей или очень увлекательное и безопасное хобби? |
| The egregious accumulation of conventional weapons, rooted in uncontrolled, commercially motivated transfers, is the bane of regional and global peace and stability. | Огромное скопление обычных вооружений, лежащее в основе неконтролируемой, обусловленной коммерческими соображениями передаче, - бич для регионального и глобального мира и безопасности. |