| Dad. His story is baloney. | Пап, эта история - чушь. |
| I didn't come all this way to listen to this baloney! | Я столько ехал не затем, чтобы слушать эту чушь. |
| Baloney, you just wanna go there so you can hobnob with all your friends. | Чушь, ты просто хочешь пойти туда, чтобы поякшаться со своими друзьями. |
| I like him a lot.' What a load of baloney! | Нравится Что за чушь собачья? |
| Yeah, get this baloney: | Да, зацени эту чушь: |
| All that fortune-telling stuff's baloney, and you know it. | Да бросьте вы эту чушь с гаданиями! |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | Кен сказал мне, что он получил 95 баллов на экзамене по математике, но это полная чушь. |
| Well, that's baloney, because grief isn't wrong. | Полная чушь, Потому что страдание это не так уж плохо, |
| That is so much baloney. | Всё это чушь какая-то. |
| Cut the baloney, Maureen. | Прекрати нести чушь, Маурин. |