Well, that's baloney, because grief isn't wrong. |
Это все вздор, Потому что скорбь это не плохо. |
I was just wondering why you're pulling that baloney on my year. |
Мне просто интересно, почему вы несете этот вздор в мой год. |
But I want you kids to know that that's baloney. |
Но я хочу, чтобы вы знали - это вздор. |
You expect us to believe that baloney? |
Думаете, мы поверим в этот вздор? |
All I've been able to get out of her is some baloney about why she flew the coup. |
Всё, что я смог вытянуть из неё это всякий вздор о причине побега. |
I had to have something to wash down all the baloney we had with dinner. |
Мне нужно было запить этот вздор, за ужином. |
The grand passion and all that baloney. |
Великая страсть и прочий вздор. |
But she's just a blonde Yoko Ono, making an administration over in her Kumbaya, peace-on-Earth baloney. |
Но она блондинистая версия Йоко Оно, вся администрация пляшет под ее дудку, мир на Земле, что за вздор. |