| Well, that's baloney, because grief isn't wrong. | Это все вздор, Потому что скорбь это не плохо. |
| I was just wondering why you're pulling that baloney on my year. | Мне просто интересно, почему вы несете этот вздор в мой год. |
| But I want you kids to know that that's baloney. | Но я хочу, чтобы вы знали - это вздор. |
| You expect us to believe that baloney? | Думаете, мы поверим в этот вздор? |
| All I've been able to get out of her is some baloney about why she flew the coup. | Всё, что я смог вытянуть из неё это всякий вздор о причине побега. |
| I had to have something to wash down all the baloney we had with dinner. | Мне нужно было запить этот вздор, за ужином. |
| The grand passion and all that baloney. | Великая страсть и прочий вздор. |
| But she's just a blonde Yoko Ono, making an administration over in her Kumbaya, peace-on-Earth baloney. | Но она блондинистая версия Йоко Оно, вся администрация пляшет под ее дудку, мир на Земле, что за вздор. |