Wheels up, Bagram, with QRF of 1-6 Eagles. |
Взлетаю, Баграм, разведгруппа Орлы 1-6. |
Team one, back to Bagram with me. |
Первая группа возвращается со мной в Баграм. |
There are two strategic points with the Panjshir: Salang, called the people's throat Kabul and the military airfield Bagram. |
С Панджшером соседствуют два стратегических пункта: Саланг, называемый в народе горлом Кабула и военный аэродром Баграм. |
"Bagram," it says... one word. |
Всего одно слово - «Баграм». |
Between March and September 2003, Thai military engineers and demining experts were dispatched to Afghanistan to undertake the humanitarian mission of renovating Bagram airport. |
С марта по сентябрь 2003 года тайские военные инженеры и эксперты в области разминирования были направлены в Афганистан для выполнения гуманитарной миссии по восстановлению аэропорта Баграм. |
It is well know that minors are also being held at the military base in Bagram, near Kabul, and in Guantánamo. |
Известно, что несовершеннолетние содержатся также на военной базе Баграм под Кабулом и в Гуантанамо. |
According to a statement from Bagram Air Base, three insurgents attacked United States troops who were observing a training exercise. |
Согласно заявлению представителя военно-воздушной базы Баграм, три повстанца совершили нападение на военнослужащих Соединенных Штатов, которые наблюдали за учениями. |
The experts are also concerned that the system appears to aim specifically to prevent United States courts from having access to foreign detainees captured in other countries and rendered to Bagram. |
Эксперты также озабочены тем, что эта система, как представляется, направлена конкретно на то, чтобы исключать доступ судов Соединенных Штатов Америки к иностранным задержанным, захваченным в других странах и перемещенным в Баграм. |
On 6 August 2005, a U.S. Air Force C-17 (AF Serial No. 01-0196) ran off the runway at Bagram Air Base in Afghanistan while attempting to land, destroying the aircraft's nose and main landing gear. |
6 августа 2005 года C-17 (с/н 01-0196) ВВС США выкатился за пределы ВПП на авиабазе «Баграм» в Афганистане во время посадки, разрушив нос самолёта и шасси. |
In its recent report to the United Nations Committee on the Rights of the Child, the United States acknowledged that 10 children below the age of 18 were in administrative detention at Bagram Airbase. |
В своем недавнем докладе Комитету Организации Объединенных Наций по правам ребенка Соединенные Штаты признали, что 10 детей в возрасте до 18 лет содержатся под административным арестом на военно-воздушной базе Баграм. |
At the beginning of 2015, there should be approximately 9,800 troops, to be reduced by half during the year and to be consolidated at Bagram military base, outside Kabul. |
В начале 2015 года в стране должно остаться примерно 9800 американских военнослужащих, а в течение года их численность должна сократиться вдвое и они должны сосредоточиться на военной базе Баграм вблизи Кабула. |
Several steps were taken since my last report to transfer Afghan detainees currently at Guantanamo Bay military base and Bagram Air Base from United States military custody to Afghan authorities. |
С момента представления моего последнего доклада был предпринят ряд шагов по передаче задержанных афганцев, находящихся в настоящее время на военной базе в Гуантанамо и на военно-воздушной базе Баграм, из рук военных Соединенных Штатов в ведение афганских властей. |
On 1 July the Taliban launched an extensive attack, involving 5,000 to 7,000 fighters, in five directions north of Kabul, concentrating on Bagram Airport with minor activity in other Shomali areas and in the district of Nejrab, further east. |
1 июля движение «Талибан» начало интенсивное наступление силами от 5000 до 7000 бойцов в пяти направлениях к северу от Кабула, сосредоточившись на аэропорте Баграм и проявляя незначительную активность в других районах Шомали и в районе Неджраба, в восточном направлении. |
Could the United States delegation explain here what happened in the Abu Ghraib, Bagram and Nama camps? |
Не могла бы делегация Соединенных Шатов объяснить, что произошло в тюрьмах Абу-Грейб, Баграм и Нама? |
In April 2009, the carrier began cargo flights from Ypsilanti, Michigan to Bagram Air Force Base in Afghanistan; the flights were extended to Kandahar International Airport in August of that year. |
В апреле 2009 перевозчик начал полёты между Ипсиланти и авиабазой Баграм; в августе того же года полёты были продолжены до аэропорта Кандагара. |
He was kept shackled in complete isolation and darkness for two weeks. On or around 22 December 2002, he was transferred to Bagram, and then to Guantanamo on 7 February 2003. |
В течение двух недель, скованный наручниками, он находился в полной изоляции и темноте. 22 декабря 2002 года или около того он был переведен в Баграм, а затем 7 февраля 2003 года в Гуантанамо. |
In January 2004, he was flown to the CIA "dark prison" in Kabul, and in May he was moved to Bagram. |
В январе 2004 года он был доставлен самолетом в "темную тюрьму" ЦРУ в Кабуле, а в мае он был переведен в Баграм. |
On 20 and 21 November 2005, the Special Rapporteur participated in a conference organized by two non-governmental organizations, Reprieve and Amnesty International, entitled "The global struggle against torture: Guantánamo Bay, Bagram and beyond". |
20 и 21 ноября 2005 года Специальный докладчик принял участие в конференции на тему "Международная борьба против пыток: Гуантанамо, Баграм и далее", организованной двумя неправительственными организациями "Реприв" и "Международная амнистия". |
September 2002, Bagram, north of Kabul: A deminer was called by a woman, who had just returned to her damaged home from Pakistan, to take a look at a suspicious device in her ruin. |
Сентябрь 2002 года, Баграм, севернее Кабула: женщина, возвратившаяся из Пакистана в свой поврежденный дом, пригласила сапера осмотреть у нее в развалинах подозрительное устройство. |
BAGRAM, Afghanistan (May 11, 2009) - Today, CJTF-101 has declassified a report of 38 events in which insurgents have used or stockpiled white phosphorus munitions in the Regional Command-East area of operations. |
БАГРАМ, Афганистан (11 мая 2009) - Сегодня ОТГ-101 рассекретила информацию о 38 случаях, в которых повстанцы хранили или использовали боеприпасы с содержанием белого фосфора в оперативной зоне Регионального командования - Восток. |
I further request the Government of Afghanistan and international military forces to grant the United Nations and human rights monitoring bodies full access to all their detention facilities, including the National Directorate of Security and the Bagram Airbase. |
Я далее прошу правительство Афганистана и международные вооруженные силы предоставить Организации Объединенных Наций и контрольным органам правозащитных организаций полный доступ во все находящиеся в их ведении места содержания под стражей, включая Национальный директорат безопасности и военно-воздушную базу Баграм. |
A number of clashes occurred between 15 and 25 April at the front lines both at the Bagram airport in the north of Kabul and in the Ghorbandi valley to the north-west of Kabul. |
В период с 15 по 25 апреля на линиях фронта как близ аэропорта Баграм в северной части Кабула, так и в долине реки Горбанд к северо-западу от Кабула имел место ряд вооруженных столкновений. |
KBR and some other companies fly into and out of Bagram on a regular basis. |
Некоторые компании летают из страны через Баграм на регулярной основе. |
DC must be a nice change from Bagram Air Force Base. |
Неплохо, наверное, сменить базу ВВС Баграм на округ Колумбия. |
While the official Department of Defense narrative did not mention the airbases used in the operation, later accounts indicated that the helicopters returned to Bagram Airfield. |
Хотя официальный представитель Министерства обороны не указал авиабазы, использованные в операции, в последующих сообщениях указывалось, что вертолёты вернулись на авиабазу Баграм. |