| The Taliban are reported to have arrested some 200 fighters of the opposition alliance in the vicinity of Bagram airbase in December. | По имеющимся данным, в декабре талибы арестовали примерно 200 боевиков оппозиционного союза в окрестностях авиабазы в Баграме. |
| The U.S. Government is also in a process of improving the detention facilities at both Bagram and Kandahar. | Правительство США также участвует в процессе улучшения условий содержания в указанных центрах в Баграме и Кандагаре. |
| Ten days later, Canadian officials sent a diplomatic query to the United States requesting consular access to their citizen being held at Bagram. | 10 дней спустя, Канада послала дипломатический запрос в США, с требованием обеспечить консульский доступ к своему гражданину, находящемуся в Баграме. |
| Four others detainees, held in Bagram, are known because lawyers established contact with their families and filed habeas corpus petitions on their behalf: | Четыре других заключенных, содержавшихся в Баграме, известны, поскольку адвокаты установили контакты с их родственниками и подали от их имени прошение о применении процедуры хабеас корпус: |
| More than 600 detainees were being held at the US-run Bagram military airbase and other US military facilities outside the protection of international human rights laws and domestic laws. | Более 600 человек по-прежнему удерживались на американской авиабазе в Баграме и других военных базах США, где не действует ни международное право в области прав человека, ни собственное законодательство страны. |
| Between March and September 2003, Thai military engineers and demining experts were dispatched to Afghanistan to undertake the humanitarian mission of renovating Bagram airport. | С марта по сентябрь 2003 года тайские военные инженеры и эксперты в области разминирования были направлены в Афганистан для выполнения гуманитарной миссии по восстановлению аэропорта Баграм. |
| Several steps were taken since my last report to transfer Afghan detainees currently at Guantanamo Bay military base and Bagram Air Base from United States military custody to Afghan authorities. | С момента представления моего последнего доклада был предпринят ряд шагов по передаче задержанных афганцев, находящихся в настоящее время на военной базе в Гуантанамо и на военно-воздушной базе Баграм, из рук военных Соединенных Штатов в ведение афганских властей. |
| Could the United States delegation explain here what happened in the Abu Ghraib, Bagram and Nama camps? | Не могла бы делегация Соединенных Шатов объяснить, что произошло в тюрьмах Абу-Грейб, Баграм и Нама? |
| A number of clashes occurred between 15 and 25 April at the front lines both at the Bagram airport in the north of Kabul and in the Ghorbandi valley to the north-west of Kabul. | В период с 15 по 25 апреля на линиях фронта как близ аэропорта Баграм в северной части Кабула, так и в долине реки Горбанд к северо-западу от Кабула имел место ряд вооруженных столкновений. |
| KBR and some other companies fly into and out of Bagram on a regular basis. | Некоторые компании летают из страны через Баграм на регулярной основе. |
| Look, I just got back from Bagram, Afghanistan, last month. | Я только вернулся из Баграма, Афганистан, в прошлом месяце. |
| US authorities transferred more than 100 detainees from Bagram and Guantánamo to the newly refurbished D-Block of the high security Pol-e Charkhi prison outside Kabul. | Власти США перебросили более сотни задержанных из Баграма и Гуантанамо в недавно отремонтированный блок «Д» тюрьмы строгого режима Пули-Чархи, находящейся в пригороде Кабула. |
| They were transferred to Bagram Air Base to be destroyed. | Их передали на авиабазу Баграма для уничтожения. |
| Plane leaves Bagram every Friday at 0600 hours. | Самолёт вылетает из Баграма каждую пятницу в 6 утра. |
| Cooper had him flown from Bagram to Andrews Air Force base in Virginia. | Купер увёз его из Баграма в "Эндрюс", базу ВВС в Виргинии. |