He was then held in Bagram for 40 days before being flown to Guantanamo. | После этого в течение 40 дней он содержался в Баграме, а затем переброшен по воздуху в Гуантанамо. |
He was then transferred to Bagram Airbase in Afghanistan where he was held for a further four months in United States custody. | Затем его перевели на военно-воздушную базу в Баграме, Афганистан, где последующие четыре месяца его содержали под охраной вооруженных сил Соединенных Штатов. |
In March 2010, the United Nations High Commissioner for Human Rights indicated that the United States should conduct thorough investigations into allegations of torture and the detention in Guantanamo and Bagram. | В марте 2010 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека отметила, что Соединенные Штаты должны провести тщательное расследование всех сообщений о пытках и содержании под стражей в Гуантанамо и Баграме. |
My general comment is that in Bagram the new facility being built is a tremendous step in the right direction. | У меня есть следующее замечание общего характера: строящийся в Баграме центр представляет собой громадный шаг в правильном направлении. |
According to the report of the Secretary-General, his Special Representative has visited a number of detention centres, including that at Bagram, which is run by international forces. | Согласно докладу Генерального секретаря, его Специальный представитель посетил ряд следственных изоляторов, в том числе центр заключения в Баграме, находящийся под управлением международных сил. |
The experts are also concerned that the system appears to aim specifically to prevent United States courts from having access to foreign detainees captured in other countries and rendered to Bagram. | Эксперты также озабочены тем, что эта система, как представляется, направлена конкретно на то, чтобы исключать доступ судов Соединенных Штатов Америки к иностранным задержанным, захваченным в других странах и перемещенным в Баграм. |
On 6 August 2005, a U.S. Air Force C-17 (AF Serial No. 01-0196) ran off the runway at Bagram Air Base in Afghanistan while attempting to land, destroying the aircraft's nose and main landing gear. | 6 августа 2005 года C-17 (с/н 01-0196) ВВС США выкатился за пределы ВПП на авиабазе «Баграм» в Афганистане во время посадки, разрушив нос самолёта и шасси. |
He was kept shackled in complete isolation and darkness for two weeks. On or around 22 December 2002, he was transferred to Bagram, and then to Guantanamo on 7 February 2003. | В течение двух недель, скованный наручниками, он находился в полной изоляции и темноте. 22 декабря 2002 года или около того он был переведен в Баграм, а затем 7 февраля 2003 года в Гуантанамо. |
I further request the Government of Afghanistan and international military forces to grant the United Nations and human rights monitoring bodies full access to all their detention facilities, including the National Directorate of Security and the Bagram Airbase. | Я далее прошу правительство Афганистана и международные вооруженные силы предоставить Организации Объединенных Наций и контрольным органам правозащитных организаций полный доступ во все находящиеся в их ведении места содержания под стражей, включая Национальный директорат безопасности и военно-воздушную базу Баграм. |
A blast in a house near the entrance of the United States military Bagram Air Base north of Kabul killed three Afghan nationals and left 15 others trapped inside. | В результате взрыва в строении, расположенном у въезда на американскую военно-воздушную базу Баграм к северу от Кабула, погибли З афганца, а 15 оказались под обломками здания. |
Parasource was running truck convoys out of Bagram. | ПараСорс отправляла колонны грузовиков из Баграма. |
There are petroleum pipelines from Bagram into Uzbekistan and Shindand into Turkmenistan. | Есть нефтепроводы из Баграма в Узбекистан и из Шинданда в Туркменистан. |
After Rifkin was caught, Cooper had him flown from Bagram to Andrews Air Force base in Virginia. | После поимки Рифкина Купер увез его из Баграма на базу ВВС в Эндрюс, что в Виргинии. |
Such a number of troops to gather from the Herat area was impossible, and therefore most of the units were transferred from Kabul, Bagram and Kunduz by air, which is not could go unnoticed. | Такое количество войск собрать из района Герата было невозможно, и поэтому большая часть подразделений была переброшена из Кабула, Баграма и Кундуза по воздуху, что не могло остаться незамеченным. |
You remember me, bagram lung? | Помнишь меня, страдалец с Баграма? |