Joaquin will give you the tickets at the station in Badajoz. |
Хоакин отдаст вам билеты на станции в Бадахосе. |
Indeed, on 10 and 11 October, we will be signing the Convention on the Rights of Young People in Latin America in Badajoz, Spain. |
С 10 по 11 октября в Бадахосе, Испания, будет проходить подписание Конвенции о правах молодежи в Латинской Америке. |
Born in Badajoz, Extremadura, Pacheco played for two local clubs before joining Real Madrid in 2006, aged 14. |
Родившись в Бадахосе, Эстремадура, Пачеко играл за два местных клуба до попадания в «Реал Мадрид» в 2006 году, в возрасте 14 лет. |
The Battle of Badajoz followed patterns that continued throughout much of the summer: Republican militia seized the medieval fortresses dotting Castile, yet could not halt nor even slow down the advance of Franco's professional troops. |
Сражения, продолжавшиеся на протяжении лета имели примерно такой же ход, что и при Бадахосе: республиканские ополченцы занимали средневековые крепости, которые усеяны на всей территории Кастилии, но не могли ни остановить, ни даже замедлить продвижение профессиональных войск Франко. |
2.7 On 8 October 2005, the author was arrested at Lisbon airport under a European arrest warrant issued at the request of the Provincial High Court. On 14 November 2005, he was handed over to the Spanish authorities at Badajoz. |
2.7 8 октября 2005 года автор был арестован в аэропорту Лиссабона на основании европейского ордера на арест, выданного Провинциальным высоким судом. 14 ноября 2005 года он был передан испанским властям в Бадахосе. |
Finally, in 1267, the Treaty of Badajoz (1267) was signed in Badajoz, determining that the southern border between Castile and Portugal should be the River Guadiana, as it is today. |
В 1267 году в Бадахосе было подписано соглашение о южных границах между Кастилией и Португалией, определяемых рекой Гвадиана. |