| Dude, there's a chainsaw in my backseat. | Чувак, на заднем сидении бензопила. |
| Well, the backseat of a taxicab is often like a confessional. | Ну, на заднем сидении такси почти как на исповеди. |
| Not only that, she's going in my car, in my backseat, under a pile of my coats and blankets. | Она поедет в моей машине, на моём заднем сидении под грудой моих одеял и накидок. |
| Kelly, this can't be effectively run with backseat drivers and armchair quarterbacks. | Келли, это не может эффективно работать с водителем, сидящим за заднем сидении, или с защитником в инвалидной коляске. |
| In my car, on the backseat, there's a big parcel. | В моей машине, на заднем сидении, большая посылка. |
| I was passed out on the backseat, sir. | Я был в отключке не заднем сиденье, сэр. |
| What, do you have a hotplate in your backseat? | А что, у тебя есть конфорка на заднем сиденье? |
| Backseat, gas station on the way, or when you get to Charlie's. | На заднем сиденье, есть заправка по пути, или когда приедем к Чарли. |
| But there was a really interesting regulation which was they had to put a backseat light - install it in every Jitney - to stop a new pernicious innovation which they called spooning. | Был ещё один интересный закон, по которому на заднем сиденье должен был быть фонарь в каждом джитни, чтобы помешать парочкам заниматься вот этим. |
| But there was a really interesting regulation which was they had to put a backseat light - install it in every Jitney - to stop a new pernicious innovation which they called spooning. | Был ещё один интересный закон, по которому на заднем сиденье должен был быть фонарь в каждом джитни, чтобы помешать парочкам заниматься вот этим. |
| Do you think that we should bill them for Bungee slobbering all over our backseat? | Думаешь, мы должны выставить им счет за то, что Банджи обслюнявил нам заднее сиденье? |
| The homeless guy who broke in through the window and threw up all over the backseat. | Бездомного бродягу, который разбил окно, а затем его стошнило на заднее сиденье. |
| Eight blocks later I finally load little Fido into her backseat, woman drives off without so much as a thank-you or an offer to give me a ride to the airport. | Через восемь кварталов я наконец-то водрузил маленького Фидо на заднее сиденье и женщина уехала без малейших слов благодарности даже не предложив отвезти меня обратно в аэропорт. |
| I think something just dropped into the backseat. | что-то упало на заднее сиденье. |
| Backseat of my car. | И переберемся на заднее сиденье. |
| Well, that bag takes up the entire backseat, So he was alone. | Сумки занимают все заднее сидение, значит, он ехал один. |
| I climbed into the broken backseat... | Я забрался на сломанное заднее сидение... |
| Hondo never takes a backseat to anyone. | Хондо никогда никого не берет на заднее сидение. |
| You know, bigger family, bigger backseat. | Знаешь, большая семья - большое заднее сидение. |
| You take the backseat. | Сядь на заднее сидение. |
| You know, I really don't need backseat detectiving. | Знаешь, мне вовсе не нужны подсказки с заднего сиденья. |
| I'm a total backseat, in the closet, jump out the window dude, all the way. | Я - парень с заднего сиденья, из шкафа, я парень, выпрыгивающий из окна, вот так. |
| No backseat, no trouble. | Нет заднего сиденья - нет проблем. |
| I could smell it from the backseat. | Я чувствовал запах с заднего сиденья. |
| Only from the backseat of a car. | Только с заднего сиденья автомобиля. |
| This has got a backseat... folds down. | Тут задние сидения... опускаются. |
| And not checking the backseat first is screwing up the drive... | А то, что ты сразу же не проверил задние сидения, значит, что ты облажался... |
| Without checking the backseat of your vehicle for an assailant, which you've been told a thousands times to do. | Не проверив задние сидения машины на наличие там нападающего, а тебе об этом тысячу раз говорили. |
| After all those years that I supported you, took a backseat to your career, you couldn't do the same for me. | После всех лет, что я поддерживал тебя, отходил на задний план, ради твоей карьеры, ты не можешь сделать то же самое для меня. |
| These needs include the need to raise children in a gentle, loving environment where their welfare and well-being are nurtured, but they have taken a backseat to male priorities and masculine interpretations of reality. | К этим потребностям относятся воспитание детей в нежности и любви, обеспечение их благополучия и благосостояния, которые однако отошли на задний план, уступив место мужским приоритетам и мужскому видению реальности. |