Well, the backseat of a taxicab is often like a confessional. | Ну, на заднем сидении такси почти как на исповеди. |
You know, I hear a lot of stories come out of that backseat, but yours is a doozy. | Ты знаешь, я слышал много историй, рассказанных людьми на этом заднем сидении, но твоя - это что-то с чем-то. |
I guess I could hunker down in your backseat, and you could give me a lift. | я думаю, ты могла бы меня подвести, а я спрячусь на заднем сидении. |
Kelly, this can't be effectively run with backseat drivers and armchair quarterbacks. | Келли, это не может эффективно работать с водителем, сидящим за заднем сидении, или с защитником в инвалидной коляске. |
Backseat's more private. | На заднем сидении хотя бы уединиться можно. |
Unless it involved a boy and the backseat of a car. | Разве что только с парнем на заднем сиденье машины. |
The only violation is what you did in our backseat. | Единственным нарушением было то, что ты наделал на заднем сиденье. |
The album cover features the band members sitting on a backseat of a Cadillac in Ruskeasuo, Helsinki. | На обложке альбома присутствуют участники группы, сидящие на заднем сиденье Кадиллака в хельсинкском пригороде Рускеасуо. |
I was passed out on the backseat, sir. | Я был в отключке не заднем сиденье, сэр. |
Cruising random city streets, rocking a drop-top Cadillac with a big backseat, packing like 13 brown paper Walmart bags full of loaded mockingbirds, and I'll get everybody. | Проезжая наугад по улицам города, красуясь в кадиллаке с откидным верхом, на заднем сиденье я размещу 13 коричневых пакетов из Walmart, утрамбованных пересмешниками на низком старте, и я достану всех. |
I thought I'd get something, you know, a little more family-friendly, a few more doors, an actual backseat. | Думал взять что-нибудь более семейного типа, больше дверей, вместительное заднее сиденье. |
Well, good luck wedging it into the backseat of that muscle car. | Хочу видеть, как ты его воткнешь на заднее сиденье своей крутой тачки. |
Cut your way through the backseat. | Прорежь себе путь через заднее сиденье. |
Not checking the backseat for a deranged psychopath? | Не проверяя заднее сиденье на наличие психопатов? |
Backseat loaded with empty Pinkberry cups. | А заднее сиденье завалено стаканчиками из-под десерта. |
I climbed into the broken backseat... | Я забрался на сломанное заднее сидение... |
Don't say backseat, okay? | Вот только не заднее сидение. |
So, when you said the Seward file was in storage, you meant your backseat. | Значит, когда ты сказала, что дело Сьюарда находится в хранилище, ты имела в виду заднее сидение своей машины. |
Tell him I'm going to the backseat of my car with the woman I love, and I won't be back for ten minutes. | Скажи, что отправляешься на заднее сидение автомобиля с любимой женщиной, и не вернешься через десять минут. |
I told you stick to the plan no matter what and you always check the backseat of your vehicle. | Я же сказала тебе придерживаться плана во что бы то ни стало, и всегда проверять заднее сидение машины. |
Yes, backseat driving right there! | Ну да, вождение с заднего сиденья! |
No backseat, no trouble. | Нет заднего сиденья - нет проблем. |
I could smell it from the backseat. | Я чувствовал запах с заднего сиденья. |
Nowhere for the backseat driver to sit. | Там нет заднего сиденья для какого-нибудь советчика. |
Only from the backseat of a car. | Только с заднего сиденья автомобиля. |
This has got a backseat... folds down. | Тут задние сидения... опускаются. |
And not checking the backseat first is screwing up the drive... | А то, что ты сразу же не проверил задние сидения, значит, что ты облажался... |
Without checking the backseat of your vehicle for an assailant, which you've been told a thousands times to do. | Не проверив задние сидения машины на наличие там нападающего, а тебе об этом тысячу раз говорили. |
After all those years that I supported you, took a backseat to your career, you couldn't do the same for me. | После всех лет, что я поддерживал тебя, отходил на задний план, ради твоей карьеры, ты не можешь сделать то же самое для меня. |
These needs include the need to raise children in a gentle, loving environment where their welfare and well-being are nurtured, but they have taken a backseat to male priorities and masculine interpretations of reality. | К этим потребностям относятся воспитание детей в нежности и любви, обеспечение их благополучия и благосостояния, которые однако отошли на задний план, уступив место мужским приоритетам и мужскому видению реальности. |