| I'm talking about the backseat of the car. | Я говорю о заднем сидении машины. |
| You know, I hear a lot of stories come out of that backseat, but yours is a doozy. | Ты знаешь, я слышал много историй, рассказанных людьми на этом заднем сидении, но твоя - это что-то с чем-то. |
| I guess I could hunker down in your backseat, and you could give me a lift. | я думаю, ты могла бы меня подвести, а я спрячусь на заднем сидении. |
| Kelly, this can't be effectively run with backseat drivers and armchair quarterbacks. | Келли, это не может эффективно работать с водителем, сидящим за заднем сидении, или с защитником в инвалидной коляске. |
| Backseat's more private. | На заднем сидении хотя бы уединиться можно. |
| The album cover features the band members sitting on a backseat of a Cadillac in Ruskeasuo, Helsinki. | На обложке альбома присутствуют участники группы, сидящие на заднем сиденье Кадиллака в хельсинкском пригороде Рускеасуо. |
| What, do you have a hotplate in your backseat? | А что, у тебя есть конфорка на заднем сиденье? |
| Cruising random city streets, rocking a drop-top Cadillac with a big backseat, packing like 13 brown paper Walmart bags full of loaded mockingbirds, and I'll get everybody. | Проезжая наугад по улицам города, красуясь в кадиллаке с откидным верхом, на заднем сиденье я размещу 13 коричневых пакетов из Walmart, утрамбованных пересмешниками на низком старте, и я достану всех. |
| Once I was in New York and got in a cab. I took the backseat, and in front of me I saw something related to a play. | Как-то раз я ехал в нью-йоркском такси на заднем сиденье и увидел впереди анкету театрального актёра. |
| He's in the hummer, backseat, driver's side. | Он в хаммере, на заднем сиденье со стороны водителя. |
| I didn't want them to go without me, so I snuck into the backseat and hid under a blanket. | Я не хотел, чтобы они ехали без меня, поэтому пробрался на заднее сиденье и спрятался под покрывалом. |
| Man, you have got to clean out that backseat, before you sign-off tonight. | Прежде, чем сдать сегодня тачку, чувак, Хорошенько почисть заднее сиденье. |
| The backseat's on the small side, but we should all have that problem, am I right? | Заднее сиденье немного маловато, Но у нас у всех есть такая проблема, не правда ли? |
| Cut your way through the backseat. | Прорежь себе путь через заднее сиденье. |
| Maybe my gun fell out in her backseat. | Может, пистолет выпал там, на заднее сиденье. |
| Well, that bag takes up the entire backseat, So he was alone. | Сумки занимают все заднее сидение, значит, он ехал один. |
| I climbed into the broken backseat... | Я забрался на сломанное заднее сидение... |
| You know, bigger family, bigger backseat. | Знаешь, большая семья - большое заднее сидение. |
| The backseat is full crumbs. | Заднее сидение всё в крошках. |
| Tell him I'm going to the backseat of my car with the woman I love, and I won't be back for ten minutes. | Скажи, что отправляешься на заднее сидение автомобиля с любимой женщиной, и не вернешься через десять минут. |
| You know, I really don't need backseat detectiving. | Знаешь, мне вовсе не нужны подсказки с заднего сиденья. |
| Yes, backseat driving right there! | Ну да, вождение с заднего сиденья! |
| You're not even a good backseat driver. | Ты не годишься даже подавать советы с заднего сиденья... |
| No backseat, no trouble. | Нет заднего сиденья - нет проблем. |
| CSU pulled some partials from the backseat. | Криминалисты сняли частичные отпечатки с заднего сиденья. |
| This has got a backseat... folds down. | Тут задние сидения... опускаются. |
| And not checking the backseat first is screwing up the drive... | А то, что ты сразу же не проверил задние сидения, значит, что ты облажался... |
| Without checking the backseat of your vehicle for an assailant, which you've been told a thousands times to do. | Не проверив задние сидения машины на наличие там нападающего, а тебе об этом тысячу раз говорили. |
| After all those years that I supported you, took a backseat to your career, you couldn't do the same for me. | После всех лет, что я поддерживал тебя, отходил на задний план, ради твоей карьеры, ты не можешь сделать то же самое для меня. |
| These needs include the need to raise children in a gentle, loving environment where their welfare and well-being are nurtured, but they have taken a backseat to male priorities and masculine interpretations of reality. | К этим потребностям относятся воспитание детей в нежности и любви, обеспечение их благополучия и благосостояния, которые однако отошли на задний план, уступив место мужским приоритетам и мужскому видению реальности. |