A courtier to my Lord Bacchus and an unremitting debtor. |
Придворный лорда Бахуса и вечный должник. |
I can't allow Bacchus' promotion to go forward under these circumstances. |
Я не могу позволить продвижение по службе Бахуса при этих обстоятельствах. |
The Myrtle of Venus With Bacchus's vine. |
С миртом Венеры и виноградной лозой Бахуса. |
The chariot of Bacchus and Ariadne is accompanied by bacchantes, satyrs, fauns, sylvans, and others. |
Колесница Бахуса и Ариадны, сопровождаемая вакханками, сатирами, фавнами, сильванами и друг. |
A Bacchus who cannot feel pleasure has no reason to live. |
Для Бахуса, который не чувствует удовольствия, нет причин жить дальше. |
I think you already know Inspector Bacchus. |
Думаю, инспектора Бахуса вы уже знаете. |
The Romans renamed Baalbek "Heliopolis" and built an impressive temple complex, including temples to Bacchus, Jupiter, Venus, and the Sun. |
Римляне переименовали Баальбек в Гелиополис и построили впечатляющий храмовый комплекс, включающий храмы Бахуса, Юпитера, Венеры и Солнца. |
Hosted by the Krewe of Yemoja every year on Bacchus Sunday. |
Устраивается Клубом Йемайи каждый год в воскресенье Бахуса. |
John Bacchus' private line, John Bacchus speaking personally. |
Персональная линия Джона Бахуса. Бахус говорит лично. |
In your drawing of the north side of the house... my father's cloak lies wrapped around a figure of Bacchus. |
На рисунке северного крыла дома виден батюшкин плащ, обмотанный вокруг ног статуи Бахуса. |
All right, anybody make it to Bacchus tonight? |
Идёте вечером смотреть выезд "Бахуса"? |