| Well, Sergeant Bacchus wouldn't say... but I looked him up through his number plate. | Сержант Бахус не сказал... но я проверила его по номеру машины. |
| And, John Bacchus, syphilis. | И, Джон Бахус, сифилис. |
| Don't shoot the messenger, Inspector Bacchus. | Не стреляйте в пианиста, Инспектор Бахус. |
| Because you know what, Sergeant Bacchus? | Потому что знаете что, сержант Бахус? |
| He is mentioned later on however, when everyone was discussing the topic of a new leader (one of the wolves said Bacchus should lead the pack, much to some of the other wolves' dismay), though no further mention of him occurs after that. | Он упоминается позже, однако, когда все обсуждали тему нового лидера (один из волков сказал, что Бахус должен возглавить стаю, к большому разочарованию некоторых других волков), хотя после этого о нем больше не упоминается. |
| In order to thank St. Blase, people of Dubrovnik decided to declare him as Dubrovnik's main patron instead of previous Sergius and Bacchus. | Для того чтобы отблагодарить святого Власия, дубровчане решили объявить его главным покровителем Дубровника вместо прежних Сергия и Вакха. |
| I see that you are the same worshipper of Bacchus. | А ты, смотрю, все тот же Вакха верный почитатель. |
| The adjective lymphatus was "strongly evocative of Bacchic frenzy," and the Roman playwright Pacuvius (220-130 BC) explicitly connects it to sacra Bacchi, "rites of Bacchus." | Прилагательное lymphatus «весьма сильно напоминало о вакхическом безумии», и римский драматург Пакувий (220-130 до н. э.) явно связывает его с sacra Bacchi, «обрядами Вакха». |
| On the palace's ground floor is the Bacchus Room, decorated with 17th-century Dutch blue tiles and a painting by Jacob Jordaens depicting Silenus and Bacchantes. | На первом этаже дворца находится комната Вакха, украшенная голландскими голубыми изразцами XVII века и картиной Якоба Йорданса, изображающей силен и вакханок. |
| Orfeo leaves the scene and his destiny is left uncertain, as the Bacchantes devote themselves for the rest of the opera to wild singing and dancing in praise of Bacchus. | Орфей покидает сцену, и его судьба остаётся неясной, женщины в финале оперы поют и танцуют в честь Вакха. |
| A courtier to my Lord Bacchus and an unremitting debtor. | Придворный лорда Бахуса и вечный должник. |
| Hosted by the Krewe of Yemoja every year on Bacchus Sunday. | Устраивается Клубом Йемайи каждый год в воскресенье Бахуса. |
| John Bacchus' private line, John Bacchus speaking personally. | Персональная линия Джона Бахуса. Бахус говорит лично. |
| In your drawing of the north side of the house... my father's cloak lies wrapped around a figure of Bacchus. | На рисунке северного крыла дома виден батюшкин плащ, обмотанный вокруг ног статуи Бахуса. |
| All right, anybody make it to Bacchus tonight? | Идёте вечером смотреть выезд "Бахуса"? |
| You, Bacchus and fostering Ceres - whose gift has changed Chaonian acorns - into heavy ears of corn - and first mixed water and wine of Achelous; and you... | Через ваши деяния, Вакх и лелеющая Церера, почва колосом тучным смогла сменить Хаонии желудь и обретенным вином замешать Ахелоевы чаши... |
| Even with his creative powers seemingly in decline he wrote four other operas in his later years - Bacchus, Roma, Panurge and Cléopâtre. | Даже, несмотря на падение его творческой активности, в последние годы жизни Массне пишет ещё четыре оперы: «Вакх», «Рим», «Панург» и «Клеопатра». |
| This much of tillage and of heavenly signs; Now I sing of you, Bacchus, and of the shoots of trees - and of the shoots of a slowly growing olive tree. | Ныне тебя воспою, о Вакх, воспою и деревья, дикие леса и плод неспешно растущей маслины. |
| Not charioted by Bacchus and his pards | Не Вакх на леопардах: на простор |
| Bacchus, my flighty soul, which couldn't be doing with happiness on earth, aspires to you, divine Bacchus! | Вакх! ... буду я с тобою, предана душою, тебе благодарной на земле счастливой. |
| I invoke Ceres and Bacchus, you'll not be dissatisfied. | Клянусь Церерой и Бахусом, ты не будешь разочарован. |
| Say good night to Mr Gently and Mr Bacchus. | Попрощайся с мистером Джентли и мистером Бахусом. |
| Speaking to Inspector Bacchus. | Говорил с инспектором Бахусом. |
| In 1899-1900 Bacchus published a fictionalised version of her life in Society, a magazine he was editing. | В 1899-1900 годах Баккус опубликовал изменённую версию её автобиографии в журнале «Общество», в редакции которого он работал. |
| Mind you, with a name like Bacchus. | Да ещё и с таким именем, как Баккус. |
| This is Detective Sergeant Bacchus. | Это - детектив-сержант Баккус. |
| Junior Bacchus (St. Vincent, West Indies) | Джунио Баккус (Сент-Винсент, Вест-Индия) |
| I know Mr Henderson was on the train after Bacchus Marsh station because I saw her reboard. | Я знаю, что миссис Хендерсон была на поезде после станции Бакус Марш, потому что видела, как она возвращалась. |
| The constable here was just asking if I recalled the train stopping after Bacchus Marsh. | Констебль всего лишь спрашивал, не останавливался ли поезд после Бакус Марш. |
| It's all in the statement I gave to Mr Bacchus. | Всё в показаниях, которые я давала мистеру Бахусу. |
| Gently? Tell Inspector Bacchus if his shadow ever falls across me again, I'll break his back. | Скажите инспектору Бахусу, если хоть тень его встретится мне, я сломаю ему хребет. |