I am Father Avila of her royal Franciscan order. |
Я отец Авила из ордена францисканцев. |
The mountain Avila separates Caracas from the Caribbean. |
Гора Авила отделяет Каракас от Карибского моря. |
Mr. Avila Camacho (Colombia) said that his country supported the recommendations contained in the reports submitted by the two Coordinators. |
Г-н Авила Камачо (Колумбия) говорит, что его страна поддерживает рекомендации, которые содержатся в докладах, представленных координаторами. |
One year ago, Father Avila returned from the jungles of New Spain with a secret so great, it promised to free all mankind from tyranny. |
Год назад... отец Авила вернулся из джунглей Новой Испании... с секретом, который освободит все человечество от тирании. |
Jorge Mario Avila, President of the Episcopal Conference; Mgr. |
монсеньор Хорхе Марио Авила, председатель Епископальной конференции; |
Mr. Avila wanted to know if you're coming tonight. |
Мистер Авила просил узнать Ты придешь вечером? |
(Signed) Maria Eugenia Brizuela de Avila |
(Подпись) Мария Эухениа Брисуэла де Авила |
The city of Caracas - capital of Venezuela - is separated from the sea by a mountain ridge Avila that protects it from environmental surprises of the Caribbean sea. |
Город Каракас, столицу Венесуэлы, отделяет от моря горная гряда Авила, защищающая его от погодных сюрпризов Карибского моря. |
On 12 December 1996, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Colombia concerning Pedro Julio Mahecha Avila, a lawyer and member of the lawyers' collective "Alvear Restrepo", who was reportedly being followed and watched by unknown individuals. |
12 декабря 1996 года Специальный докладчик направил правительству Колумбии призыв к незамедлительным действиям относительно Педро Хулио Маеча Авила, адвоката и члена ассоциации адвокатов "Альвеар Рестрепо", за которым установили слежку и наблюдение неизвестные лица. |
Also considered as a government critic and human rights activist, Jesús Díaz was reportedly arrested on 18 January 1999 in Ciego de Avila province and sentenced to four years' imprisonment for "dangerous behaviour". |
Признанный также критиком правительства и правозащитником, Хесус Диас, как сообщалось, был арестован 18 января 1999 года в провинции Сьего де Авила и приговорен к четырехлетнему тюремному заключению за "опасное поведение". |
Mr. Goulart de Avila, speaking on behalf of the European Union, said that complete agreement had not been reached and requested that the matter should be postponed until the following day in order to allow more time for informal consultations. |
Г-н ГУЛАРТ де АВИЛА, выступая от имени Европейского союза, говорит, что не удалось добиться полного согласия по проекту и просит отложить рассмотрение данного вопроса на следующий день, чтобы дать больше времени для проведения неофициальных консультаций. |
Ms. Brizuela de Avila, speaking in her capacity as Chair of the Inter-American Committee on Counter-Terrorism, said that regional organizations like the Organization of American States had a strategic role to play in the implementation of Security Council resolution 1373. |
Г-жа Бризуэла де Авила, выступая в своем качестве председателя Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом, говорит, что такие региональные организации, как, например, Организация американских государств, призваны играть стратегическую роль в выполнении резолюции 1373 Совета Безопасности. |
Mr. Goulart de Avila (Portugal), speaking on behalf of the European Union, said that, following extensive consultations, a substantial degree of consensus had emerged and was reflected in the version of the text now before the Committee. |
Г-н ГУЛАРТ де АВИЛА (Португалия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что в результате обширных консультаций удалось добиться существенного консенсуса, который отражен в представленной Комитету редакции текста. |
Mr. Goulart de Avila (Portugal) agreed, and pointed out that the matter had in fact been discussed under a separate agenda item at the most recent session of the Industrial Development Board. |
Г-н ГУЛАРТ де АВИЛА (Португалия) соглашается и указывает, что на последней сессии Совета по промышленному развитию этот вопрос действительно обсуждался в качестве отдельного пункта повестки дня. |
During the period covered by this report, Mr. Victor Hugo Barrera was appointed Deputy Minister of Public Safety and Mr. Rodrigo Avila was appointed Director of the National Civil Police. |
В течение периода, охватываемого настоящим докладом, г-н Виктор Уго Баррера был назначен заместителем министра общественной безопасности, а г-н Родриго Авила был назначен директором Национальной гражданской полиции. |
Mr. Avila Camacho (Colombia) (spoke in Spanish): First of all we wish to welcome the Ambassador of the Netherlands to this forum and assure him that he can count on the friendship and cooperation of this delegation. |
Г-н Авила Камачо (Колумбия) (говорит по-испански): Прежде всего мы хотели бы приветствовать посла Нидерландов на этом форуме и заверить его, что он может рассчитывать на дружбу и сотрудничество нашей делегации. |
Mr. Avila (Guatemala) said that his country supported the universalization of the Convention (including amended article 1) and its Protocols, all of which it had ratified. |
Г-н Авила (Гватемала) указывает, что Гватемала поддерживает универсализацию Конвенции (включая статью 1 с поправками) и прилагаемых к ней протоколов, которые она все ратифицировала. |
Mr. Goulart de Avila, speaking on behalf of the European Union, said that if that request was granted there was a danger that other regions would ask for the inclusion of other activities, and that the list would become very long. |
Г-н ГУЛАРТ де АВИЛА, выступая от имени Европейского союза, говорит, что в случае удовлетворения этой просьбы возникает опасность того, что и другие регионы захотят включить другие виды деятельности, в результате чего перечень может оказаться весьма длинным. |
Fabio Castillo Figueroa became one of the leaders in the early days of the leftist guerrilla movement and Alfredo Avila Figueroa went on to become the youngest mayor of the city of San Salvador and later on, governor of the province of San Salvador. |
Фабио Кастилло Фигероа стал одним из лидеров партизанского правительства, Альфредо Авила Фигероа стал самым молодым мэром Сальвадора, а затем - губернатором провинции Сан Сальвадор. |
Maybe Hector Avila walks away. |
Может быть, Гектор Авила улизнет. |
You can get to the attractive top by numerous well equipped tourists paths of the National park Avila or in a comfortable car of «teleferico» - suspended cableway. |
Добраться до этой притягательной вершины можно по многочисленным хорошо оборудованным туристским тропам Национального парка Авила или в удобном вагончике «телеферико» - подвесной канатной дороги. |
Cuba reaffirmed its support for the extradition request filed with the United States by Venezuela to bring Luis Posada Carriles to justice and deplored that the latter and Orlando Bosh Avila were still at large. |
Куба вновь заявила о своей поддержке направленного Соединенным Штатам требования Венесуэлы об экстрадиции Луиса Посады Каррилеса, с тем чтобы тот предстал перед правосудием, и выразила сожаление по поводу того, что он и Орландо Бош Авила по-прежнему находятся на свободе. |
To that end, every year, the Spanish Embassy offers the institution scholarships for the Higher Police Training Course, held in Avila, Spain. |
В частности, посольство Испании ежегодно предоставляет стипендии для обучения на высших курсах подготовки сотрудников полиции в городе Авила, Испания. |
Maybe Hector Avila walks away. |
Возможно, Гектор Авила выйдет на свободу. |
A very remarkable event took place in Caracas, capital of Venezuela, - a new cableway, similar to the one leading on top of Avila mountain in the National park, started its operation. |
В Каракасе, столице Венесуэлы, произошло весьма примечательное событие: заработала новая канатная дорога, аналогичная той, что ведёт на вершину горы Авила в Национальном парке. |